Arrêté royal contenant diverses dispositions relatives aux stupéfiants et aux substances psychotropes | Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen met betrekking tot verdovende middelen en psychotrope stoffen |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE 8 FEVRIER 2023. - Arrêté royal contenant diverses dispositions relatives aux stupéfiants et aux substances psychotropes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN 8 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen met betrekking tot verdovende middelen en psychotrope stoffen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances | Gelet op de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van |
vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes | giftstoffen, slaapmiddelen en verdovingsmiddelen, psychotrope stoffen, |
ou antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication | ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de stoffen die kunnen |
illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, l'article 1er, § | gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen |
en psychotrope stoffen, artikel 1, § 1, eerste en tweede lid, | |
1er, alinéas 1 et 2, insérés par la loi du 7 février 2014 ; | ingevoegd bij de wet van 7 februari 2014; |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, l'article 12 et | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, artikel 12 en |
l'article 12septies, alinéa 1er, inséré par la loi du 16 mai 2006 ; | artikel 12septies, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 16 mei 2006; |
Vu l'arrêté royal du 11 janvier 1993 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot vaststelling |
lesquelles la remise de médicaments à usage humain sous forme | van de voorwaarden waaronder geneesmiddelen voor menselijk gebruik in |
d'échantillons peut être effectuée ; | de vorm van monsters overhandigd mogen worden; |
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2006 concernant les médicaments à | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2006 betreffende |
usage humain et vétérinaire ; | geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik; |
Vu l'arrêté royal de 6 septembre 2017 réglementant les substances | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 2017 houdende regeling |
stupéfiantes et psychotropes ; | van verdovende middelen en psychotrope stoffen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 octobre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 oktober 2022 ; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 15 december 2022 |
d'Etat le 15 décembre 2022, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 |
fixant les conditions dans lesquelles la remise de médicaments à usage | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder geneesmiddelen voor |
humain sous forme d'échantillons peut être effectuée, les mots | menselijk gebruik in de vorm van monsters overhandigd mogen worden, |
« - les médicaments contenant des stupéfiants visés à l'article 1er de | worden de woorden "-de geneesmiddelen die verdovende middelen bevatten bedoeld in |
l'arrêté royal du 31 décembre 1930 concernant le trafic des substances | artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 december 1930 omtrent de |
soporifiques et stupéfiantes; | handel in slaap- en verdovende middelen; |
- les médicaments contenant des psychotropes visés par l'arrêté royal | -de geneesmiddelen die psychotrope stoffen bevatten bedoeld in het |
du 22 janvier 1998 réglementant certaines substances psychotropes, et | koninklijk besluit van 22 januari 1998 tot reglementering van sommige |
relatif à la réduction des risques et à l'avis thérapeutique; » | psychotrope stoffen en betreffende risicobeperking en therapeutisch advies;" |
sont remplacés par les mots | vervangen door de woorden |
« - les médicaments contenant des substances visées dans l'article 2, | "- de geneesmiddelen die stoffen bevatten zoals bedoeld in artikel 2, |
18° de l'arrêté royal du 6 septembre 2017 réglementant les substances | 18° van het koninklijk besluit van 6 september 2017 houdende regeling |
stupéfiantes et psychotropes ». | van verdovende middelen en psychotrope stoffen;". |
Art. 2.Dans l'article 62 de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 |
Art. 2.In artikel 62 van het koninklijk besluit van 14 december 2006 |
concernant les médicaments à usage humain et vétérinaire, les mots | betreffende geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik |
worden de woorden | |
« - le médicament contient, à une dose non exonérée, une substance | "- het geneesmiddel bevat, in een dosis waarvoor geen vrijstelling is |
classée comme stupéfiant au sens de la Convention unique sur les | verleend, een substantie welke volgens het Enkelvoudig Verdrag inzake |
stupéfiants, faite à New York le 30 mars 1961 et approuvée par la loi | verdovende middelen, opgemaakt te New York op 30 maart 1961 en |
du 20 août 1969 ou comme psychotrope au sens de la Convention sur les | goedgekeurd bij de wet van 20 augustus 1969 als verdovend middel is |
geklasseerd of volgens het Verdrag inzake psychotrope stoffen en de | |
substances psychotropes et de ses Annexes, faites à Vienne le 21 | Bijlagen, opgemaakt te Wenen op 21 februari 1971 en goedgekeurd bij de |
février 1971 et approuvées par la loi du 25 juin 1992, ou contient, à | wet van 25 juni 1992 als psychotrope stof is geklasseerd, of bevat, in |
une dose non exonérée, une substance classée comme telle, conformément | een dosis waarvoor geen vrijstelling werd verleend, een substantie die |
conform bovenvermelde Verdragen als dusdanig is geklasseerd in het | |
aux Traités susmentionnés, dans l'arrêté royal du 22 janvier 1998 | koninklijk besluit van 22 januari 1998 houdende regeling van sommige |
réglementant certaines substances psychotropes et relatif à la | |
réduction des risques et à l'avis thérapeutique ou dans l'arrêté royal | psychotrope stoffen en betreffende risicobeperking en therapeutisch |
du 31 décembre 1930 réglementant les substances soporifiques et | advies of in het koninklijk besluit van 31 december 1930 houdende |
stupéfiantes et relatif à la réduction des risques et à l'avis | regeling van de slaapmiddelen en de verdovende middelen en betreffende |
thérapeutique; » | risicobeperking en therapeutisch advies;" |
sont remplacés par les mots | vervangen door de woorden |
« - le médicament contient des substances visées à l'article 2, 18° de | "- het geneesmiddel bevat een stof uit de bijlage I, II of IV van het |
l'arrêté royal du 6 septembre 2017 réglementant les substances | koninklijk besluit van 6 september 2017 houdende regeling van |
stupéfiantes et psychotropes, à l'exception des médicaments contenant | verdovende middelen en psychotrope stoffen, met uitzondering van de |
ces substances uniquement sous la forme d'une préparation telle que | geneesmiddelen die deze stoffen slechts bevatten in de vorm van een |
prévue aux annexes Ic et IVc de cet arrêté ; ». | preparaat zoals voorzien in de bijlage Ic en IVc van dat besluit; ". |
Art. 3.L'article 1, § 2 de l'arrêté royal du 6 septembre 2017 |
Art. 3.Artikel 1, § 2 van het koninklijk besluit van 6 september 2017 |
réglementant les substances stupéfiantes et psychotropes est complété | houdende regeling van verdovende middelen en psychotrope stoffen wordt |
par le 3° rédigé comme suit : | aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende: |
"3° la Directive déléguée (UE) 2022/1326 de la Commission du 18 mars | "3° de Gedelegeerde Richtlijn (EU) 2022/1326 van de Commissie van 18 |
2022 modifiant l'annexe de la décision-cadre 2004/757/JAI du Conseil | maart 2022 tot wijziging van de bijlage bij Kaderbesluit 2004/757/JBZ |
en ce qui concerne l'inclusion de nouvelles substances psychoactives | van de Raad in verband met het opnemen van nieuwe psychoactieve |
dans la définition du terme « drogue »". | stoffen in de definitie van "drug". |
Art. 4.Dans l'article 3, § 2, seul alinéa du même arrêté, la |
Art. 4.In artikel 3, § 2, enige lid van hetzelfde besluit wordt de |
disposition sous 1° est complétée par les mots « , excepté les | bepaling onder 1° aangevuld met de woorden ", uitgezonderd de |
préparations énumérées à l'annexe IVc ». | preparaten opgesomd in bijlage IVc". |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, dans la disposition sous 6°, |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden in de bepaling onder |
les mots « , et les préparations énumérées à l'annexe Ic et IVc, » | 6°, de woorden ", en de preparaten bedoeld in de bijlagen Ic en IVc" |
sont insérés entre les mots « à l'annexe III » et les mots « en vue de | ingevoegd tussen de woorden "bijlage III" en de woorden ", met het oog |
leur ». | op". |
Art. 6.Dans l'article 15, § 5 du même arrêté, les mots « et IVc » |
Art. 6.In artikel 15, § 5 van hetzelfde besluit worden de woorden "en |
sont insérés entre les mots « l'annexe Ic » et les mots « , est en | IVc" ingevoegd tussen de woorden "in bijlage Ic" en de woorden ", |
outre ». | opgemaakt". |
Art. 7.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots « et IVc » sont |
Art. 7.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden "en IVc" |
insérés entre les mots « l'annexe Ic » et les mots « , est établi ». | ingevoegd tussen de woorden "in bijlage Ic" en de woorden ", opgemaakt". |
Art. 8.Dans l'article 19, § 1 du même arrêté, la disposition sous 3° |
Art. 8.In artikel 19, § 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling |
est complétée par les mots « ou des médicaments visés aux annexes Ic | onder 3° aangevuld met de woorden "of geneesmiddelen geviseerd door |
et IVc ». | bijlagen Ic en IVc". |
Art. 9.Dans l'article 20 du même arrêté, dans la disposition sous 2°, |
Art. 9.In artikel 20 van hetzelfde besluit, in de bepaling onder 2°, |
les mots « et IVc » sont insérés entre les mots « des préparations Ic | worden de woorden "en IVc" ingevoegd tussen de woorden "van Ic" en de |
» et les mots « , sur présentation d'un bon de commande ». | woorden "preparaten, op overlegging". |
Art. 10.Dans l'article 33, alinéa 3 du même arrêté, le 2° est |
Art. 10.In artikel 33, derde lid van hetzelfde besluit wordt 2° |
complété par les mots « où par un titulaire d'un dépôt ». | aangevuld met de woorden "of door een titularis van een depot". |
Art. 11.Dans l'annexe IA du même arrêté, les substances, énumérées à |
Art. 11.In de bijlage IA van hetzelfde besluit worden de stoffen, |
l'annexe I jointe au présent arrêté, sont insérées sous la ligne | opgenomen in de bijlage I gevoegd bij dit besluit, ingevoegd onder de |
commençant par « ISOTONITAZENE ». | lijn beginnend met "ISOTONITAZENE". |
Art. 12.Dans l'annexe IIB du même arrêté, la substance, énumérée à |
Art. 12.In de bijlage IIB van hetzelfde besluit wordt de stof, |
l'annexe II jointe au présent arrêté, est insérée sous la ligne | opgenomen in de bijlage II gevoegd bij dit besluit, ingevoegd onder de |
commençant par « alpha-PHP ». | lijn beginnend met "alpha-PHP". |
Art. 13.Dans l'annexe IIC du même arrêté, les substances, énumérées à |
Art. 13.In de bijlage IIC van hetzelfde besluit worden de stoffen, |
l'annexe III jointe au présent arrêté, sont insérées sous la ligne | opgenomen in de bijlage III gevoegd bij dit besluit, ingevoegd onder |
commençant par « 4F-MDMB-BICA ». | de lijn beginnend met "4F-MDMB-BICA". |
Art. 14.Dans l'annexe IVB du même arrêté, la ligne commençant par « |
Art. 14.In de bijlage IVB van hetzelfde besluit wordt de lijn |
METONITAZENE » est supprimée. | beginnend met "METONITAZENE" opgeheven. |
Art. 15.Dans l'annexe IVB du même arrêté, les substances, énumérées à |
Art. 15.In de bijlage IVB van hetzelfde besluit worden de stoffen, |
l'annexe IV jointe au présent arrêté, sont insérées sous la ligne | opgenomen in de bijlage IV gevoegd bij dit besluit, ingevoegd onder de |
commençant par « PYRAZOLAM ». | lijn beginnend met "PYRAZOLAM". |
Art. 16.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 16.De minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2023. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |