Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2011 au 31 mars 2011 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 maart 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
8 FEVRIER 2011. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge | 8 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2011 au 31 | toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de |
mars 2011 | periode van 1 januari 2011 tot 31 maart 2011 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant sur l'organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de boekhouding van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi de finances du 22 décembre 2010 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 22 december 2010 voor het begrotingsjaar |
2011; | 2011; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole. |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2010; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2010; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de cinquante milles euros ( euro 50.000), |
Artikel 1.Een toelage van vijftigduizend euro ( euro 50.000), aan te |
imputable à l'article 52/11.33.00.01, division 52, du budget du | rekenen ten laste van artikel 52/11.33.00.01, afdeling 52, van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
alimentaire et Environnement, année budgétaire 2011, est alloué comme | van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2011, wordt |
intervention de l'Etat fédéral dans les frais de fonctionnement et de | toegekend als tussenkomst van de federale overheid in de werkings- en |
personnel du Centre belge d'Evidence Based Medicine, dénommé ci-après | personeelskosten van het Belgisch Centrum voor Evidence Based |
« CEBAM », situé Kapucijnenvoer 33, Bloc J, à 3000 Louvain. | Medicine, Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 Leuven, hierna het « CEBAM » |
Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit | genoemd. Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit |
Leuven » n° 432-0000011-57 avec la référence « ZKB6641 ». | Leuven, nr. 432-0000011-57 met referentie « ZKB6641 ». |
Art. 2.Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du |
Art. 2.Deze toelage is bedoeld ter ondersteuning van de activiteiten |
1er janvier 2011 au 31 mars 2011, en ce que celui-ci poursuit les | van het CEBAM, van 1 januari 2011 tot 31 maart 2011, waarbij de |
objectifs d'intérêt général suivants : | volgende doelstellingen van algemeen belang worden nagestreefd : |
1° dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la | 1° binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de |
connaissance de l' » evidence based practice », ci-après « EBP », | bekendheid van « evidence based practice », hierna « EBP », met |
incluant l' » evidence based medicine », ci-après « EBM », et l' » | inbegrip van « evidence based medicine », hierna « EBM », en « |
evidence based nursing », ci-après « EBN », en Belgique, entre autres, | evidence based nursing », hierna « EBN », in België stimuleren, onder |
par : | andere door : |
a) l'organisation de congrès ou de cours, | a) het organiseren van congressen of cursussen, |
b) la rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse | b) het opstellen van artikels voor publicatie in de medische en |
médicale et paramédicale, | paramedische pers, |
c) la formation interdisciplinaire, la publication d'articles ou | c) de interdisciplinaire opleiding, de publicatie van artikels of het |
l'enseignement des outils EBP aux prestataires de soins; | onderrichten in EBP-tools aan de zorgverleners; |
2° stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) | 2° de Cochrane-activiteiten (systematische reviews) in België |
en Belgique, à savoir : | stimuleren en ondersteunen, namelijk : |
a) regrouper les projets relatifs à l'EBP, | a) de projecten met betrekking tot EBP bundelen, |
b) inventorier et accompagner la production de revues systématiques en | b) in kaart brengen en het opstellen van systematische reviews in |
Belgique, | België begeleiden, |
c) coordonner des contacts belges avec la Cochrane Collaboration, | c) de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration coördineren, |
d) tenir à jour des bases de données en connexion permanente avec la | d) de databanken die permanent verbonden zijn met het Dutch Cochrane |
Dutch Cochrane Center (Amsterdam), | Center (Amsterdam) bijhouden, |
e) promouvoir et accompagner des revues systématiques, | e) systematische reviews aanmoedigen en begeleiden, |
f) formaliser des réseaux; | f) netwerken formaliseren; |
3° offrir : | 3° aanbieden van : |
a) une validation externe et un appui méthodologique aux directives | a) een externe validatie en methodologische ondersteuning van de |
cliniques nationales, | nationale klinische richtlijnen, |
b) une validation de revues systématiques, directives et conférences | b) een validatie van systematische reviews, guidelines en |
de consensus sur la base de l' » evidence based medicine » et de l' « | consensusconferenties op basis van « evidence based medicine » en « |
evidence based nursing ». | evidence based nursing ». |
L'accent sera particulièrement mis sur cette dernière discipline; | Deze laatste discipline zal in het bijzonder benadrukt worden; |
4° développer et assurer la gestion d'un point de contact central pour | 4° het uitwerken en beheren van een centraal meldpunt voor alle in |
l'ensemble des recommandations à mettre en oeuvre en Belgique. Cette | België op te starten aanbevelingen. Deze melding, die vooraf gebeurde, |
notification préalable doit être obligatoire pour toute recommandation | dient verplicht gesteld te worden voor de aanbevelingen waarvoor |
pour laquelle une validation par le CEBAM est demandée. Des procédures | validatie door het CEBAM gevraagd wordt. Procedures dienen hiervoor |
doivent être élaborées à cet égard. | uitgewerkt te worden. |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits à |
Art. 3.Teneinde te superviseren of de doelstellingen beschreven onder |
l'article 2, il est institué, au sein du Service public fédéral Santé | artikel 2 gehaald worden, wordt binnen de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een |
comité d'accompagnement, composé comme suit : | begeleidingscomité opgericht dat als volgt is samengesteld : |
1° un représentant du Ministre de la Santé publique; | 1° een vertegenwoordiger van de Minister van Volksgezondheid; |
2° M. Michel Van Hoegaerden ou son représentant (Direction générale | 2° dhr. Michel Van Hoegaerden of zijn vertegenwoordiger |
Soins de santé primaires et Gestion de Crise); | (Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer); |
3° Prof. Dr Frank Buntinx ou son représentant (Katholieke Universiteit | 3° Prof. Dr. Frank Buntinx of zijn vertegenwoordiger (Katholieke |
Leuven). | Universiteit Leuven). |
Les deux premiers cités ont pouvoir d'approuver le rapport d'activité | De twee eerstgenoemden hebben de machtiging om het activiteitenverslag |
prévu à l'article 5. | bedoeld in artikel 5 goed te keuren. |
Art. 4.Modalités d'exécution : |
Art. 4.Uitvoeringsregels : |
1° pour le 1er avril 2011 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois | 1° tegen uiterlijk 1 april 2011 zal het CEBAM een activiteitenverslag |
exemplaires et en version électronique, au Ministre de la Santé | in drie exemplaren en in elektronische versie aan de Minister van |
publique et au Comité d'accompagnement, un rapport d'activité | Volksgezondheid en aan het Begeleidingscomité voorleggen waarin de |
décrivant le degré d'avancement, au 31 mars 2011, de la réalisation | stand van zaken op 31 maart 2011 met betrekking tot de realisatie van |
des objectifs définis à l'article 2. | de doelstellingen bepaald in artikel 2 beschreven wordt. |
Le CEBAM fournira dans ce rapport, un bilan d'activité sous forme d'un | Het CEBAM zal in dit verslag een activiteitensbalansinlassen onder de |
tableau récapitulatif reprenant | vorm van een overzichtstabel waarin zijn vermeld |
- les objectifs de l'année, repris dans le plan de travail, | - de jaardoelstellingen opgenomen in het werkplan, |
- les réalisations effectivement concrétisées, | - de daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen, |
- la ventilation des subsides utilisés pour la réalisation des | - de spreiding van de toelagen die werden aangewend voor het |
missions effectuées, | verweznlijken van de uitgevoerde opdrachten, |
- Les missions non effectuées devront être justifiées. | - de niet uitgevoerde opdrachten zullen moeten worden verantwoord. |
Les exemplaires destinés au Ministre de la Santé publique et au Comité | De exemplaren voor de Minister van Volksgezondheid en het |
d'accompagnement sont adressés au Service public fédéral Santé | Begeleidingscomité worden ingediend bij de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (Dienst |
(service Coordination internationale et stratégique, Eurostation II, | Internationale en Strategische Coördinatie, Eurostation II, Victor |
place Victor Horta, 40, bte 10, 1060 Bruxelles); | Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel); |
2° pour le 1er avril 2011 au plus tard, le CEBAM introduira également, | 2° tegen uiterlijk 1 april 2011 zal het CEBAM eveneens de rekening van |
auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et | inkomsten en uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel |
Gestion de Crise, le compte des recettes et des dépenses du CEBAM pour | 2, de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking hebben |
la période visée à l'article 2, ainsi que la note de créance et les | op het saldo bedoeld in artikel 5, tweede lid, bij het |
pièces justificatives afférentes au solde prévu à l'article 5, alinéa 2; | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer indienen; |
3° la réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du | 3° de realisatie van de doelstellingen wordt onder de |
Prof. B. Aertgeerts (Katholieke Universiteit Leuven). Art. 5.Une avance équivalente à 70 % des montants mentionnés à l'article 1er est versée dès publication du présent arrêté et après introduction d'une déclaration de créance. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par le Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité et après l'introduction auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise des pièces visées à l'article 4, 2°. Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside éventuel. Art. 6.§ 1er. Sont seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. § 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera fourni à la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié. |
verantwoordelijkheid van Prof. B. Aertgeerts (Katholieke Universiteit Leuven) geplaatst. Art. 5.Een voorschot van 70 % van de bedragen vernoemd in artikel 1 wordt uitbetaald van zodra dit besluit is gepubliceerd en na het indienen van een schuldvordering. Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag heeft goedgekeurd en nadat de stukken bedoeld in artikel 4, 2°, bij het Directoraat-generaal Basisgezondheids-zorg en Crisisbeheer zijn ingediend. Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde voorschot wordt het verschil ofwel teruggestort ofwel in mindering gebracht van een eventuele volgende toelage. Art. 6.§ 1. Enkel de personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening, komen in aanmerking. § 2. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. |
§ 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 5 % du subside | § 3. De beheerskosten mogen 5 % van de toegekende toelage niet |
alloué. | overschrijden. |
§ 4. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. | § 4. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 5. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération. | aanmerking. |
Art. 7.Tous les documents et résultats produits sont remis au Service |
Art. 7.Alle overgelegde documenten en resultaten worden in |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | elektronisch formaat (CD-ROM), vergezeld van een gedrukte versie, aan |
Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
version imprimée. | Voedselketen en Leefmilieu bezorgd. |
Art. 8.Tous les documents et résultats produits par le CEBAM dans le |
Art. 8.Alle documenten en resultaten die het CEBAM in het kader van |
cadre du présent subside sont la propriété du Service public fédéral | deze toelage overlegt, zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Le CEBAM veillera à ce que chaque rapport, recommandation, document | Het CEBAM zal erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen en |
produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents | documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik te |
subsides portent des indications claires indiquant le Service public | maken van deze toelagen, duidelijk aangeduid staat dat de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement, le cas échéant, comme propriétaire ou partenaire dans | Leefmilieu desgevallend de eigenaar of een partner is in deze |
ces travaux. | werkzaamheden. |
Le CEBAM pourra faire usage des documents et résultats produits dans | Het CEBAM zal gebruik mogen maken van de documenten en resultaten die |
le cadre du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de | in het kader van deze toelage overgelegd zijn mits dit gebruik geen |
tout but lucratif et après autorisation écrite du Service public | winstoogmerk beoogt en na schriftelijke goedkeuring van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement. | Leefmilieu. |
Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service | Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement. | Leefmilieu worden ingetrokken. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2011. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 10.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 10.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2011. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |