Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 8 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 8 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l'article 6, § 1er, a), remplacé par la loi | andere producten, inzonderheid op artikel 6, § 1, a), vervangen bij de |
du 22 mars 1989 et § 2, modifié par la loi du 27 décembre 2004 | wet van 22 maart 1989 en § 2, gewijzigd bij de wet van 27 december |
Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques, | 2004; Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende |
modifié par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, 8 | cosmetica, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 oktober |
juin 2000, 9 juillet 2000, 20 février 2003, 25 novembre 2004, 15 | 1998, 14 januari 2000, 8 juni 2000, 9 juli 2000, 20 februari 2003, 25 |
juillet 2005, 22 décembre 2005, 10 juin 2006, 5 août 2006 et 15 | november 2004, 15 juli 2005, 22 december 2005, 10 juni 2006, 5 |
septembre 2006; | augustus 2006 en 15 september 2006; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 15 | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 2004 tot wijziging van |
octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques, notamment l'article 8; | het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica, |
inzonderheid op artikel 8; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 août 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'avis n° 41.268/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2006, | augustus 2006; Gelet op het advies nr. 41.268/3 van de Raad van State, gegeven op 26 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique; | Volksgezondheid; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 15 octobre 1997 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 |
relatif aux produits cosmétiques, remplacé par l'arrêté royal du 16 | betreffende cosmetica, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 |
octobre 1998 et modifié par les arrêtés royaux des 25 novembre 2004, | oktober 1998 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november |
22 décembre 2005 et 5 août 2006, sont apportées les modifications | 2004, 22 december 2005 en 5 augustus 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la version en langue néerlandaise, à la première phrase, les | 1° in de Nederlandse tekst, in de eerste zin, worden de woorden « of |
mots « of ingevoerd » sont remplacés par les mots « worden of in de | ingevoerd » vervangen door de woorden « worden of in de handel |
handel gebracht »; | gebracht »; |
2° a la première phrase du point 1°, les mots « de la mise dans le | 2° in de eerste zin van punt 1° worden de woorden van het in de handel |
commerce en Belgique » sont insérés entre les mots « responsable » et | brengen in België » ingevoegd tussen de woorden « verantwoordelijke » |
« doit »; | en « moet »; |
3° au point 1°, c), la dernière phrase est supprimée; | 3° in punt 1°, c), wordt de laatste zin geschrapt; |
4° au point 1°, d), les mots « fabriqués ou » sont supprimés; | 4° in punt 1°, d), vervallen de woorden « worden gefabriceerd of »; |
5° après le point 1°, il est inséré un point 1°bis, rédigé comme suit | 5° na punt 1°, wordt een punt 1°bis ingevoegd, luidende : |
: « 1°bis. Le fabricant en Belgique doit notifier de manière préalable | « 1°bis. De fabrikant in België moet zijn activiteit vooraf aan de |
son activité à l'autorité compétente. | bevoegde overheid ter kennis brengen. |
Cette notification comporte : | Die kennisgeving omvat : |
a) le nom ou la raison sociale et l'adresse ou le siège social de la | a) de naam of de handelsnaam en het adres of de maatschappelijke zetel |
personne physique ou morale qui fabrique, ainsi qu'un numéro de | van de natuurlijke of rechtspersoon die fabriceert, en een |
téléphone ou de fax; | telefoonnummer of faxnummer; |
b) l'adresse des locaux de fabrication; | b) het adres van de lokalen waarin de fabricage plaats heeft; |
c) le nom de la ou des personnes qualifiées professionnellement qui | c) de naam van de professioneel opgeleide persoon of personen die de |
assurent la qualité des produits cosmétiques fabriqués, notamment le | kwaliteit verzekeren van de gefabriceerde cosmetica, met name het |
respect des spécifications établies aux documents mentionnés 2°, a), | naleven van de specificaties vermeld onder 2°, a), b) en c). |
b) et c). Le fabricant est tenu de renouveler cette notification annuellement. | De fabrikant moet deze kennisgeving jaarlijks indienen. |
Le fabricant doit en outre tenir à la disposition de l'autorité | Bovendien moet de fabrikant een lijst ter beschikking houden van de |
compétente un relevé comportant : | bevoegde overheid met de volgende inlichtingen : |
- les dénominations des produits cosmétiques fabriqués, désignés selon | - de benamingen van de cosmetica die worden gefabriceerd volgens hun |
leur dénomination de vente, ainsi que leur fonction selon, au moins, | verkoopsbenaming en hun functie, ten minste, volgens de categorieën |
les catégories reprises à l'annexe, chapitre Ier, 1re partie; | die in bijlage, hoofdstuk I, 1e deel, zijn vermeld; |
- l'adresse complète où sont détenues les informations prévues sous le | - het volledige adres waar de informatie, voorzien onder punt 2°, |
point 2° lorsque celles-ci sont détenues en Belgique, ou le nom du | beschikbaar is wanneer deze in België wordt bewaard of de naam van het |
pays de l'Union européenne où elles sont détenues lorsqu'elles sont | land van de Europese Unie waar ze beschikbaar is, wanneer ze buiten |
détenues en dehors de la Belgique. Dans le cas où un même produit est | België wordt bewaard. Wanneer eenzelfde product op verschillende |
fabriqué en plusieurs endroits de la Communauté européenne, le | plaatsen in de Europese Gemeenschap wordt geproduceerd, mag de |
fabricant peut choisir un seul lieu de fabrication où ces informations | fabrikant één fabricageplaats kiezen waar deze informatie beschikbaar |
sont disponibles. » | is. » |
Art. 2.A l'article 3, § 2, 2°, du même arrêté, les mots « l'arrêté |
Art. 2.In artikel 3, § 2, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
royal du 27 octobre 1988 relatif à l'application des principes de | « het koninklijk besluit van 27 oktober 1988 betreffende de toepassing |
bonnes pratiques de laboratoire et à la vérification de sa mise en | van de beginselen van goede laboratoriumpraktijken en het toezicht op |
application pour les essais effectués sur les substances chimiques » | de uitvoering ervan bij proeven op scheikundige stoffen » vervangen |
sont remplacés par les mots « l'arrêté royal du 6 mars 2002 fixant les | door de woorden « het koninklijk besluit van 6 maart 2002 tot |
principes de bonnes pratiques de laboratoire et la vérification de | vaststelling van de beginselen van goede laboratoriumpraktijken en het |
leur mise en application pour les essais effectués sur les substances | toezicht op de uitvoering ervan bij proeven op scheikundige stoffen ». |
chimiques ». | Art. 3.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 november 2004, wordt aangevuld met het |
novembre 2004, est complété par l'alinéa suivant : | volgende lid : |
Art. 4.A l'annexe du même arrêté, chapitre VI, première partie, |
Art. 4.In de bijlage van hetzelfde besluit, hoofdstuk VI, eerste |
modifiée par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, | deel, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 oktober 1998, 14 |
8 juin 2000, 25 novembre 2004 et 22 décembre 2005, dans la version en | januari 2000, 8 juni 2000, 25 november 2004 en 22 december 2005, wordt |
langue néerlandaise, l'entrée suivante est ajoutée sous le numéro | in de Nederlandse tekst de volgende vermelding toegevoegd met als |
d'ordre 27 : « Les dispositions du présent article sont d'application | rangnummer 27 : « De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing |
au plus tard jusqu'au 11 mars 2009, date à laquelle les | tot uiterlijk 11 maart 2009, datum waarop de dierproeven zullen |
expérmentations animales seront interdites. Toutefois, pour les | verboden zijn. Evenwel voor proeven in verband met toxiciteit met |
expérimentations concernant la toxicité des doses répétées, la | |
toxicité pour la reproduction et la toxicocinétique, cette date est | betrekking tot de voortplanting en toxicokinetiek, wordt deze datum |
reportée au 11 mars 2013. » | uitgesteld tot 11 maart 2013. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.A l'article 8 de l'arrêté royal du 25 novembre 2004 modifiant |
Art. 5.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 25 november 2004 |
l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques, | tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 |
les dispositions sous le point 1° sont abrogées. | betreffende cosmetica, worden de bepalingen onder punt 1° opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2007. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |