Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au temps de carence durant une incapacité de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de carenstijd bij een arbeidsongeschiktheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 FEVRIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au temps | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
de carence durant une incapacité de travail (1) | de carenstijd bij een arbeidsongeschiktheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au temps | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de |
de carence durant une incapacité de travail. | carenstijd bij een arbeidsongeschiktheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2000. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 16 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 |
Temps de carence durant une incapacité de travail | Carenstijd bij een arbeidsongeschiktheid |
(Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer |
45208/CO/149.04) | 45208/CO/149.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, de werklieden en de werksters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par ouvriers : les ouvriers et les ouvrières. | onder werklieden verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 2.Sans préjudice à l'application de la convention collective de |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
travail du 16 juin 1997 relative au paiement des jours de carence, | arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 betreffende de betaling van de |
chaque jour de carence comme prévu à l'article 52, § 1er de la loi du | carensdagen wordt aan de werklieden elke carensdag, zoals bepaald in |
3 juillet 1978 sur les contrats de travail, est payé aux ouvriers pour | artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
autant que cet incapacité de travail dure au moins sept jours | arbeidsovereenkomsten, betaald voorzover deze arbeidsongeschiktheid |
calendriers. | tenminste zeven kalenderdagen duurt. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 14 avril 1980, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 14 april 1980, gesloten in het Nationaal |
la Commission paritaire nationale des secteurs connexes aux | Paritair Comité voor de sectoren die aan de metaal-, machine- en |
constructions métalliques, mécanique et électrique, concernant la | elektrische bouw verwant zijn, betreffende de carenstijd bij |
carence durant une incapacité de travail des ouvriers et ouvrières | arbeidsongeschiktheid van de werklieden en werksters tewerkgesteld in |
occupés dan certaines entreprises commerciales ressortissant à cette | sommige handelsondernemingen welke onder dat comité ressorteren, |
commission, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mars 1981. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 1997. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncé moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 février 2000. La Ministre de l'Emploi, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 maart 1981. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 1997. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur en kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 februari 2000. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |