← Retour vers "Arrêté royal portant révocation de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE "
Arrêté royal portant révocation de l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE | Koninklijk besluit houdende ontslag van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
8 JANVIER 2002. - Arrêté royal portant révocation de l'administrateur | 8 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende ontslag van de |
délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE | gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 20, 38 et 148bis/1 et | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 20, 38 en 148bis/1 en /3; |
/3; Vu l'arrêté royal du 25 janvier 2000 portant nomination de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 januari 2000 houdende benoeming |
l'administrateur délégué de LA POSTE; | van de gedelegeerd bestuurder van DE POST; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 2000 portant nomination de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 2000 houdende benoeming |
l'administrateur délégué de la société anonyme de droit public LA | van de gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek |
POSTE; | recht DE POST; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en |
Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres | Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Frans Rombouts est révoqué comme administrateur |
Artikel 1.De heer Frans Rombouts wordt ontslagen als gedelegeerd |
délégué de la société anonyme de droit public LA POSTE. | bestuurder van de naamloze vennootschap van publiek recht DE POST. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 21 décembre 2001 à |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 december 2001 |
minuit. | om middernacht. |
Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |