← Retour vers "Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 21 décembre 2010 relatif aux entités en charge de la maintenance de véhicules ferroviaires et l'arrêté ministériel du 30 octobre 2008 relatif aux modalités d'introduction de la demande d'autorisation de mise en service des sous-systèmes de nature structurelle constitutifs du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse ou conventionnel "
Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 21 décembre 2010 relatif aux entités en charge de la maintenance de véhicules ferroviaires et l'arrêté ministériel du 30 octobre 2008 relatif aux modalités d'introduction de la demande d'autorisation de mise en service des sous-systèmes de nature structurelle constitutifs du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse ou conventionnel | Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 21 december 2010 betreffende de met het onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten en het ministerieel besluit van 30 oktober 2008 betreffende de modaliteiten voor het indienen van een aanvraag tot machtiging voor de ingebruikneming van subsystemen van structurele aard die deel uitmaken van het trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem of het conventionele spoorwegsysteem |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 8 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 21 décembre 2010 relatif aux entités en charge de la maintenance de véhicules ferroviaires et l'arrêté ministériel du 30 octobre 2008 relatif aux modalités d'introduction de la demande d'autorisation de mise en service des sous-systèmes de nature structurelle constitutifs du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse ou conventionnel PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu le Code ferroviaire, l'article 177; Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2010 relatif aux entités en charge de la maintenance de véhicules ferroviaires; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 8 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 21 december 2010 betreffende de met het onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten en het ministerieel besluit van 30 oktober 2008 betreffende de modaliteiten voor het indienen van een aanvraag tot machtiging voor de ingebruikneming van subsystemen van structurele aard die deel uitmaken van het trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem of het conventionele spoorwegsysteem FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de Spoorcodex, artikel 177; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2010 betreffende de met het onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 2008 relatif aux modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 2008 betreffende de |
d'introduction de la demande d'autorisation de mise en service des | modaliteiten voor het indienen van een aanvraag tot machtiging voor de |
sous-systèmes de nature structurelle constitutifs du système | ingebruikneming van subsystemen van structurele aard die deel uitmaken |
ferroviaire transeuropéen à grande vitesse ou conventionnel; | van het trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem of het |
conventionele spoorwegsysteem; | |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 54.001/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2013, en | Gelet op advies nr. 54.001/4 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont abrogés : |
Artikel 1.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 21 décembre 2010 relatif aux entités en charge de | 1° het koninklijk besluit van 21 december 2010 betreffende de met het |
la maintenance de véhicules ferroviaires; | onderhoud van spoorvoertuigen belaste entiteiten; |
2° l'arrêté ministériel du 30 octobre 2008 relatif aux modalités | 2° het ministerieel besluit van 30 oktober 2008 betreffende de |
d'introduction de la demande d'autorisation de mise en service des | modaliteiten voor het indienen van een aanvraag tot machtiging voor de |
sous-systèmes de nature structurelle constitutifs du système | ingebruikneming van subsystemen van structurele aard die deel uitmaken |
ferroviaire transeuropéen à grande vitesse ou conventionnel. | van het trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem of het |
conventionele spoorwegsysteem. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que le jour où |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de dag |
le Code ferroviaire entre en vigueur. | waarop de Spoorcodex in werking treedt. |
Art. 3.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 3.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 8 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |