← Retour vers  "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 8 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal qui modifie | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 8 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te | 
| partiellement l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant | leggen dat het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande | 
| l'établissement de postes consulaires. | oprichting van consulaten ten dele wijzigt. | 
| L'article 2 du Code consulaire prévoit que le Roi peut établir des | Artikel 2 van het Consulair Wetboek zegt dat de Koning consulaire | 
| postes consulaires dans des villes étrangères et détermine leur | posten kan vestigen in buitenlandse steden en het ressort ervan | 
| circonscription consulaire. | vaststelt. | 
| Vu que l'organisation de notre réseau consulaire doit régulièrement | Gelet op het feit dat de organisatie van ons consulair netwerk | 
| être adaptée aux conditions changeantes, il paraît nécessaire | regelmatig moet aangepast worden aan wisselende omstandigheden lijkt | 
| d'adapter partiellement l'arrêté du 11 juin 2014. | het noodzakelijk het besluit van 11 juni 2014 ten dele aan te passen. | 
| J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, | 
| Sire, | Sire, | 
| de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, | 
| le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | 
| La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, | 
| H. LAHBIB | H. LAHBIB | 
| 8 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin | 8 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het | 
| 2014 concernant l'établissement de postes consulaires | koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la Constitution, l'article 37 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 37; | 
| Vu la loi du 21 décembre 2013 portant le Code consulaire, l'article 2, | Gelet op de wet van 21 december 2013 houdende het Consulair Wetboek, | 
| alinéa 1er ; | artikel 2, eerste lid; | 
| Vu l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting | 
| consulaires ; | van consulaten; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2023; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | 
| Sur la proposition de la Ministre des Affaires étrangères, | november 2023; Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014  | 
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014  | 
| concernant l'établissement de postes consulaires, modifié en dernier | aangaande oprichting van consulaten, laatst gewijzigd bij koninklijk | 
| lieu par l'arrêté royal du 12 octobre 2023, les modifications | besluit van 12 oktober 2023, worden de volgende wijzigingen | 
| suivantes sont apportées: | aangebracht: | 
| Dans la colonne 2, sous Moscou les mots " et la République | In kolom 2 worden onder Moskou de woorden "de Republiek Oezbekistan" | 
| d'Ouzbékistan » sont abrogés. | opgeheven. | 
| Dans la colonne 2, sous Astana les mots " du Ouzbékistan » sont ajoutés. | In kolom 2 wordt onder Astana het woord "Oezbekistan" toegevoegd. | 
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024.  | 
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024.  | 
Art. 3.La ministre qui a les Affaires étrangères dans ses  | 
Art. 3.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de  | 
| attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, 8 décembre 2023 | Gegeven te Brussel, 8 december 2023 | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, | 
| H. LAHBIB . | H. LAHBIB |