Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la fixation du montant de l'allocation sociale complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
8 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à la fixation du montant de l'allocation | confectiebedrijf, betreffende de vaststelling van het bedrag van de |
sociale complémentaire (1) | aanvullende sociale toelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 19 avril 1979, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, |
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
l'habillement et de la confection, portant coordination des statuts du | confectiebedrijf, houdende coördinatie van de statuten van het |
"Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de | "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en |
l'habillement et de la confection", rendue obligatoire par arrêté | confectiebedrijf", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
royal du 11 décembre 1979, notamment l'article 7 des statuts; | besluit van 11 december 1979, inzonderheid op artikel 7 van de |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | statuten; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de l'habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à la fixation du montant de l'allocation | confectiebedrijf, betreffende de vaststelling van het bedrag van de |
sociale complémentaire. | aanvullende sociale toelage. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 11 décembre 1979, Moniteur belge du 9 janvier 1980. | Koninklijk besluit van 11 december 1979, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1980. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection | |
Convention collective de travail du 30 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 |
Fixation du montant de l'allocation sociale complémentaire (Convention | Vaststelling van het bedrag van de aanvullende sociale toelage |
enregistrée le 13 août 1999 sous le numéro 51907/CO/215) | (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 1999 onder het nummer |
51907/CO/215) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen welke |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de la confection. | kleding- en confectiebedrijf. |
Art. 2.Conformément aux dispositions de l'article 7 des statuts du |
Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de statuten van |
"Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de | het « Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en |
l'habillement et de la confection", coordonnés par la convention | confectiebedrijf », gecoördineerd bij de collectieve |
collective de travail du 19 avril 1979, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 19 april 1979, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, algemeen |
de la confection, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 décembre | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 december 1979, |
1979, le montant de l'allocation sociale complémentaire, à octroyer | wordt het bedrag van de aanvullende sociale toelage, die elk jaar aan |
chaque année aux ayants droits, est fixé comme suit : | de rechthebbenden moet worden toegekend, vastgesteld als volgt : |
- en 1999 : 4 500 BEF pour les employés répondant aux conditions | - in 1999 : 4 500 BEF voor bedienden die voldoen aan de voorwaarden |
visées à l'article 6, §§ 1er, 2 et 3 desdits statuts; | van artikel 6, §§ 1, 2 en 3 van de hogervermelde statuten; |
- en 2000 : 4 700 BEF pour les employés répondant aux conditions | - in 2000 : 4 700 BEF voor bedienden die voldoen aan de voorwaarden |
visées à l'article 6, §§ 1er, 2 et 3 desdits statuts; | van artikel 6, §§ 1, 2 en 3 van de hogervermelde statuten; |
- en 1999 et 2000 : 1 500 BEF pour les employés qui sont restés au | - in 1999 en 2000 : 1 500 BEF voor de volledig en ononderbroken |
chômage complet et ininterrompu, répondant aux conditions visées à l'article 6, § 4 desdits statuts. | werkloos gebleven bedienden zoals bepaald bij artikel 6, § 4 van de hoger vermelde statuten. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
2000. Elle est toutefois prorogée tacitement d'année en année, sauf en | december 2000. Zij wordt echter van jaar tot jaar stilzwijgend |
cas de dénonciation par l'une des parties par lettre recommandée | verlengd, behoudens opzegging door één van de partijen bij een ter |
adressée au président de la Commission paritaire pour employés de | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
l'industrie de l'habillement et de la confection, moyennant un préavis | Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, met |
de trois mois. | inachtneming van een vooropzeg van drie maanden. |
Elle remplace la convention collective de travail du 3 juin 1997, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1997, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la | confectiebedrijf, betreffende de vaststelling van het bedrag van de |
fixation du montant de l'allocation sociale complémentaire, rendue | aanvullende sociale toelage, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 10 août 1998, publié au Moniteur belge | koninklijk besluit van 10 augustus 1998, bekendgemaakt in het Belgisch |
du 15 octobre 1998, qui a cessé d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | Staatsblad van 15 oktober 1998, die opgehouden heeft van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |