← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2020 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2020 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2020 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 8 FEVRIER 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2020 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, article 132, modifié en dernier lieu par la loi du 28 décembre 2011; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 8 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2020 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, artikel 132, laatst gewijzigd bij de wet van 28 december 2011; |
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
article 40; | werkgelegenheid, artikel 40; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 26, 27, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
alinéa 1er, 2°, 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, | de artikelen 26, 27, eerste lid, 2°, 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, |
alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, de la loi du 24 | 40, tweede lid, 40bis, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi; | vijfde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
werkgelegenheid; | |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise; | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2020 modifiant l'arrêté royal du 3 | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2020 tot wijziging |
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van het koninklijk besluit van | |
l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de | 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen |
chômage en cas de prépension conventionnelle; | in geval van conventioneel brugpensioen; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office National pour l'Emploi, | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 2 décembre 2021; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 2 december 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2021; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2021; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 23 décembre 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting gegeven op 23 december 2021; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation; | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse; |
Vu l'avis 70.890/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2022 en | Gelet op advies 70.890/1 van de Raad van State, gegeven op 27 januari |
application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 3°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait que le coronavirus COVID-19 continue | het coronavirus COVID-19 zich nog steeds verspreidt op Europees |
à se propager sur le territoire européen et en Belgique et que des | grondgebied en in België en dringende maatregelen worden genomen om |
mesures urgentes sont prises pour réduire le risque pour la santé publique; | het risico voor de volksgezondheid te beperken; |
Vu que la nécessité demeure d'intervenir en matière de droit du | Dat het nodig blijft om op te treden in het arbeidsrecht en het |
travail et de droit de la sécurité sociale, afin de permettre de | socialezekerheidsrecht, teneinde het mogelijk te maken om te reageren |
réagir à l'épidémie ou la pandémie du coronavirus COVID-19 et d'en | op de coronavirus COVID-19-epidemie of -pandemie en de gevolgen ervan |
gérer les conséquences et de pouvoir prendre rapidement des mesures | op te vangen en teneinde snel maatregelen te kunnen nemen ter |
destinées à protéger les entreprises de notre pays; | vrijwaring van de ondernemingen in ons land; |
Vu que l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à adapter les procédures | Dat het koninklijk besluit van 30 maart 2020 tot aanpassing van de |
dans le cadre du chômage temporaire dû au virus COVID-19 et à modifier | procedures in het kader van tijdelijke werkloosheid omwille van het |
Covid-19-virus en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk | |
l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai 2019 modifiant les articles | besluit van 6 mei 2019 tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, |
27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | 58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, | houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de |
63bis et 124bis dans le même arrêté contient des mesures qui prévoient | artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit maatregelen |
un accès simplifié et souple au régime de chômage temporaire pour | bevat die voorzien in een vereenvoudigde en soepele toegang tot het |
stelsel van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht, waarbij tevens | |
cause de force majeure, les allocations pour cette forme de chômage | de uitkeringen voor deze vorm van tijdelijke werkloosheid werd |
temporaire étant même majorées; | verhoogd; |
Vu que ces mesures ont été prolongées en 2021; | Dat deze maatregelen algemeen werden verlengd in 2021; |
Vu que pour la détermination des entreprises en restructuration dans | Dat voor het bepalen van de ondernemingen in herstructurering in het |
le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise et des | kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van de |
employeurs en difficulté dans le cadre de l'obligation de premier | werkgevers in moeilijkheden in het kader van de startbaanverplichting, |
emploi, il est uniquement tenu compte actuellement des jours de | momenteel enkel rekening wordt gehouden met de dagen tijdelijke |
chômage temporaire pour raisons économiques et qu'il s'indique, vu ce | werkloosheid wegens economische redenen en dat het gelet op het |
qui précède, qu'il soit également tenu compte des jours de chômage | voorgaande, gepast is dat daarbij ook rekening wordt gehouden met de |
temporaire pour cause de force majeure; | dagen tijdelijke werkloosheid wegens overmacht; |
Vu que le présent arrêté est urgent afin que lors du traitement des | Dat dit besluit dringend is zodat de administratie bij de behandeling |
demandes, l'administration puisse tenir compte des dispositions du | van de aanvragen rekening kan houden met de bepalingen van dit |
présent arrêté; | besluit; |
Sur la proposition du Ministre du Travail et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
qui en ont délibéré en Conseil; | Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 septembre 2020 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 september |
modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | 2020 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en van | |
avec complément d'entreprise et l'arrêté royal du 7 décembre 1992 | het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning |
relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen |
conventionnelle, l'année « 2020 » est remplacée par les mots « 2020 et | wordt het jaar "2020" vervangen door de woorden "2020 en 2021". |
2021 ». Art. 2.A l'article 2 du même arrêté du 21 septembre 2020, l'année « |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit van 21 september |
2020 » est remplacée par les mots « 2020 et 2021 ». | 2020 wordt het jaar "2020" vervangen door de woorden "2020 en 2021". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2022. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |