Arrêté royal déterminant les réglementations de base au sens de l'article 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police | Koninklijk besluit tot aanwijzing van de grondregelingen in de zin van artikel 3, eerste lid, 1°, van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
8 FEVRIER 2001. - Arrêté royal déterminant les réglementations de base | 8 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de |
grondregelingen in de zin van artikel 3, eerste lid, 1°, van de wet | |
au sens de l'article 3, alinéa 1er, 1°, de la loi du 24 mars 1999 | van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
organisations syndicales du personnel des services de police | en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités | Gelet op de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les organisations syndicales du personnel des services de | tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de |
police, notamment l'article 3, alinéa 2; | politiediensten, inzonderheid op het artikel 3, tweede lid; |
Vu le protocole n° 9 du 5 juillet 2000 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol nr. 9 van 5 juli 2000 van het |
les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 19 octobre | Gelet op het advies van de adviesraad van burgemeesters, gegeven op 19 |
2000; | oktober 2000; |
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur de l'arrêté sur la | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
position juridique du personnel des services de policie le 1er avril | omstandigheid dat de inwerkingtreding van het rechtspositiebesluit van |
2001 qui requiert encore bon nombre d'arrêtés d'exécution; par le fait | het personeel van de politiediensten op 1 april 2001 nog tal van |
que ces arrêtés d'exécution doivent faire l'objet de négociations ou | uitvoeringsbesluiten vergt; dat die uitvoeringsbesluiten het voorwerp |
de concertation avec les organisations syndicales représentatives et | moeten uitmaken van onderhandeling of overleg met de representatieve |
que les dispositions à ce sujet, qui doivent être établies via des | vakorganisaties en dat daartoe de bepalingen moeten worden omschreven |
négociations, doivent être définies; par le fait que la loi du 24 mars | die via onderhandeling moeten worden vastgesteld; dat de wet van 24 |
1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les | maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
organisations syndicales du personnel des services de police est | vakverenigingen van het personeel van de politiediensten op 1 januari |
entrée en vigueur le 1er janvier 2001 et que l'entrée en vigueur des | 2001 in werking is getreden en de inwerkingtreding van de |
arrêtés d'exécution a été fixée à cette même date; | uitvoeringsbesluiten op diezelfde datum is vastgesteld; |
Vu l'avis 31.186/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2001, en | Gelet op het advies 31.186/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans le présent arrêté : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° les mots « la loi » désignent la loi du 24 mars 1999 organisant les | 1° « de wet », de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de |
relations entre les autorités publiques et les organisations | betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het |
syndicales du personnel des services de police; | personeel van de politiediensten; |
2° les mots « membre du personnel » désignent le membre du personnel à | 2° « personeelslid », het personeelslid waarop de wet van toepassing |
qui la loi est applicable; | is; |
3° les mots « réglementations de base » désignent les réglementations | 3° « grondregelingen », de grondregelingen in de zin van artikel 3, |
au sens de l'article 3, alinéa 1er, 1°, de la loi. | eerste lid, 1°, van de wet. |
Art. 2.Sont considérées comme réglementations de base ayant trait au |
Art. 2.Als grondregelingen in verband met het administratief statuut |
statut administratif, les règles fixant : | worden beschouwd, de regels tot vaststelling van : |
1° les conditions auxquelles il doit être satisfait pour être recruté | 1° de voorwaarden waaraan men moet voldoen om als personeelslid te |
comme membre du personnel, pour être admis au stage ou à la formation | worden aangeworven, tot de stage of de opleiding te worden toegelaten |
ou pour être nommé, y compris les conditions de participation aux | of te worden benoemd, met inbegrip van de deelnemingsvoorwaarden voor |
éventuels concours, examens ou épreuves préalables et les règles selon | de eventueel eraan voorafgaande vergelijkende examens, examens of |
lesquelles ceux-ci sont organisés et les programmes sont fixés; | proeven en de regels volgens welke die worden georganiseerd en de |
programma's worden vastgesteld; | |
2° la nature et la durée du lien de service des membres du personnel; | 2° de aard en de duur van het dienstverband waarin de personeelsleden |
3° les droits et les devoirs des membres du personnel, les | staan; 3° de rechten en plichten van de personeelsleden, de |
incompatibilités et interdictions ainsi que le régime des cumuls avec | onverenigbaarheden en verbodsbepalingen, evenals de regeling inzake |
d'autres professions, emplois, affectations ou occupations; | cumulaties met andere ambten, betrekkingen of bezigheden; |
4° le régime disciplinaire; | 4° de tuchtregeling; |
5° les mesures d'ordre; | 5° de maatregelen van orde; |
6° la responsabilité des membres du personnel; | 6° de aansprakelijkheid van de personeelsleden; |
7° le régime d'évaluation, d'appréciation ou tout autre rapport | 7° de regeling inzake evaluatie, waardebepaling of enig ander |
équivalent; | gelijkwaardig rapport; |
8° la détermination, la répartition, le classement et l'équivalence | 8° de bepaling, de indeling, de rangschikking en de gelijkwaardigheid |
des grades, emplois ou fonctions et mandats; | van de graden, ambten of functies en mandaten; |
9° le régime de transfert, de mobilité ou de toute autre forme de | 9° de regeling inzake overplaatsing, mobiliteit of enige andere vorm |
réaffectation ou de mise en service des membres du personnel dans | van wedertewerkstelling of beziging van de personeelsleden in andere |
d'autres services publics que ceux auxquels ils appartiennent, ainsi | overheidsdiensten dan die waartoe de personeelsleden behoren, alsook |
que le régime applicable aux membres du personnel chargés d'une | de regeling van toepassing op personeelsleden die met een opdracht |
mission; | worden belast; |
10° les régimes d'ancienneté; | 10° de anciënniteitsstelsels; |
11° le régime de promotion, de changement de grade, d'avancement de | 11° de regeling inzake bevordering, verandering van graad, verhoging |
grade ou de rétrogradation, de promotion par accession au niveau | of terugzetting in graad, bevordering door overgang naar het hoger |
supérieur et tout autre régime de progression de carrière, ainsi que | niveau en enig ander stelsel van opbouw van de loopbaan, alsook de |
l'exercice de fonctions supérieures, le passage à d'autres fonctions, | uitoefening van een hoger ambt, de overgang naar andere al dan niet |
spécialisées ou non; | gespecialiseerde functies; |
12° les positions administratives, les circonstances qui les | 12° de administratieve standen, de omstandigheden waardoor ze worden |
déterminent et leurs conséquences sur la situation des membres du | bepaald en hun gevolgen op de toestand van de personeelsleden met |
personnel, en ce compris le régime des congés et des mises en | inbegrip van de regeling inzake vakantie of verlof of ter |
disponibilité; | beschikkingstelling; |
13° le régime du travail à temps partiel; | 13° de regeling van de deeltijdse arbeid; |
14° le régime suivant lequel il peut être mis fin au lien de service | 14° de regeling volgens welke het dienstverband van de personeelsleden |
des membres du personnel ou suivant lequel ce lien peut être | kan worden beëindigd of volgens welke dat dienstverband kan worden |
interrompu; | onderbroken; |
15° les conditions d'attribution de la qualité d'officier ou d'agent | 15° de toekenningsvoorwaarden van de hoedanigheid van officier of |
de police administrative et de police judiciaire, ou de l'une d'entre | agent van bestuurlijke politie en van gerechtelijke politie, of één |
elles; | van beide; |
16° les conditions d'exercice du droit aux soins médicaux; | 16° de voorwaarden waaronder het recht op medische verzorging wordt |
17° la description des tenues réglementaires, en ce compris les | uitgeoefend; 17° de omschrijving van het uniform, met inbegrip van de kentekens en |
insignes et l'équipement. | uitrusting. |
Art. 3.Sont considérées comme réglementations de base ayant trait au |
Art. 3.Als grondregelingen in verband met de bezoldigingsregeling |
statut pécuniaire : | worden beschouwd : |
1° concernant les traitements, rémunérations ou salaires des membres | 1° betreffende de wedden, bezoldigingen of lonen van de |
du personnel, les règles fixant : | personeelsleden, de regels tot vaststelling van : |
a) le droit au traitement, à la rémunération ou au salaire y compris | a) het recht op wedde, de bezoldiging of het loon, met inbegrip van |
le droit à l'avancement de traitement; | het recht op verhoging in wedde; |
b) le traitement, la rémunération ou le salaire, y compris la fixation | b) de wedde, de bezoldiging of het loon, met inbegrip van de |
des échelles de traitement et le calcul de leur montant, y compris les | vaststelling van de weddeschalen en de berekening van het bedrag |
périodes qui entrent en considération pour leur fixation; | ervan, met inbegrip van de voor hun vaststelling in aanmerking komende periodes; |
c) l'octroi de traitement, rémunération ou salaire garantis; | c) de toekenning van een gewaarborgde wedde, bezoldiging of loon; |
d) la protection des traitement, rémunération ou salaire; | d) de bescherming van de wedde, de bezoldiging of het loon; |
e) les modalités de la liaison des traitement, rémunération ou salaire | e) de nadere regels omtrent de koppeling van de wedde, de bezoldiging |
à l'indice des prix à la consommation ou à tout autre étalon; | of het loon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen of aan enige |
andere standaard; | |
2° concernant les indemnités, allocations et avantages en nature | 2° betreffende de aan de personeelsleden toegekende vergoedingen, |
accordés aux membres du personnel, les règles fixant : | toelagen en voordelen in natura, de regels tot vaststelling van : |
a) les bénéficiaires; | a) de begunstigden; |
b) les conditions de leur octroi; | b) hun toekenningsvoorwaarden; |
c) leur montant; | c) hun bedrag; |
d) leur protection; | d) hun bescherming; |
e) les modalités de la liaison à l'indice des prix à la consommation | e) de nadere regels omtrent de koppeling aan het indexcijfer van de |
ou à tout autre étalon. | consumptieprijzen of aan enige andere standaard. |
Art. 4.Sont considérées comme réglementations de base ayant trait au |
Art. 4.Als grondregelingen in verband met de pensioenregeling worden |
régime de pensions, les règles fixant : | beschouwd, de regels tot vaststelling van : |
1° le champ d'application; | 1° het toepassingsveld; |
2° les catégories d'ayants droit; | 2° de categorieën rechthebbenden; |
3° l'âge de la retraite; | 3° de pensioengerechtigde leeftijd; |
4° les conditions d'ouverture du droit à la pension; | 4° de voorwaarden tot opening van het recht op pensioen; |
5° le calcul du montant de la pension, y compris le revenu à prendre | 5° de berekeningswijze van het pensioenbedrag, met inbegrip van het in |
en considération, les tantièmes et les périodes à prendre en | aanmerking te nemen inkomen, de tantièmes en de in aanmerking komende |
considération; | periodes; |
6° la protection des pensions; | 6° de bescherming van de pensioenen; |
7° les modalités de la liaison à l'indice des prix à la consommation | 7° de nadere regels omtrent de koppeling aan het indexcijfer van de |
ou à tout autre étalon; | consumptieprijzen of aan enige andere standaard; |
8° le régime relatif aux accidents du travail, aux accidents sur le | 8° de regeling inzake arbeidsongevallen, ongevallen op de weg naar en |
chemin du travail et aux maladies professionnelles. | van het werk en beroepsziekten. |
Art. 5.Sont considérées comme réglementations de base ayant trait aux |
Art. 5.Als grondregelingen in verband met de betrekkingen met de |
relations avec les organisations syndicales : | vakorganisaties worden beschouwd : |
1° la loi et ses arrêtés d'exécution; | 1° de wet en de besluiten tot uitvoering ervan; |
2° la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement | 2° de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
public et ses arrêtés d'exécution. | overheidssector en de besluiten tot uitvoering ervan. |
Art. 6.Sont considérées comme réglementations de base ayant trait à |
Art. 6.Als grondregelingen in verband met de organisatie van de |
l'organisation des services sociaux, les règles fixant : | sociale diensten worden beschouwd, de regels tot vaststelling van : |
1° le fonctionnement et le mode de gestion; | 1° de werking en de wijze van beheer; |
2° la détermination des bénéficiaires; | 2° de vaststelling van de begunstigden; |
3° le cadre général des missions et des activités des services | 3° het algemeen raam van de opdrachten en activiteiten van de sociale |
sociaux. | diensten. |
Art. 7.L'arrêté royal du 10 novembre 1993 déterminant les |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 10 november 1993 betreffende de |
réglementations de base au sens de la loi du 11 juillet 1978 | aanwijzing van de grondregelingen in de zin van de wet van 11 juli |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
syndicats du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie, | vakbonden van het rijkswachtpersoneel van het operationeel korps, |
modifié par les arrêtés royaux des 1er octobre 1998 et 8 octobre 1998, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 oktober 1998 en 8 oktober |
est abrogé. | 1998, wordt opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2001. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |