Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 8 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 8 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en
autres produits, notamment l'article 6, § 1er, a), remplacé par la loi andere producten, inzonderheid op artikel 6, § 1, a), vervangen bij de
du 22 mars 1989 et § 2, modifié par la loi du 27 décembre 2004 wet van 22 maart 1989 en § 2, gewijzigd bij de wet van 27 december
Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques, 2004; Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende
modifié par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, 8 cosmetica, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 oktober
juin 2000, 9 juillet 2000, 20 février 2003, 25 novembre 2004, 15 1998, 14 januari 2000, 8 juni 2000, 9 juli 2000, 20 februari 2003, 25
juillet 2005, 22 décembre 2005, 10 juin 2006, 5 août 2006 et 15 november 2004, 15 juli 2005, 22 december 2005, 10 juni 2006, 5
septembre 2006; augustus 2006 en 15 september 2006;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 2004 modifiant l'arrêté royal du 15 Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 2004 tot wijziging van
octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques, notamment l'article 8; het koninklijk besluit van 15 oktober 1997 betreffende cosmetica,
inzonderheid op artikel 8;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 août 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4
Vu l'avis n° 41.268/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2006, augustus 2006; Gelet op het advies nr. 41.268/3 van de Raad van State, gegeven op 26
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
coordonnées sur le Conseil d'Etat; van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique; Volksgezondheid;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 15 octobre 1997

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997

relatif aux produits cosmétiques, remplacé par l'arrêté royal du 16 betreffende cosmetica, vervangen bij het koninklijk besluit van 16
octobre 1998 et modifié par les arrêtés royaux des 25 novembre 2004, oktober 1998 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november
22 décembre 2005 et 5 août 2006, sont apportées les modifications 2004, 22 december 2005 en 5 augustus 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans la version en langue néerlandaise, à la première phrase, les 1° in de Nederlandse tekst, in de eerste zin, worden de woorden « of
mots « of ingevoerd » sont remplacés par les mots « worden of in de ingevoerd » vervangen door de woorden « worden of in de handel
handel gebracht »; gebracht »;
2° a la première phrase du point 1°, les mots « de la mise dans le 2° in de eerste zin van punt 1° worden de woorden van het in de handel
commerce en Belgique » sont insérés entre les mots « responsable » et brengen in België » ingevoegd tussen de woorden « verantwoordelijke »
« doit »; en « moet »;
3° au point 1°, c), la dernière phrase est supprimée; 3° in punt 1°, c), wordt de laatste zin geschrapt;
4° au point 1°, d), les mots « fabriqués ou » sont supprimés; 4° in punt 1°, d), vervallen de woorden « worden gefabriceerd of »;
5° après le point 1°, il est inséré un point 1°bis, rédigé comme suit 5° na punt 1°, wordt een punt 1°bis ingevoegd, luidende :
: « 1°bis. Le fabricant en Belgique doit notifier de manière préalable « 1°bis. De fabrikant in België moet zijn activiteit vooraf aan de
son activité à l'autorité compétente. bevoegde overheid ter kennis brengen.
Cette notification comporte : Die kennisgeving omvat :
a) le nom ou la raison sociale et l'adresse ou le siège social de la a) de naam of de handelsnaam en het adres of de maatschappelijke zetel
personne physique ou morale qui fabrique, ainsi qu'un numéro de van de natuurlijke of rechtspersoon die fabriceert, en een
téléphone ou de fax; telefoonnummer of faxnummer;
b) l'adresse des locaux de fabrication; b) het adres van de lokalen waarin de fabricage plaats heeft;
c) le nom de la ou des personnes qualifiées professionnellement qui c) de naam van de professioneel opgeleide persoon of personen die de
assurent la qualité des produits cosmétiques fabriqués, notamment le kwaliteit verzekeren van de gefabriceerde cosmetica, met name het
respect des spécifications établies aux documents mentionnés 2°, a), naleven van de specificaties vermeld onder 2°, a), b) en c).
b) et c). Le fabricant est tenu de renouveler cette notification annuellement. De fabrikant moet deze kennisgeving jaarlijks indienen.
Le fabricant doit en outre tenir à la disposition de l'autorité Bovendien moet de fabrikant een lijst ter beschikking houden van de
compétente un relevé comportant : bevoegde overheid met de volgende inlichtingen :
- les dénominations des produits cosmétiques fabriqués, désignés selon - de benamingen van de cosmetica die worden gefabriceerd volgens hun
leur dénomination de vente, ainsi que leur fonction selon, au moins, verkoopsbenaming en hun functie, ten minste, volgens de categorieën
les catégories reprises à l'annexe, chapitre Ier, 1re partie; die in bijlage, hoofdstuk I, 1e deel, zijn vermeld;
- l'adresse complète où sont détenues les informations prévues sous le - het volledige adres waar de informatie, voorzien onder punt 2°,
point 2° lorsque celles-ci sont détenues en Belgique, ou le nom du beschikbaar is wanneer deze in België wordt bewaard of de naam van het
pays de l'Union européenne où elles sont détenues lorsqu'elles sont land van de Europese Unie waar ze beschikbaar is, wanneer ze buiten
détenues en dehors de la Belgique. Dans le cas où un même produit est België wordt bewaard. Wanneer eenzelfde product op verschillende
fabriqué en plusieurs endroits de la Communauté européenne, le plaatsen in de Europese Gemeenschap wordt geproduceerd, mag de
fabricant peut choisir un seul lieu de fabrication où ces informations fabrikant één fabricageplaats kiezen waar deze informatie beschikbaar
sont disponibles. » is. »

Art. 2.A l'article 3, § 2, 2°, du même arrêté, les mots « l'arrêté

Art. 2.In artikel 3, § 2, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden

royal du 27 octobre 1988 relatif à l'application des principes de « het koninklijk besluit van 27 oktober 1988 betreffende de toepassing
bonnes pratiques de laboratoire et à la vérification de sa mise en van de beginselen van goede laboratoriumpraktijken en het toezicht op
application pour les essais effectués sur les substances chimiques » de uitvoering ervan bij proeven op scheikundige stoffen » vervangen
sont remplacés par les mots « l'arrêté royal du 6 mars 2002 fixant les door de woorden « het koninklijk besluit van 6 maart 2002 tot
principes de bonnes pratiques de laboratoire et la vérification de vaststelling van de beginselen van goede laboratoriumpraktijken en het
leur mise en application pour les essais effectués sur les substances toezicht op de uitvoering ervan bij proeven op scheikundige stoffen ».
chimiques ».

Art. 3.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 25

koninklijk besluit van 25 november 2004, wordt aangevuld met het
novembre 2004, est complété par l'alinéa suivant : volgende lid :

Art. 4.A l'annexe du même arrêté, chapitre VI, première partie,

Art. 4.In de bijlage van hetzelfde besluit, hoofdstuk VI, eerste

modifiée par les arrêtés royaux des 16 octobre 1998, 14 janvier 2000, deel, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 oktober 1998, 14
8 juin 2000, 25 novembre 2004 et 22 décembre 2005, dans la version en januari 2000, 8 juni 2000, 25 november 2004 en 22 december 2005, wordt
langue néerlandaise, l'entrée suivante est ajoutée sous le numéro in de Nederlandse tekst de volgende vermelding toegevoegd met als
d'ordre 27 : « Les dispositions du présent article sont d'application rangnummer 27 : « De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing
au plus tard jusqu'au 11 mars 2009, date à laquelle les tot uiterlijk 11 maart 2009, datum waarop de dierproeven zullen
expérmentations animales seront interdites. Toutefois, pour les verboden zijn. Evenwel voor proeven in verband met toxiciteit met
expérimentations concernant la toxicité des doses répétées, la
toxicité pour la reproduction et la toxicocinétique, cette date est betrekking tot de voortplanting en toxicokinetiek, wordt deze datum
reportée au 11 mars 2013. » uitgesteld tot 11 maart 2013. »
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 5.A l'article 8 de l'arrêté royal du 25 novembre 2004 modifiant

Art. 5.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 25 november 2004

l'arrêté royal du 15 octobre 1997 relatif aux produits cosmétiques, tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1997
les dispositions sous le point 1° sont abrogées. betreffende cosmetica, worden de bepalingen onder punt 1° opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 février 2007. Gegeven te Brussel, 8 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^