Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
8 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot
conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en
dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en
(1) onderhouden van parken en tuinen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot
conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en
dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en
jardins. onderhouden van parken en tuinen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2001. Gegeven te Brussel, 8 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 30 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999
Fixation des conditions de salaires et de travail des ouvriers et Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en
ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en
de parcs et jardins (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le onderhouden van parken en tuinen (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli
numéro 51369/CO/145) 1999 onder het nummer 51369/CO/145)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en
horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van
l'entretien de parcs et jardins. parken en tuinen.
CHAPITRE II. - Classification professionnelle HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie

Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers s'établit comme

Art. 2.De beroepenclassificatie van de werklieden wordt vastgesteld

suit : als volgt :
1. Non-qualifiés. Sont considérés comme non-qualifiés : 1. Ongeschoolden. Worden als ongeschoolden aangezien :
a) les manoeuvres, les ouvriers non-qualifiés qui ne peuvent a) de hulpwerklieden, de ongeschoolde werklieden die niet zelfstandig
travailler de façon indépendante; kunnen werken;
b) les ouvriers qui n'appartiennent pas à l'une des catégories b) de werklieden die niet zijn begrepen in een van de ondervermelde
reprises ci-dessous. categorieën.
2. Semi-qualifiés. Sont considérés comme semi-qualifiés : 2. Halfgeschoolden. Worden als halfgeschoolden aangezien :
a) les ouvriers qui, après indications d'ordre technique, peuvent a) de werklieden die, na technische aanwijzingen, ten minste de helft
effectuer normalement de manière indépendante et correctement, à une van de verrichtingen van de geschoolden, op één na, normaal,
près, au moins la moitié des activités des qualifiés; zelfstandig en degelijk kunnen uitvoeren;
b) les porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat b) de houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een
d'apprentissage pour "aménagement de jardins"; leerovereenkomst "tuinaanleg";
c) les terrassiers. c) de grondwerkers.
3. Qualifiés. Sont considérés comme qualifiés : 3. Geschoolden. Worden als geschoolden aangezien :
a) les ouvriers, porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement a) de werklieden, houders van het einddiploma van het lager middelbaar
horticole du degré moyen inférieur (A3), qui comptent au moins trois tuinbouwonderwijs (A3), die ten minste drie jaar praktijk hebben in
ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation et één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken
d'entretien de parcs et jardins; en tuinen;
b) les ouvriers, porteurs du diplôme de technicien en horticulture b) de werklieden, houders van het diploma van tuinbouwtechnicus
délivré par un établissement d'enseignement horticole du degré moyen afgeleverd door een instelling van het hoger middelbaar
supérieur (A2), qui comptent au moins deux ans de pratique dans une ou tuinbouwonderwijs (A2), die ten minste twee jaar praktijk hebben in
plusieurs entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken
jardins; en tuinen;
c) les ouvriers, porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat c) de werklieden, houders van het brevet afgeleverd na voleindiging
d'apprentissage "aménagement de jardins" et qui comptent au moins van een leerovereenkomst "tuinaanleg" en die ten minste drie jaar
trois ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten en
et d'entretien de parcs et jardins; onderhouden van parken en tuinen;
d) les ouvriers qui réunissent les conditions suivantes : d) de werklieden die de volgende voorwaarden vervullen :
- avoir travaillé au moins trois ans au service d'une ou de plusieurs - gedurende ten minste drie jaar in één of meer ondernemingen voor het
entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins; inplanten en onderhouden van parken en tuinen hebben gewerkt;
- être capables, après indications techniques, sur l'ordre de - bekwaam zijn om, na technische voorlichting, op bevel van de
l'employeur ou de son préposé, d'effectuer les travaux suivants à une werkgever of zijn plaatsvervanger, volgende werkzaamheden te
ou deux exceptions près : tailler en général assembler toutes les verrichten op één of twee uitzonderingen na : snoeien in het algemeen;
plantes; en vue de la décoration de jardins, aussi bien les plantes ornementales que les arbres fruitiers; profiler et égaliser les bordures des chemins et des groupes d'arbustes; effectuer divers arrosages; répandre des engrais organiques et chimiques; planter toutes les plantes destinées à l'embellissement des jardins et les connaître à fond; tondre les pelouses et élaguer les haies et les bordures; préparer les parterres en effectuant tous les travaux qui s'y rapportent; utiliser des herbicides radicaux et sélectifs; exécuter tous les travaux de maçonnerie nécessaires à la décoration des jardins (dallage, rochers, étangs, etc.); utiliser des tondeuses à gazon à moteur et des faucheuses. binden van alle gewassen voor de versiering van tuinen, zowel sierplanten als fruitbomen; onder profiel brengen en afsteken van de randen van de wegen en heestergroepen; toepassen van verschillende besproeiingen; uitstrooien van organische en scheikundige meststoffen; planten van alle gewassen voor het verfraaien van de tuinen en een grondige kennis ervan bezitten; maaien van grasperken en snoeien van hagen en randen; voorbereiden van de te bezaaien percelen en deze percelen bezaaien, met alle werkzaamheden welke daarop betrekking hebben; gebruiken van radicale en selectieve onkruidverdelgers; verrichten van alle metselwerk nodig voor de versiering van de tuinen (vloeren, rotsen, vijvers, enz.); gebruiken van motorgrasmaaiers en maaimachines.
4. Surqualifiés A. Sont considérés comme surqualifiés A : 4. Meergeschoolden A. Worden als meergeschoolden A aangezien :
a) les ouvriers qualifiés, porteurs d'un diplôme de technicien en a) de geschoolde werklieden, houders van een diploma van
horticulture, délivré par un établissement d'enseignement horticole du tuinbouwtechnicus afgeleverd door een instelling van hoger middelbaar
degré moyen supérieur (A2), et qui comptent au moins cinq ans de tuinbouwonderwijs (A2), die ten minste vijf jaar praktijk hebben in
pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation et één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken
d'entretien de parcs et jardins; en tuinen;
b) les ouvriers qualifiés, porteurs du diplôme A1 délivré par un b) de geschoolde werklieden, houders van het diploma A1 afgeleverd
établissement d'enseignement horticole supérieur, qui comptent au door een instelling van hoger tuinbouwonderwijs, die ten minste twee
moins deux ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises jaar praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten
d'implantation et d'entretien de parcs et jardins; en onderhouden van parken en tuinen;
c) les chauffeurs conduisant régulièrement et essentiellement un c) de autovoerders die regelmatig en in hoofdzaak een vrachtwagen van
camion dont la charge utile est de 3,5 tonnes minimum; minimum 3,5 ton nuttige last voeren;
d) les ouvriers qualifiés chargés du transport du matériel lourd; d) de geschoolde werklieden die gelast worden met het vervoer van
zwaar materieel;
e) les premiers jardiniers et les faucheurs sur les talus et e) de eerste hoveniers en de grasmaaiers op glooiingen en gevaarlijke
accotements dangereux; bermen;
f) les ouvriers occupés au fauchage de l'herbe sur les accotements des f) de werklieden die gras maaien op bermen langs wegen aangeduid met
routes désignés par les signaux F5 et F9 et des routes à deux ou de verkeerstekens F5 en F9 en langs wegen met twee of meer baanvakken,
plusieurs bandes de trafic séparées par un accotement engazonné ou gescheiden door een bezaaide of beplante middenberm.
planté. 5. Surqualifiés B. Appartiennent aux surqualifiés B : 5. Meergeschoolden B. Behoren tot de meergeschoolden B :
a) les ouvriers, porteurs d'un diplôme de technicien en horticulture, a) de werklieden, houders van een diploma van tuinbouwtechnicus,
délivré par un établissement d'enseignement horticole du degré moyen afgeleverd door een instelling van hoger middelbaar tuinbouwonderwijs
supérieur (A2), qui comptent au moins dix ans de pratique dans une ou (A2), die ten minste tien jaar praktijk hebben in één of meer
plusieurs entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins; ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen;
b) les ouvriers, porteurs d'un diplôme de fin d'études A1 délivré par b) de werklieden, houders van het einddiploma A1 afgeleverd door een
un établissement d'enseignement horticole supérieur, qui comptent au instelling van hoger tuinbouwonderwijs, die ten minste vijf jaar
moins cinq ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten en
d'implantation ou d'entretiens de parcs et jardins. onderhouden van parken en tuinen.
CHAPITRE III. - A. Salaires HOOFDSTUK III. - A. Lonen

Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minimums des ouvriers de 20 ans

Art. 3.§ 1. De minimumuurlonen van de werklieden van 20 jaar en ouder

et plus sont fixés comme suit : worden als volgt vastgesteld :
à partir du 1er janvier 1999 : vanaf 1 januari 1999 :
non-qualifiés : 305,25 BEF ongeschoolden : 305,25 BEF
semi-qualifiés : 316,30 BEF halfgeschoolden : 316,30 BEF
qualifiés : 337,25 BEF geschoolden : 337,25 BEF
surqualifiés A : 346,35 BEF meergeschoolden A : 346,35 BEF
surqualifiés B : 366,10 BEF meergeschoolden B : 366,10 BEF
§ 2. En 1999 et 2000, les salaires minimums et les salaires réellement § 2. De minimumuurlonen en de in de ondernemingen werkelijk
payés dans les entreprises augmenteront de : uitbetaalde lonen zullen in 1999 en 2000 als volgt stijgen :
1. le 1er juillet 1999 : + 2 BEF 1. op 1 juli 1999 : + 2 BEF
2. le 1er avril 2000 : + 3 BEF 2. op 1 april 2000 : + 3 BEF
3. le 1er juillet 2000 : + 2 BEF 3. op 1 juli 2000 : + 2 BEF
Ces augmentations salariales conventionnelles sont calculées avant Deze conventionele loonsverhogingen worden berekend vóór de
l'indexation. indexering.
§ 3. Pour les entreprises qui occupent moins de 10 travailleurs et § 3. Voor de ondernemingen met minder dan tien werknemers die op 1
qui, le 1er janvier 2000, appliquent une durée de travail hebdomadaire
réelle de 39 heures, les salaires minimums et les salaires réellement januari 2000 een werkelijke wekelijkse arbeidsduur van 39 uren
payés seront augmentés à partir de cette date de 2,56 p.c. Ces invoeren, worden de minimumlonen en de werkelijk betaalde lonen vanaf
entreprises doivent communiquer leur choix au "Fonds social pour die datum verhoogd met 2,56 pct. Deze ondernemingen dienen hun keuze
l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" au plus tard le 1er bekend te maken aan het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het
octobre 1999. onderhoud van parken en tuinen" uiterlijk op 1 oktober 1999.
L'augmentation de 2,56 p.c. est calculée au 1er janvier, avant De verhoging met 2,56 pct. wordt berekend op 1 januari, vóór de
l'indexation. indexering.

Art. 4.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement

Art. 4.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen worden

payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation
conformément aux dispositions de la convention collective de travail gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig
du 6 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995,
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
entreprises horticoles relative à la liaison des salaires à l'indice consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 besluit van 22 december 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
décembre 1995, publié au Moniteur belge du 7 mars 1996. van 7 maart 1996.
B. Barème des salaires des jeunes ouvriers B. Loonschaal van de jongere werklieden

Art. 5.Les salaires horaires minimums des jeunes ouvriers sont fixés

Art. 5.De minimumuurlonen van de jongere werklieden worden op de

aux pourcentages suivants du salaire horaire minimum des ouvriers de 20 ans et plus de la même catégorie : volgende percentages van het minimumuurloon van de werklieden van 20 jaar en ouder van dezelfde categorie vastgesteld :
21 ans : 100 p.c. 21 jaar : 100 pct.
20 ans : 100 p.c. 20 jaar : 100 pct.
19 ans : 95 p.c. 19 jaar : 95 pct.
18 ans : 85 p.c. 18 jaar : 85 pct.
17 ans : 70 p.c. 17 jaar : 70 pct.
16 ans : 60 p.c. 16 jaar : 60 pct.
15 ans : 50 p.c. 15 jaar : 50 pct.

Art. 6.A partir de 18 ans, les jeunes touchent le salaire des

Art. 6.Vanaf 18 jaar moeten de jongeren het loon van de werklieden

ouvriers de 20 ans et plus de la même catégorie professionnelle, si van 20 jaar en ouder van dezelfde beroepencategorie ontvangen, als zij
selon l'estimation de l'employeur ils accomplissent un travail naar het oordeel van de werkgever hetzelfde werk met hetzelfde
identique avec le même rendement. rendement verrichten.
CHAPITRE IV. - Frais de déplacement et indemnité de mobilité HOOFDSTUK IV. - Verplaatsingskosten en mobiliteitsvergoeding

Art. 7.L'employeur est tenu de verser à l'ouvrier une participation

Art. 7.De werkgever moet aan de werkman een tegemoetkoming in de

dans les frais qu'il doit exposer pour se rendre de son domicile à son kosten die hij moet dragen om zich van zijn woonplaats naar zijn werk
lieu de travail, conformément à la convention collective de travail du
18 avril 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les te begeven, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 18
april 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf,
entreprises horticoles, relative à la fixation de l'intervention des betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de
employeurs dans les frais de transport des travailleurs, rendue vervoerkosten van de werknemers, algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1996, publiée au Moniteur belge koninklijk besluit van 21 mei 1996, gepubliceerd in het Belgisch
du 25 juillet 1996. Staatsblad van 25 juli 1996.

Art. 8.Lorsque l'ouvrier doit se rendre, sur l'ordre de l'employeur,

Art. 8.Wanneer de werkman, in opdracht van de werkgever, zich van de

du siège de l'entreprise, de l'atelier, du lieu de travail ou d'un zetel van de onderneming, het werkhuis, de werkplaats of een ander
autre endroit indiqué par l'employeur à un autre lieu de travail, ces door de werkgever aangeduide plaats naar een andere werkplaats moet
frais de déplacement sont supportés entièrement par l'employeur, quels begeven, worden deze verplaatsingskosten volledig door de werkgever
que soient le moyen de transport utilisé et la distance à parcourir. gedragen, ongeacht het gebruikt vervoermiddel en de af te leggen

Art. 9.L'indemnisation des déplacements effectués du domicile au lieu

afstand.

Art. 9.De vergoeding van de verplaatsingen van de woonplaats

de travail directement est complétée par une prime de mobilité. rechtstreeks naar de plaats van tewerkstelling wordt aangevuld door
een mobiliteitspremie.
Compte tenu de la nature spécifique des activités du secteur des parcs Gezien de specifieke aard van de werkzaamheden in de sector van parken
et jardins qui se caractérise par plusieurs lieux de travail en une en tuinen, gekenmerkt door meerdere werkplaatsen in één week, wordt de
semaine, l'indemnité de mobilité journalière pour le trajet aller et dagelijkse mobiliteitsvergoeding voor heen- en terugreis als volgt
retour est fixée comme suit : bepaald :
de 5 à 10 km : 50 BEF 5 tot 10 km : 50 BEF
de 11 à 15 km : 70 BEF 11 tot 15 km : 70 BEF
de 16 à 20 km : 95 BEF 16 tot 20 km : 95 BEF
de 21 à 25 km : 120 BEF 21 tot 25 km : 120 BEF
de 26 à 30 km : 140 BEF 26 tot 30 km : 140 BEF
de 31 à 40 km : 175 BEF 31 tot 40 km : 175 BEF
de 41 à 50 km : 210 BEF 41 tot 50 km : 210 BEF
de 51 à 70 km : 300 BEF 51 tot 70 km : 300 BEF
de 71 à 100 km : 400 BEF 71 tot 100 km : 400 BEF
+ de 100 km : 500 BEF + dan 100 km : 500 BEF
L'employeur est dispensé du paiement de la prime de mobilité si le De werkgever is vrijgesteld van de betaling van de mobiliteitspremie
déplacement s'effectue pendant que le personnel se trouve à la indien de verplaatsing gebeurt gedurende de tijd tijdens dewelke het
disposition de l'employeur. personeel ter beschikking is van de werkgever.

Art. 10.Le paiement de la prime de mobilité a lieu en même temps que

Art. 10.Het betalen van de mobiliteitspremie gebeurt gelijktijdig met

le remboursement des frais de déplacement. de terugbetaling van de verplaatsingskosten.
CHAPITRE V. - Frais de séjour et indemnité de séparation HOOFDSTUK V. - Verblijfskosten en scheidingsvergoeding

Art. 11.Si l'ouvrier est empêché, de par la nature du travail ou de

Art. 11.Indien de werkman belet is, wegens de aard van het werk of de

par la durée du déplacement, de rentrer tous les jours à son domicile lange verplaatsingsduur, dagelijks huiswaarts te keren en hij dus in
et qu'il doit donc passer la nuit dans les environs de son lieu de de omgeving van de werkplaats moet overnachten, moet de werkgever
travail, l'employeur doit lui assurer un logement convenable, des instaan voor degelijke huisvesting, eetmalen en het gratis vervoer
repas et le transport gratuit jusqu'au lieu de travail. naar die werkplaats.

Art. 12.L'employeur peut s'acquitter de cette obligation en versant

Art. 12.De werkgever kan zich tegen uitkering van een vergoeding voor

une indemnité de logement et de nourriture par jour de travail. kost en huisvesting, per werkdag, van deze verplichting kwijten.
a) Base des indemnités forfaitaires : a) Basis van de forfaitaire vergoedingen :
logement : 644 BEF par jour huisvesting : 644 BEF per dag
repas : 326 BEF par jour. eetmalen : 326 BEF per dag
b) Ces montants sont en vigueur à partir du 1er janvier 1999 et sont b) Deze bedragen zijn van kracht vanaf 1 januari 1999 en worden
liés à l'indice des prix à la consommation de la même manière que gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op dezelfde
manier als de indexaanpassing van de lonen maar worden afgerond naar
l'indexation des salaires mais sont arrondis vers le décime supérieur. de hogere deciem. c) Bovendien ontvangt de werkman per dag een scheidingsvergoeding van
c) L'ouvrier reçoit en outre une indemnité de séparation de 250 BEF au minimum 250 BEF wegens de door huisvesting veroorzaakte bijkomende
minimum par jour en raison des frais supplémentaires occasionnés par
le logement. kosten.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 21 juin 1993, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières des entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mai 1996, publié au Moniteur belge du 28 juin 1996. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2001. La Ministre de l'Emploi, Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters van de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 mei 1996, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 juni 1996. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2001. De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^