Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/12/2020
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la surveillance du marché des véhicules à moteur et de leurs remorques, des véhicules à deux ou trois roues, des quadricycles, des systèmes, composants, entités techniques distinctes ainsi que des pièces détachées et des équipements destinés à ces véhicules "
Arrêté royal relatif à la surveillance du marché des véhicules à moteur et de leurs remorques, des véhicules à deux ou trois roues, des quadricycles, des systèmes, composants, entités techniques distinctes ainsi que des pièces détachées et des équipements destinés à ces véhicules Koninklijk besluit betreffende het markttoezicht op motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, twee- of driewielige voertuigen, vierwielers, systemen, onderdelen, technische eenheden, alsmede reserveonderdelen en uitrusting bestemd voor deze voertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 8 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal relatif à la surveillance du marché des véhicules à moteur et de leurs remorques, des véhicules à deux ou trois roues, des quadricycles, des systèmes, composants, entités techniques distinctes ainsi que des pièces détachées et des équipements destinés à ces véhicules PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 8 du Règlement (UE) 2018/858 du Parlement européen et du FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 8 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit betreffende het markttoezicht op motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, twee- of driewielige voertuigen, vierwielers, systemen, onderdelen, technische eenheden, alsmede reserveonderdelen en uitrusting bestemd voor deze voertuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 8 van de Verordening (EU) 2018/858 van het Europees
Conseil du 30 mai 2018 relatif à la réception et à la surveillance du Parlement en de Raad van 30 mei 2018 betreffende de goedkeuring van en
marché des véhicules à moteur et de leurs remorques, ainsi que des het markttoezicht op motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en
systèmes, composants et entités techniques distinctes destinés à ces systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke
véhicules, modifiant les règlements (CE) n° 715/2007 et (CE) n° voertuigen zijn bestemd, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr.
595/2009 et abrogeant la directive 2007/46/CE ; 715/2007 en (EG) nr. 595/2009 en tot intrekking van Richtlijn
Vu l'article 7 du Règlement (UE) n° 167/2013 du Parlement européen et 2007/46/EG; Gelet op artikel 7 van de Verordening (EU) nr. 167/2013 van het
du Conseil du 5 février 2013 relatif à la réception et à la Europees Parlement en de Raad van 5 februari 2013 inzake de
surveillance du marché des véhicules agricoles et forestiers ; goedkeuring van en het markttoezicht op landbouw- en bosbouwvoertuigen;
Vu l'article 8 du Règlement (UE) n° 168/2013 du Parlement européen et Gelet op artikel 8 van de Verordening (EU) nr. 168/2013 van het
du Conseil du 15 janvier 2013 relatif à la réception et à la Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2013 betreffende de
surveillance du marché des véhicules à deux ou trois roues et des goedkeuring van en het markttoezicht op twee- of driewielige
quadri-cycles ; voertuigen en vierwielers;
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27
novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000 ; november 1996, en bij koninklijk besluit van 20 juli 2000;
Vu l'avis de la Commission Consultative « Administration - Industrie Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie "Administratie -
», donné le 4 mars 2020 ; Nijverheid", gegeven op 4 maart 2020;
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté ; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juin 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni
2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 31 juli 2020;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 juillet 2020 ; Gelet op het advies nr. 67.912/2/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis n° 67.912/2/V du Conseil d'Etat, donné le 15 septembre 2020, 15 september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant le Règlement (CE) n° 765/2008 du Parlement européen et du Overwegende Verordening (EG) nr. 765/2008 van het Europees Parlement
Conseil du 9 juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à en de Raad van 9 juli 2008 tot vaststelling van de eisen inzake
l'accréditation et à la surveillance du marché pour la accreditatie en markttoezicht betreffende het verhandelen van
commercialisation des produits et abrogeant le règlement (CEE) n° producten en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 339/93;
339/93 du Conseil ; Considérant le Règlement (UE) 2019/1020 du Parlement européen et du Overwegende Verordening (EU) 2019/1020 van het Europees Parlement en
Conseil du 20 juin 2019 sur la surveillance du marché et la conformité de Raad van 20 juni 2019 betreffende markttoezicht en conformiteit van
des produits, et modifiant la directive 2004/42/CE et les règlements producten en tot wijziging van Richtlijn 2004/42/EG en de
(CE) n° 765/2008 et (UE) n° 305/2011 ; Verordeningen (EG) nr. 765/2008 en (EU) nr. 305/2011;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre de la Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van
Mobilité, Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° Règlement 167/2013/UE : Règlement (UE) n° 167/2013 du Parlement 1° Verordening 167/2013/EU: Verordening (EU) nr. 167/2013 van het
européen et du Conseil du 5 février 2013 relatif à la réception et à Europees Parlement en de Raad van 5 februari 2013 inzake de
la surveillance du marché des véhicules agricoles et forestiers ; goedkeuring van en het markttoezicht op landbouw- en bosbouwvoertuigen;
2° Règlement 168/2013/UE : Règlement (UE) n° 168/2013 du Parlement 2° Verordening 168/2013/EU: Verordening (EU) nr. 168/2013 van het
européen et du Conseil du 15 janvier 2013 relatif à la réception et à Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2013 betreffende de
la surveillance du marché des véhicules à deux ou trois roues et des goedkeuring van en het markttoezicht op twee- of driewielige
quadricycles ; voertuigen en vierwielers;
3° Règlement 2018/858/UE : Règlement (UE) 2018/858 du Parlement 3° Verordening 2018/858/EU: Verordening (EU) 2018/858 van het Europees
européen et du Conseil du 30 mai 2018 relatif à la réception et à la Parlement en de Raad van 30 mei 2018 betreffende de goedkeuring van en
surveillance du marché des véhicules à moteur et de leurs remorques, het markttoezicht op motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan en
ainsi que des systèmes, composants et entités techniques distinctes systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke
destinés à ces véhicules, modifiant les règlements (CE) n° 715/2007 et voertuigen zijn bestemd, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr.
(CE) n° 595/2009 et abrogeant la directive 2007/46/CE; 715/2007 en (EG) nr. 595/2009 en tot intrekking van Richtlijn
4° Directive 2003/37/CE : Directive 2003/37/CE du Parlement européen 2007/46/EG; 4° Richtlijn 2003/37/EG: Richtlijn 2003/37/EG van het Europees
et du Conseil du 26 mai 2003 concernant la réception par type des Parlement en de Raad van 26 mei 2003 betreffende de typegoedkeuring
tracteurs agricoles ou forestiers, de leurs remorques et de leurs van landbouw- of bosbouwtrekkers en aanhangwagens, verwisselbare
engins interchangeables tractés, ainsi que des systèmes, composants et getrokken machines, systemen, onderdelen en technische eenheden
entités techniques de ces véhicules, et abrogeant la directive daarvan en tot intrekking van Richtlijn 74/150/EEG;
74/150/CEE ; 5° Directive 2002/24/CE : Directive 2002/24/CE du Parlement européen 5° Richtlijn 2002/24/EG: Richtlijn 2002/24/EG van het Europees
et du Conseil du 18 mars 2002 relative à la réception des véhicules à Parlement en de Raad van 18 maart 2002 betreffende de goedkeuring van
moteur à deux ou trois roues et abrogeant la directive 92/61/CEE du twee- of driewielige motorvoertuigen en de intrekking van Richtlijn
Conseil ; 92/61/EEG van de Raad;
6° Directive 2007/46/CE : Directive 2007/46/CE du Parlement européen 6° Richtlijn 2007/46/EG: Richtlijn 2007/46/EG van het Europees
et du Conseil du 5 septembre 2007 établissant un cadre pour la Parlement en de Raad van 5 september 2007 tot vaststelling van een
réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, kader voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan
des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor dergelijke
(directive-cadre) ; voertuigen zijn bestemd (kaderrichtlijn);
7° Arrêté royal du 15 mars 1968 : Arrêté royal du 15 mars 1968 portant 7° Koninklijk besluit van 15 maart 1968: Koninklijk besluit van 15
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun
ainsi que les accessoires de sécurité ; veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
8° Arrêté royal du 10 octobre 1974 : Arrêté royal du 10 octobre 1974 8° Koninklijk besluit van 10 oktober 1974: Koninklijk besluit van 10
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen
doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten
remorques ; voldoen;
9° Véhicules, systèmes, composants et entités techniques distinctes : 9° Voertuigen, systemen, onderdelen en technische eenheden:
véhicules, systèmes, composants, entités techniques distinctes, pièces voertuigen, systemen, onderdelen, technische eenheden,
détachées et équipements destinés à ces véhicules qui sont définis et reserveonderdelen en uitrusting voor deze voertuigen die zijn
soumis au champ d'application des législations suivantes : vastgelegd in en onderworpen aan het toepassingsgebied van de
onderstaande wetgevingen:
- Règlement 167/2013/UE ; - Verordening 167/2013/EU;
- Directive 2003/37/CE ; - Richtlijn 2003/37/EG;
- Règlement 168/2013/UE ; - Verordening 168/2013/EU;
- Directive 2002/24/CE ; - Richtlijn 2002/24/EG;
- Règlement 2018/858/UE ; - Verordening 2018/858/EU;
- Directive 2007/46/CE ; - Richtlijn 2007/46/EG;
- Arrêté royal du 15 mars 1968 ; - Koninklijk besluit van 15 maart 1968;
- Arrêté royal du 10 octobre 1974. - Koninklijk besluit van 10 oktober 1974.
10° produits : les véhicules à moteur et leurs remorques, les véhicules à deux ou trois roues, les quadricycles, les systèmes, composants, entités techniques distinctes ainsi que les pièces détachées et équipements destinés à ces véhicules ; 11° opérateur économique : le fabricant, le mandataire, l'importateur et le distributeur ; si l'opérateur économique n'est pas connu ou établi dans l'Union européenne, il s'agit de l'importateur dans l'Union européenne ou, à défaut, du revendeur qui a mis le produit sur le marché ; 12° le Ministre : le ministre qui a le transport routier et la sécurité routière dans ses compétences ; 13° le délégué du Ministre : Directeur général exerçant la direction des services du SPF Mobilité et Transports en charge de la Circulation routière ou, le cas échéant, à la personne désignée pour exercer temporairement cette fonction ; 14° la Direction générale : la direction des services du SPF Mobilité et Transports en charge de la Circulation routière et du Transport routier. 10° producten: de motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan, de twee- of driewielige voertuigen, de vierwielers, de systemen, onderdelen, technische eenheden, alsmede de reserveonderdelen en uitrusting bestemd voor deze voertuigen; 11° marktdeelnemer: de fabrikant, de vertegenwoordiger van de fabrikant, de invoerder of de distributeur; als de marktdeelnemer niet bekend of gevestigd is in de Europese Unie, gaat het om de invoerder in de Europese Unie, of bij gebrek daaraan, om de wederverkoper die het product in de handel bracht; 12° de Minister: de minister die bevoegd is voor het Wegverkeer en de Verkeersveiligheid; 13° de gemachtigde van de Minister: Directeur-generaal bevoegd voor het Wegverkeer bij de FOD Mobiliteit en Vervoer of, in voorkomend geval, de persoon die is aangesteld om deze functie tijdelijk uit te oefenen; 14° het directoraat-generaal: de directie van de diensten van de FOD Mobiliteit en Vervoer belast met het Wegverkeer en het Wegvervoer.
15° l'autorité de surveillance du marché : l'autorité chargée de la 15° de markttoezichtautoriteit: de autoriteit belast met het
surveillance du marché. markttoezicht.
CHAPITRE 2. - Autorité chargée de la surveillance du marché et HOOFDSTUK 2. - Markttoezichtautoriteit en personen die bevoegd zijn om
personnes habilitées en vue d'exécuter la surveillance du marché het markttoezicht uit te oefenen

Art. 2.L'autorité de surveillance du marché est la Direction générale

Art. 2.De markttoezichtautoriteit is het directoraat-generaal dat is

définie sous le point 14° de l'article 1er du présent arrêté. gedefinieerd in artikel 1, punt 14°, van dit besluit.

Art. 3.Les agents de la Direction générale précitée sont compétents

Art. 3.De beambten van bovengenoemd directoraat-generaal zijn bevoegd

pour rechercher, constater les non-conformités et effectuer les om de niet-conformiteiten te onderzoeken, vast te stellen en controles
contrôles dans le cadre de la surveillance du marché. uit te voeren in het kader van het markttoezicht.

Art. 4.Les laboratoires, visés à l'article 13, accrédités et désignés

Art. 4.De in artikel 13 bedoelde geaccrediteerde en aangewezen door

par l'autorité de surveillance du marché, effectuent les essais visés à l'article 11 du présent arrêté. de markttoezichtautoriteit laboratoria voeren de in artikel 11 van de
Les personnes physiques appartenant aux laboratoires accrédités in dit besluit bedoelde tests uit.
peuvent effectuer les prélèvements des échantillons en vue de réaliser Natuurlijke personen die tot de geaccrediteerde laboratoria behoren,
les essais visés à l'article 11 du présent arrêté. mogen monsters nemen voor de uitvoering van de in artikel 11 van de in

Art. 5.Les personnes désignées par la Commission européenne ou par

dit besluit bedoelde tests.

Art. 5.De door de Europese Commissie of door de

l'autorité de surveillance du marché d'un autre Etat membre peuvent markttoezichtautoriteit van een andere lidstaat aangewezen personen
être amenées à effectuer des contrôles sur le territoire national kunnen worden verplicht op het nationale grondgebied controles uit te
conformément au principe de coopération avec la Commission européenne voeren overeenkomstig het beginsel van samenwerking met de Europese
et les Etats membres dans le cadre de la surveillance du marché. Commissie en de lidstaten in het kader van het markttoezicht.
CHAPITRE 3. - Contrôles effectués dans le cadre de la surveillance du marché HOOFDSTUK 3. - Controles in het kader van het markttoezicht
Section 1re. - Contrôles et pouvoirs d'investigation Afdeling 1. - Controles en onderzoeksbevoegdheden

Art. 6.Les contrôles effectués dans le cadre de la surveillance du

Art. 6.De controles uitgevoerd in het kader van het markttoezicht

marché peuvent être réalisés par des vérifications documentaires et kunnen worden uitgevoerd door middel van documentcontroles en door
par des essais en laboratoire ou sur route. middel van laboratoriumtests of tests langs de weg.

Art. 7.Les agents qualifiés visés à l'article 3, conformément à

Art. 7.De in artikel 3 bedoelde bevoegde beambten zullen,

l'article 3, § 2, de la loi du 15 juin 1985 relative aux conditions overeenkomstig artikel 3, § 2, van de wet van 15 juni 1985 betreffende
techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de
terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité, et les onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen,
laboratoires visés à l'article 13 auront, dans l'exercice de leur evenals de in artikel 13 bedoelde geaccrediteerde laboratoria bij de
mission, le libre accès aux locaux à usage professionnel des uitoefening van hun opdracht vrije toegang hebben tot de
opérateurs économiques où sont fabriqués, assemblés, réparés, exposés, bedrijfsruimten van de marktdeelnemers waar de in artikel 1, punt 10°
mis en vente, en prêt ou en location, les produits, visés sous le bedoelde producten worden vervaardigd, gemonteerd, gerepareerd,
point 10° de l'article 1er, ainsi que le libre accès à ces produits. uitgestald, te koop aangeboden, uitgeleend of verhuurd, alsmede vrije
Ils pourront également avoir accès aux livres, aux documents toegang tot deze producten. Ze zullen ook toegang hebben tot boeken,
professionnels, aux logiciels et aux algorithmes qui sont en rapport bedrijfsdocumenten, software en algoritmen die rechtstreeks verband
direct et qui sont nécessaires à l'accomplissement de leur mission de houden met, en nodig zijn voor de uitvoering van hun controleopdracht.
contrôle. Ils pourront, aux frais de l'opérateur économique, en Zij kunnen er op kosten van de marktdeelnemer kopieën van maken,
prendre copie, en établir des extraits et obtenir toute explication à uittreksels uit nemen en alle mogelijke uitleg eromtrent krijgen.
leur sujet.

Art. 8.Les laboratoires accrédités, visés à l'article 13, effectuent,

Art. 8.De in artikel 13 bedoelde geaccrediteerde laboratoria voeren

à la demande de l'autorité de surveillance du marché, les essais op verzoek van de markttoezichtautoriteit de tests uit die beschreven
énoncés dans les actes réglementaires visés à l'annexe II du Règlement staan in de regelgevingen bepaald in bijlage II bij Verordening
2018/858/UE, à l'annexe I du Règlement 167/2013/UE et à l'annexe II du 2018/858/EU, in bijlage I bij Verordening 167/2013/EU en in bijlage II
Règlement 168/2013/UE. bij Verordening 168/2013/EU.

Art. 9.En cas de constatation d'une non-conformité aux dispositions

Art. 9.Wanneer er een niet-conformiteit wordt vastgesteld ten aanzien

de la législation applicable, les frais de surveillance du marché sont van de bepalingen van de toepasselijke wetgeving, komen de kosten van
à charge de l'opérateur économique. Ces frais de surveillance du het markttoezicht voor rekening van de marktdeelnemer. Deze kosten van
marché comportent notamment le transport de l'échantillon vers le het markttoezicht omvatten met name het vervoer van het monster naar
laboratoire chargé d'effectuer les essais, les éventuels dommages het laboratorium dat verantwoordelijk is voor de uitvoering van de
occasionnés sur les échantillons lors des essais et les coûts des tests, de eventuele schades die door de tests worden veroorzaakt, en
essais. de kosten van de tests
Si l'opérateur économique n'est pas établi dans l'Union européenne, Indien de marktdeelnemer niet in de Europese Unie is gevestigd, komen
ces frais sont à charge de l'importateur dans l'Union européenne ou, à deze kosten voor rekening van de invoerder in de Europese Unie of, bij
défaut, à charge du revendeur. gebrek daaraan, van de wederverkoper.
Ces frais sont en surplus de l'amende pénale. Deze kosten komen bovenop de strafrechtelijke boete.
Section 2. - Essais réalisés par les laboratoires Afdeling 2. - Laboratoriumtests
Sous-section 1re. - Demande d'essai auprès du laboratoire accrédité Onderafdeling 1. - Testaanvraag bij een geaccrediteerd laboratorium

Art. 10.La Direction générale introduit, par courrier recommandé, la

Art. 10.Het directoraat-generaal dient de aanvraag voor de test per

demande d'essai auprès du laboratoire accrédité visés à l'article 13. aangetekende brief bij het in artikel 13 bedoelde geaccrediteerde
Cette demande énonce au minimum les éléments suivants : laboratorium in. Deze aanvraag bevat ten minste de volgende elementen:
1° une description des véhicules à moteur et de leurs remorques, des 1° een beschrijving van de motorvoertuigen en aanhangwagens daarvan,
véhicules à deux ou trois roues, des quadricycles, des systèmes, composants, entités techniques distinctes ainsi que des pièces détachées et équipements destinés à ces véhicules qui font l'objet des essais ; 2° la dénomination sociale et l'adresse du siège social de l'opérateur économique chez lequel l'échantillon devra être prélevé ou a été prélevé ou identifié; si l'opérateur économique n'est pas connu ou établi dans l'Union européenne, la dénomination sociale et l'adresse du siège social de l'importateur dans l'Union européenne ou, à défaut, du revendeur chez lequel l'échantillon devra être prélevé; 3° le délai dans lequel le laboratoire accrédité doit transmettre son rapport à la Direction générale. van de twee- of driewielige voertuigen, vierwielers, systemen, onderdelen, technische eenheden, alsmede reserveonderdelen en uitrusting bestemd voor deze voertuigen die aan deze tests worden onderworpen; 2° de firmanaam en het adres van de maatschappelijke zetel van de marktdeelnemer bij wie het monster moet worden genomen of is genomen of geïdentificeerd; indien de marktdeelnemer niet in de Europese Unie bekend of gevestigd is, de firmanaam en het adres van de maatschappelijke zetel van de invoerder in de Europese Unie of, bij gebrek daaraan, van de wederverkoper bij wie het monster moet worden genomen; 3° de termijn waarbinnen het geaccrediteerde laboratorium zijn verslag aan het directoraat-generaal moet bezorgen.
Sous-section 2. - Echantillonnage en vue de réaliser des essais Onderafdeling 2. - Bemonstering ten behoeve van tests

Art. 11.Les laboratoires accrédités, visés à l'article 13,

Art. 11.De in artikel 13 bedoelde geaccrediteerde laboratoria nemen

effectuent, à la demande de l'autorité de surveillance du marché, les op verzoek van de markttoezichtautoriteit monsters voor de uitvoering
prélèvements des échantillons en vue de réaliser les essais énoncées van de tests die beschreven staan in de regelgevingen bepaald in
dans les actes réglementaires visés à l'annexe II du Règlement bijlage II bij Verordening 2018/858/EU, in bijlage I bij Verordening
2018/858/UE, à l'annexe I du Règlement 167/2013/UE et à l'annexe II du 167/2013/EU en in bijlage II bij Verordening 168/2013/EU beschreven
Règlement 168/2013/UE. tests.
Les laboratoires accrédités transfèrent les échantillons prélevés vers De geaccrediteerde laboratoria brengen de genomen stalen over naar de
le lieu où les essais doivent être réalisés. plaats waar de tests moeten worden uitgevoerd.

Art. 12.Les agents qualifiés visés à l'article 3 ou les laboratoires

Art. 12.De in artikel 3 bedoelde bevoegde beambten of de in artikel

accrédités visés à l'article 13 déterminent quel type d'échantillon il 13 bedoelde geaccrediteerde laboratoria bepalen welk soort monster
est opportun de prélever en fonction de l'objectif de la prise d'échantillon. moet worden genomen, afhankelijk van het doel van de bemonstering.
Les laboratoires accrédités visés à l'article 13 ou les agents visés à De in artikel 13 bedoelde geaccrediteerde laboratoria of de in artikel
l'article 3 établiront un procès-verbal d'échantillonnage comportant 3 bedoelde beambten stellen een proces-verbaal van bemonstering op met
les points suivants : de volgende punten:
1° le fait que le prélèvement d'échantillons est effectué conformément 1° het feit dat de bemonstering wordt uitgevoerd overeenkomstig de
aux articles 11 et 12 du présent arrêté; artikelen 11 en 12 van dit besluit;
2° si l'opérateur économique est identifié, la dénomination sociale et 2° indien de marktdeelnemer is geïdentificeerd, de firmanaam en het
l'adresse du siège social de l'opérateur économique du produit qui a adres van de maatschappelijke zetel van de marktdeelnemer van het
fait l'objet d'un contrôle ; si l'opérateur économique n'est pas connu product dat is gecontroleerd; indien de marktdeelnemer niet in de
ou établi dans l'Union européenne, la dénomination sociale et Europese Unie bekend of gevestigd is, de firmanaam en het adres van de
l'adresse du siège social de l'importateur dans l'Union européenne ou, maatschappelijke zetel van de invoerder in de Europese Unie of, bij
à défaut, du revendeur chez lequel l'échantillon a été prélevé; gebrek daaraan, van de wederverkoper bij wie het monster is genomen;
3° le nom, le prénom et la qualité de la personne effectuant le 3° de naam, voornaam en hoedanigheid van de persoon die het monster
prélèvement ainsi que l'adresse de son laboratoire; neemt en het adres van zijn laboratorium;
4° le numéro d'identification des échantillons; 4° het identificatienummer van de monsters;
5° la date et le lieu du prélèvement; 5° de datum en de plaats van de bemonstering;
6° le nombre et la description des échantillons. 6° het aantal en de beschrijving van de monsters.
Le procès-verbal d'échantillonnage est signé d'une part, par le Het proces-verbaal van bemonstering wordt ondertekend door enerzijds,
laboratoire accrédité visés à l'article 13 ou les agents visés à het in artikel 13 bedoelde geaccrediteerde laboratorium of de in
l'article 3 et d'autre part, par l'opérateur économique ou par la artikel 3 bedoelde beambten en anderzijds, door de marktdeelnemer of
personne physique ou morale ou son représentant chez laquelle de natuurlijke of rechtspersoon of diens vertegenwoordiger bij wie het
l'échantillon a été prélevé. S'il ou elle refuse de signer, cela sera monster is genomen. Als hij of zij weigert te tekenen, wordt dit in
mentionné dans le procès-verbal d'échantillonnage. het proces-verbaal van bemonstering vermeld.
Sous-section 3. - Essais Onderafdeling 3. - Tests

Art. 13.Les essais visés à l'article 11 sont réalisés par les laboratoires accrédités sur la base de la norme ISO/IEC 17025. Le laboratoire effectue les essais visés à l'article 11. A cet égard, le laboratoire doit disposer de l'infrastructure appropriée, en particulier disposer des locaux adéquats et du matériel approprié. Le laboratoire doit disposer du personnel technique en nombre suffisant pour effectuer les essais demandés. Le laboratoire doit posséder le personnel ayant les compétences voulues et les connaissances techniques spécifiques pour les essais demandés. Le laboratoire doit posséder la formation, les aptitudes et les connaissances ainsi qu'une expérience professionnelle suffisante dans les activités techniques concernées. Le laboratoire doit avoir son siège social et résider dans un des Etats membres de l'Union européenne. Le laboratoire doit démontrer qu'il a une expérience probante en la matière.

Art. 13.De in artikel 11 bedoelde tests worden uitgevoerd door laboratoria die zijn geaccrediteerd op basis van de ISO/IEC 17025-norm. Het laboratorium voert de tests, vermeld in artikel 11, uit. In dit opzicht moet het laboratorium in zijn eigen bedrijfsruimten over de geschikte infrastructuur beschikken, met name over adequate lokalen en geschikte apparatuur. Het laboratorium moet over voldoende technisch personeel beschikken om de gevraagde tests uit te voeren. Het laboratorium moet beschikken over personeel met de juiste bekwaamheden en specifieke technische kennis voor de gevraagde tests. Het laboratorium moet de opleiding, de bekwaamheden en de kennis alsmede voldoende beroepservaring hebben met de betrokken technische activiteiten. Het laboratorium moet zijn maatschappelijke zetel hebben en gevestigd zijn in een van de lidstaten van de Europese Unie. Het laboratorium moet aantonen dat het een bewezen expertise bezit op dit gebied.

Art. 14.Le laboratoire accrédité, la personne ou les personnes sous

Art. 14.Het geaccrediteerde laboratorium, de persoon of personen

la responsabilité de laquelle ou desquelles les essais sont effectués onder wiens/wier verantwoordelijkheid de tests worden uitgevoerd en de
et les personnes mentionnées dans les statuts du laboratoire ne sont personen vermeld in de statuten van het laboratorium zijn geen
pas intéressés à la production, la transformation, l'importation ou la belanghebbenden in de productie, verwerking, invoer of verkoop van
vente des véhicules à moteur et de leurs remorques, des véhicules à motorvoertuigen en de aanhangwagens daarvan, van twee- of driewielige
deux ou trois roues, des quadricycles, des systèmes, composants, voertuigen, vierwielers, systemen, onderdelen, technische eenheden en
entités techniques distinctes ainsi que des pièces détachées et reserveonderdelen en uitrusting die voor dergelijke voertuigen zijn
équipements destinés à ces véhicules qui font l'objet des essais. bestemd en die aan de tests worden onderworpen.
Le laboratoire accrédité, la personne ou les personnes sous la Het geaccrediteerde laboratorium, de persoon of personen onder
responsabilité de laquelle ou desquelles les essais sont effectués et les personnes mentionnées dans les statuts du laboratoire n'ont pas effectué ou participé à l'homologation des véhicules à moteur et de leurs remorques, des véhicules à deux ou trois roues, des quadricycles, des systèmes, composants, entités techniques distinctes ainsi que des pièces détachées et équipements destinés à ces véhicules qui font l'objet des essais.

Art. 15.Un rapport d'essai est établi par le laboratoire accrédité lors de chaque essai réalisé dans le cadre de la surveillance du marché. Ce rapport comporte notamment l'identification du ou des échantillons qui ont fait l'objet des essais. Le laboratoire accrédité est tenu de communiquer son rapport dans le délai énoncé dans la demande, visée à l'article 10, de la Direction générale.

Art. 16.Lorsque le résultat des essais relève une non-conformité, ce résultat est envoyé par courrier recommandé à l'opérateur économique qui dispose d'un délai de quinze jours à compter de la date d'envoi du résultat afin de notifier, par courrier recommandé, à la Direction générale s'il réalise une contre-expertise. Le courrier recommandé, envoyé par la Direction générale, précise le délai dans lequel l'éventuelle contre-expertise doit être réalisée. Ce délai commence à courir à partir de la date de réception de la notification envoyée dans les quinze jours par l'opérateur économique à la Direction générale. Si le rapport de la contre-expertise n'est pas envoyé dans le délai requis, la Direction générale notifie un procès-verbal relatif à la mesure administrative.

wiens/wier verantwoordelijkheid de tests worden uitgevoerd en de personen vermeld in de statuten van het laboratorium stonden niet in voor, noch namen deel aan de typegoedkeuring van motorvoertuigen en de aanhangwagens daarvan, van twee- of driewielige voertuigen, vierwielers, systemen, onderdelen, technische eenheden en reserveonderdelen en uitrusting die voor deze voertuigen zijn bestemd en die aan de tests worden onderworpen.

Art. 15.Voor elke test die in het kader van het markttoezicht wordt uitgevoerd, stelt het geaccrediteerde laboratorium een testverslag op. Dit verslag omvat met name de identificatie van het of de geteste monster(s). Het geaccrediteerde laboratorium moet zijn verslag indienen binnen de termijn die is vastgesteld in de in artikel 10 bedoelde aanvraag van het directoraat-generaal.

Art. 16.Wanneer het resultaat van de tests een niet-conformiteit aan het licht brengt, wordt het resultaat per aangetekende brief naar de marktdeelnemer gestuurd, die over een termijn van vijftien dagen beschikt te rekenen vanaf de verzendingsdatum van het resultaat om het directoraat-generaal per aangetekende brief in kennis te stellen dat hij een tegenexpertise uitvoert. In de door het directoraat-generaal verstuurde aangetekende brief wordt de termijn vermeld waarbinnen een eventuele tegenexpertise moet worden uitgevoerd. Deze termijn begint te lopen vanaf de ontvangstdatum van de kennisgeving die de marktdeelnemer binnen vijftien dagen aan het directoraat-generaal toezendt. Indien het verslag van de tegenexpertise niet binnen de vereiste termijn wordt toegezonden, betekent het directoraat-generaal een proces-verbaal over de administratieve maatregel.

La contre-expertise doit être réalisée, aux frais de l'opérateur De tegenexpertise moet op kosten van de marktdeelnemer worden
économique, par un laboratoire accrédité qui répond aux conditions uitgevoerd door een geaccrediteerd laboratorium dat voldoet aan de
énumérées aux articles 13 et 14 du présent arrêté. voorwaarden opgesomd in de artikelen 13 en 14 van dit besluit.
CHAPITRE 4. - Constatations des non-conformités HOOFDSTUK 4. - Vaststelling van de niet-conformiteiten

Art. 17.Les agents qualifiés, visés à l'article 3, constatent les

Art. 17.De in artikel 3 bedoelde bevoegde beambten stellen de

non-conformités par des procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du niet-conformiteiten en vast aan de hand van processen-verbaal die
contraire. bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen.

Art. 18.Une copie de ces procès-verbaux est envoyée par courrier

Art. 18.Een copie van deze processen-verbaal wordt per aangetekende

recommandé à l'opérateur économique chez lequel l'échantillon a été brief aan en de marktdeelnemer bij wie het monster is genomen
prélevé. Cette copie est envoyée dans un délai de quinze jours à toegezonden. Deze kopie wordt binnen vijftien dagen te rekenen vanaf
compter de la date de la constatation de la non-conformité. Une copie de datum waarop de niet-conformiteit is vastgesteld, toegezonden. Een
est également envoyée par courrier recommandé au fabricant ou à son kopie wordt ook per aangetekende brief verstuurd naar de fabrikant, de
mandataire ou au distributeur ou à l'importateur dans l'Union vertegenwoordiger van de fabrikant, de distributeur of de invoerder in
européenne si l'autorité de surveillance du marché peut l'identifier. de Europese Unie indien de markttoezichtautoriteit het kan identificeren.

Art. 19.Le procès-verbal contient au minimum les mentions suivantes :

Art. 19.Het proces-verbaal bevat ten minste de volgende vermeldingen:

1° de naam, voornaam en hoedanigheid van de beambte bedoeld in artikel
1° le nom, le prénom et la qualité de l'agent, visé à l'article 3 du 3 van dit besluit alsook het adres van zijn bestuur;
présent arrêt, ainsi que l'adresse de son administration; 2° het identificatienummer van de tijdens de controle ontvangen
2° le numéro d'identification des échantillons ou/et des documents
reçus lors du contrôle; monsters en/of documenten;
3° la date et le lieu où a été réalisé le contrôle; 3° de datum waarop en de plaats waar de controle is uitgevoerd;
4° la dénomination sociale et l'adresse du siège social de l'opérateur 4° de firmanaam en het adres van de maatschappelijke zetel van de
économique chez lequel l'échantillon a été prélevé ou identifié; si marktdeelnemer bij wie het monster is genomen of geïdentificeerd;
l'opérateur économique n'est pas connu ou établi dans l'Union indien de marktdeelnemer niet in de Europese Unie bekend of gevestigd
européenne, la dénomination sociale et l'adresse du siège social de is, de firmanaam en het adres van de maatschappelijke zetel van de
l'importateur dans l'Union européenne ou, à défaut, du revendeur chez invoerder in de Europese Unie of, bij gebrek daaraan, van de
lequel l'échantillon a été prélevé; wederverkoper bij wie het monster werd genomen;
5° le nombre et la description des échantillons ; 5° het aantal en de beschrijving van de monsters;
6° les non-conformités constatées suite à l'examen de ces documents et 6° de niet-conformiteiten die na het onderzoek van deze documenten en
de ces échantillons ; monsters zijn vastgesteld;
7° le rapport du laboratoire accrédité visé à l'article 13 ; 7° het verslag van de in artikel 13 bedoelde geaccrediteerde
8° en cas de non-conformité, la mesure administrative qui est ordonnée laboratoria; 8° in geval van een niet-conformiteit, de administratieve maatregel
par la Direction générale. die door het directoraat-generaal wordt bevolen.
Le procès-verbal est signé par l'agent qualifié, visé à l'article 3, Het proces-verbaal wordt ondertekend door de in artikel 3 bedoelde
de la Direction générale. bevoegde beambte van het directoraat-generaal.

Art. 20.Dans les trente jours de la notification du procès-verbal,

Art. 20.Binnen dertig dagen na de betekening van het proces-verbaal

l'intéressé peut introduire un recours par envoi recommandé auprès du kan de belanghebbende per aangetekende zending bezwaar aantekenen bij
Service Public Fédéral Mobilité et Transports. de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer.
Ladite Direction générale entend l'intéressé si celui-ci en fait la Het genoemde directoraat-generaal hoort de belanghebbende als deze
demande dans sa lettre de recours. Si la demande a été faite, hier in zijn bezwaarbrief om verzoekt. Als daarom is verzocht, wordt
l'intéressé sera entendu dans les trente jours suivant la réception de de betrokkene binnen dertig dagen na ontvangst van dit verzoek
cette demande. gehoord.
Le Ministre ou son délégué statue dans les trente jours à dater de De minister of zijn gemachtigde doet uitspraak binnen dertig dagen te
l'envoi de la lettre de recours, ou le cas échéant dans les trente rekenen vanaf de verzending van de bezwaarbrief, of in voorkomend
jours à dater de l'audition de l'intéressé. geval, binnen dertig dagen na het horen van de belanghebbende.
Le recours n'est pas suspensif. Het bezwaar heeft geen schorsende kracht.
CHAPITRE 5. - Mesures administratives HOOFDSTUK 5. - Administratieve maatregelen
Section 1re. - Agents qualifiés pouvant ordonner les mesures Afdeling 1. - Bevoegde beambten die administratieve maatregelen kunnen
administratives gelasten

Art. 21.Conformément au paragraphe 1er de l'article 2 de la loi du 21

Art. 21.Overeenkomstig artikel 2, paragraaf 1, van de wet van 21 juni

juin 1985, les agents qualifiés, visés à l'article 3, peuvent ordonner 1985 kunnen de in artikel 3 bedoelde bevoegde beambten de in de
des mesures administratives visées dans les sections 2 à 4 du présent afdelingen 2 tot 4 van onderhavig hoofdstuk 5 bepaalde administratieve
chapitre 5. maatregelen gelasten.
Section 2. - L'avertissement Afdeling 2. - Waarschuwing

Art. 22.Lorsque la non-conformité relevée n'a pas d'impact sur la

Art. 22.Wanneer de vastgestelde niet conformiteit geen impact heeft

sécurité, la santé publique et l'environnement, l'autorité de op de veiligheid, de volksgezondheid en het milieu, betekent de
surveillance du marché notifie un avertissement. Le procès-verbal markttoezichtautoriteit een waarschuwing. In het proces-verbaal van
d'avertissement, établi et notifié conformément aux articles 18 et 19 du présent arrêté, énonce à l'opérateur économique les points qui doivent être mis en conformité et le délai dans lequel cette conformité doit être réalisée. L'opérateur économique doit notifier, par courrier recommandé envoyé à l'autorité de surveillance dans le délai requis, la preuve de la mise en conformité. Si l'autorité de surveillance du marché constate que cette mise en conformité n'a pas été réalisée dans le délai requis, une seconde mesure administrative, relative à la mise en conformité visée à l'article 23, sera ordonnée. waarschuwing, dat overeenkomstig de artikelen 18 en 19 van dit besluit wordt betekend, wordt de marktdeelnemer gewezen op de punten die in overeenstemming moeten worden gebracht en de termijn waarbinnen deze overeenstemming moet worden bereikt. De marktdeelnemer moet de toezichthoudende autoriteit binnen de vereiste termijn per aangetekende brief in kennis stellen van het bewijs van het in overeenstemming brengen. Indien de markttoezichtautoriteit vaststelt dat dit in overeenstemming brengen niet binnen de vereiste termijn is bereikt, wordt een tweede administratieve maatregel met betrekking tot het in overeenstemming brengen zoals bedoeld in artikel 23 gelast.
Section 3. - La mise en conformité Afdeling 3. - Het in overeenstemming brengen

Art. 23.Le procès-verbal de mise en conformité, établi et notifié

Art. 23.Het proces-verbaal van het in overeenstemming brengen, dat

conformément aux articles 18 et 19 du présent arrêté, énonce à l'opérateur économique les points suivants : 1° l'identification des produits concernés par la mise en conformité; 2° le fait que la mise en conformité est prise en application du présent article ; 3° les obligations que la mise en conformité implique pour l'opérateur économique ; ces obligations impliquent notamment la suspension de mise sur le marché dans l'attente que le produit soit mis en conformité ; 4° le délai dans lequel cette mise en conformité doit être réalisée. L'opérateur économique doit notifier, par courrier recommandé envoyé à l'autorité de surveillance dans le délai requis, la preuve de la mise en conformité. Si l'opérateur économique n'a pas notifié dans le délai requis la preuve de la mise en conformité, le retrait du marché pourra être prononcé conformément au paragraphe 3 de l'article 2 de la loi du 21 juin 1985. overeenkomstig de artikelen 18 en 19 van dit besluit is opgesteld en betekend, wijst de marktdeelnemer op de volgende punten: 1° de identificatie van de producten waarop het in overeenstemming brengen slaat; 2° het feit dat het in overeenstemming brengen wordt bevolen in toepassing van dit artikel; 3° de verplichtingen die het in overeenstemming brengen voor de marktdeelnemer met zich mee-brengt; deze verplichtingen omvatten met name de opschorting van het in de handel brengen in afwachting van het in overeenstemming brengen van het product; 4° de termijn waarbinnen dit in overeenstemming brengen moet worden bereikt. De marktdeelnemer moet de toezichthoudende autoriteit binnen de vereiste termijn en per aangetekende brief in kennis stellen van het bewijs van het in overeenstemming brengen. Indien de marktdeelnemer het bewijs van het in overeenstemming brengen niet binnen de vereiste termijn heeft betekend, kan overeenkomstig artikel 2, paragraaf 3, van de wet van 21 juni 1985 worden bevolen om het product uit de handel te nemen.
Section 4. - Mise sous scellés temporairement Afdeling 4. - Tijdelijke verzegeling

Art. 24.Les agents qualifiés, visés à l'article 3, peuvent mettre les

Art. 24.De in artikel 3 bedoelde bevoegde beambten kunnen de

produits sous scellés temporairement, pour une durée maximale de trois producten tijdelijk verzegelen voor een duur van maximaal drie
mois calendriers, afin de contrôler leur conformité à la législation kalendermaanden om na te gaan of ze in overeenstemming met de geldende
en vigueur. wetgeving zijn gebracht.
Les agents peuvent prolonger ce délai une fois pour une période ne De beambten kunnen deze termijn eenmalig met eenzelfde duur verlengen.
dépassant pas ce même délai. Cette prolongation est notifiée à
l'opérateur économique par courrier recommandé. La notification Deze verlenging wordt per aangetekende brief aan de marktdeelnemer
mentionne la raison de la prolongation. betekend. In de betekening wordt de reden voor de verlenging vermeld.

Art. 25.Les agents qualifiés visés à l'article 3 effectuent la mise

Art. 25.De in artikel 3 bedoelde bevoegde beambten voeren de

sous scellés temporairement. A cet égard, le procès-verbal de mise
sous scellés temporairement, établi et notifié conformément aux tijdelijke verzegeling uit. Het proces-verbaal van tijdelijke
articles 18 et 19 du présent arrêté, contient au moins les verzegeling, dat overeenkomstig de artikelen 18 en 19 van dit besluit
informations suivantes : is opgesteld en betekend, bevat ten minste de onderstaande gegevens:
1° le fait que les produits sont mis sous scellés temporairement sur 1° het feit dat de producten tijdelijk worden verzegeld op grond van
base de l'article 24; artikel 24;
2° le numéro d'identification de la mise sous scellés temporairement; 2° het identificatienummer van de tijdelijke verzegeling;
3° la date et le lieu de la mise sous scellés; 3° de datum en de plaats van de verzegeling;
4° le cas échéant, le numéro d'identification des produits mis sous 4° in voorkomend geval, het identificatienummer van de tijdelijk
scellés temporairement; verzegelde producten;
5° un inventaire des produits mis sous scellés temporairement; 5° een inventaris van tijdelijk verzegelde producten;
6° le délai maximal de trois mois calendriers, prorogeable une fois, 6° de maximale termijn van drie kalendermaanden, eenmalig verlengbaar,
durant lequel ces produits sont mis sous scellés temporairement ; gedurende welke deze producten tijdelijk worden verzegeld;
7° le nom ou l'identification de l'agent qualifié, visé à l'article 3, 7° de naam of de identificatie van de bevoegde beambte, zoals bedoeld
qui effectue la mise sous scellés, ainsi que sa signature. in artikel 3, die de verzegeling uitvoert, en diens handtekening.

Art. 26.Au moment de la mise sous scellés temporairement ou dans les

Art. 26.Op het moment van de tijdelijke verzegeling of binnen

quinze jours à compter du jour de la mise sous scellés, l'agent chargé vijftien dagen te rekenen vanaf de dag van de verzegeling bezorgt de
du contrôle qui effectue la mise sous scellés temporaire transmet une voor de controle bevoegde beambte die de tijdelijke verzegeling
copie du procès-verbal de mise sous scellés temporaire à l'opérateur uitvoert, een kopie van het proces-verbaal van de tijdelijke
économique. verzegeling aan de marktdeelnemer.
Cette transmission s'opère en mains propres contre accusé de réception Deze bezorging geschiedt persoonlijk tegen ontvangstbewijs of per
ou par courrier recommandé. aangetekende brief.
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 27.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses

Art. 27.De minister bevoegd voor Wegverkeer en de minister bevoegd

attributions et le ministre qui a l'Economie dans ses attributions
sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du voor Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2020. Gegeven te Brussel, 8 december 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et du Travail, De Vice-Eersteminister en Minister van Economie en Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, De Vice-Eersteminister en Minister van Mobiliteit,
G. GILKINET G. GILKINET
^