← Retour vers "Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE "
Arrêté royal portant nomination de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE | Koninklijk besluit houdende benoeming van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
8 JANVIER 2002. - Arrêté royal portant nomination de l'administrateur | 8 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de |
délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE | gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 20, 38 et 148bis/1; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 20, 38 en 148bis/1; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en |
Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres | Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Johnny Thijs est nommé administrateur délégué de la |
Artikel 1.De heer Johnny Thijs wordt benoemd tot gedelegeerd |
société anonyme de droit public LA POSTE pour un terme renouvelable de | bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST voor |
six ans. | een hernieuwbare termijn van zes jaar. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 7 janvier 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 7 januari 2002. |
Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
et des Entreprises et Participations publiques, | Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |