Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/12/2008
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 160 et 162, § 2, de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses relative à la mise en place d'un système d'avantages non récurrents liés aux résultats pour les entreprises publiques autonomes "
Arrêté royal portant exécution des articles 160 et 162, § 2, de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses relative à la mise en place d'un système d'avantages non récurrents liés aux résultats pour les entreprises publiques autonomes Koninklijk besluit houdende de uitvoering van artikelen 160 en 162, § 2, van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen betreffende de invoering van een stelsel van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen voor de autonome overheidsbedrijven
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 8 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal portant exécution des articles 160 et 162, § 2, de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I) relative à la mise en place d'un système d'avantages non récurrents liés aux résultats pour les entreprises publiques autonomes RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté est pris en exécution du Chapitre unique « Mise en place d'un système d'avantages non récurrents liés aux résultats pour les entreprises publiques autonomes » du titre 13 de la loi du 24 juillet 2008 portant dispositions diverses (I) (visée ci-après comme « la loi »). Les articles 160 et 162, § 2, de cette loi habilitent le Roi afin de préciser les modalités et conditions qui s'imposent à tout plan d'avantages non récurrents liés aux résultats applicable aux entreprises publiques et de fixer la procédure administrative à suivre. Le texte de l'avant projet d'arrêté a été soumis à la consultation de la Commission Entreprises publiques. Suite à cette consultation des adaptations ont été apportées au texte. Les conditions, les modalités et procédures pour l'introduction de tels avantages sont réglées par analogie à celles qui prévalent dans le système d'avantages non récurrents liés aux résultats mis en place FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 8 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de uitvoering van artikelen 160 en 162, § 2, van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I) betreffende de invoering van een stelsel van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen voor de autonome overheidsbedrijven VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerpbesluit dat wij de eer hebben voor te leggen ter ondertekening door Uwe Majesteit beoogt de uitvoering van het enig hoofdstuk « Invoering van een stelsel van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen voor de autonome overheidsbedrijven » uit titel 13 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I) (hieronder « de wet » genoemd). De artikelen 160 en 162, § 2, van deze wet machtigen de Koning om de modaliteiten en voorwaarden te preciseren die noodzakelijk zijn voor ieder plan van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen van toepassing op de overheidsbedrijven en om de te volgen administratieve procedure vast te leggen. De tekst van het voorontwerp van besluit werd voor overleg voorgelegd aan het Comité Overheidsbedrijven. Als gevolg van dit overleg werd de tekst aangepast. De voorwaarden, modaliteiten en procedures voor de invoering van dergelijke voordelen, worden geregeld naar analogie met deze die gelden in het systeem van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen
par la loi du 21 décembre 2007 et la convention collective de travail dat ingevoerd werd door de wet van 21 december 2007 en door de
n° 90 du 20 décembre 2007 pour les employeurs tombant sous le champ Collectieve Arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 december 2007 voor
d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 5
collectives de travail et les commissions paritaires. december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de
paritaire comités.
L'article 2 a été adaptée conformément à l'observation du Conseil Artikel 2 werd aangepast overeenkomstig de opmerking van de Raad van
d'Etat selon laquelle la rédaction initialement envisagée était trop State volgens welke de aanvankelijk overwogen lezing te restrictief
restrictive au regard de ce que prévoit l'article 161 de la loi. was ten opzichte van wat artikel 161 van de wet voorziet.
La mise en place d'un plan d'avantages non récurrents dans une De invoering van een plan van niet-recurrente voordelen in een
entreprise privée nécessite une concertation sociale. Cette privébedrijf vereist sociaal overleg. Dit essentiële kenmerk vinden we
caractéristique essentielle se retrouve dans le système mis en place terug in het systeem ingevoerd voor de autonome overheidsbedrijven
pour les entreprises publiques autonomes puisque l'article 161 de la vermits artikel 161 van de wet voorziet dat, bij het in werking treden
loi prévoit que lors de la mise en place du mécanisme, il y ait van het mechanisme, er een goedkeuring moet zijn van het toegepaste
approbation du système mis en place par la « commission paritaire de systeem door het « paritair comité van het betrokken overheidsbedrijf,
l'entreprise publique conformément aux dispositions des articles 34 et conform de bepalingen van de artikelen 34 en 35 van de wet van 21
35 de la loi du 21 mars 1991 ». Cette disposition ne porte pas maart 1991 ». Deze bepaling doet geen afbreuk aan de regels
préjudice aux règles relatives à l'adoption et à la modification du betreffende de invoering en de wijziging van het personeelsstatuut
statut du personnel dans chaque entreprise publique. En application binnen elk overheidsbedrijf. In toepassing van de artikelen 215 en 233
des articles 215 et 233 de la loi du 21 mars 1991, c'est la Commission van de wet van 21 maart 1991 kan enkel de Nationale Paritaire
Commissie, opgericht binnen de schoot van de NMBS-Holding, de
paritaire nationale instaurées auprès de la SNCB Holding qui approuve toekenningsplannen voor de niet-recurrente resultaatsgebonden
les plans d'octroi des avantages non récurrents. voordelen goedkeuren.
En ce qui concerne l'adoption du plan d'octroi, l'article 161 de la Wat de invoering van het toekenningsplan betreft, verwijst artikel 161
loi renvoie aux procédures en vigueur en matière de modifications du van de wet naar de procedures van kracht betreffende wijzigingen van
statut du personnel qui figurent dans les articles 34 et 35 de la loi het personeelsstatuut vermeld in de artikelen 34 en 35 van de wet van
du 21 mars 1991. Il en résulte que le plan d'octroi est nécessairement 21 maart 1991. Daaruit resulteert dat het toekenningsplan vervat moet
contenu dans une réglementation arrêtée par le conseil zijn in een regeling die door de raad van bestuur van het autonoom
d'administration de l'entreprise publique autonome qui est l'employeur overheidsbedrijf, dat werkgever is van het personeel, is vastgesteld,
du personnel comme le prévoit l'article 34, § 1er, de la loi du 21 zoals artikel 34, § 1, van de wet van 21 maart 1991 voorziet. De
mars 1991. La procédure préalable d'approbation par la commission voorafgaande goedkeuringsprocedure door het paritair comité van het
paritaire de l'entreprise publique, est prévue à l'article 35 de cette overheidsbedrijf, is voorzien in artikel 35 van deze wet van 21 maart
loi du 21 mars 1991. Les termes « convention collective de travail » 1991. De formulering « collectieve arbeidsovereenkomst » verwijst naar
renvoient à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
de travail et les commissions paritaires. Dans l'état actuel, les arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. In de huidige situatie
procédures collectives visées par cette loi du 5 décembre 1968 ne zijn de collectieve procedures bepaald door deze wet van 5 december
s'appliquent pas aux entreprises publiques autonomes. L'unique 1968 niet van toepassing op de autonome overheidsbedrijven. De enige
procédure de négociation collective connue dans les entreprises collectieve onderhandelingsprocedure die gekend is bij de
publiques autonomes est celle organisée par la loi du 21 mars 1991 overheidsbedrijven, is deze geregeld door de hierboven omschreven wet
décrite ci-dessus. van 21 maart 1991.
Le personnel d'Infrabel et de la SNCB est mis à disposition par la Het personeel van Infrabel en van de NMBS wordt ter beschikking
SNCB Holding (articles 214 et 232 de la loi du 21 mars 1991 portant gesteld door de NMBS-Holding (artikelen 214 en 232 van de wet van 21
réforme de certaines entreprises publiques économiques). Le plan maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
overheidsbedrijven). Het toekenningsplan voor niet-recurrente
d'octroi des avantages non récurrents est adopté au niveau de voordelen wordt goedgekeurd door het autonoom overheidsbedrijf dat de
l'entreprise publique autonome qui est l'employeur du personnel auprès werkgever is van het personeel en waarbij het sociaal overleg
de laquelle la concertation sociale reste centralisée (SNCB Holding). gecentraliseerd blijft (NMBS-Holding). Een dergelijk toekenningsplan
Un tel plan d'octroi peut être étendu aux membres du personnel mis à kan worden uitgebreid tot de personeelsleden die ter beschikking
disposition des « entreprises publiques autonomes associées » worden gesteld van de « geassocieerde autonome overheidsbedrijven »
(Infrabel, SNCB). Ceci clarifie le fait que dans le groupe SNCB, le (Infrabel, NMBS). Dit verklaart waarom bij de NMBS-Groep het
plan d'octroi est adopté au niveau du Holding SNCB mais que les toekenningsplan wordt goedgekeurd voor de NMBS-Holding, maar dat de
modalités de ce plan s'étendent aux membres du personnel mis à modaliteiten van dit plan ook betrekking hebben op de personeelsleden
disposition d'Infrabel et de la SNCB. die ter beschikking zijn gesteld van Infrabel en de NMBS.
L'article 3 du projet prévoit les mentions que tout plan d'octroi doit Artikel 3 van het ontwerp voorziet de vermeldingen die het
impérativement contenir. Ces mentions obligatoires correspondent à toekenningsplan uitdrukkelijk moet bevatten. Deze verplichte
celles prévues dans l'article 8 de la convention collective de travail vermeldingen komen overeen met deze voorzien in artikel 8 van de
n° 90. Collectieve Arbeidsovereenkomst nr. 90.
Conformément à l'observation du Conseil d'Etat, l'article 4 a été revu Overeenkomstig de opmerking van de Raad van State, is artikel 4 in
afin de ne pas y rappeler les règles figurant déjà dans l'article 159 ontwerp aangepast om de in artikel 159 van de wet reeds vermelde
de la loi. Cet article de la loi précise les objectifs collectifs regels, er niet in te herhalen. Dit wetsartikel preciseert de
collectieve doelstellingen die zijn toegelaten binnen het kader van
admissibles dans le cadre d'un plan d'octroi. Il s'agit « d'objectifs een toekenningsplan. Het betreft « duidelijk aflijnbare, transparante,
clairement balisables, transparents, définissables/mesurables et definieerbare/ meetbare en verifieerbare doelstellingen, met
vérifiables, à l'exclusion d'objectifs individuels et d'objectifs dont uitzondering van individuele doelstellingen en doelstellingen waarvan
la réalisation est manifestement certaine au moment de l'introduction de verwezenlijking kennelijk zeker is op het ogenblik van de invoering
d'un système d'avantages liés aux résultats ». van een systeem van resultaatsgebonden voordelen ».
L'alinéa 1er de l'article 4 précise des que des objectifs différents Het eerste lid van artikel 4 preciseert dat verschillende
peuvent parfaitement être assignés à un ou plusieurs groupes bien doelstellingen kunnen worden toegewezen aan één of meerdere
définis de travailleurs lorsque ceci s'effectue sur des bases de welomschreven werknemersgroepen als dit gebeurt op basis van
critères objectifs. Ceci clarifie les conditions dans lesquelles il objectieve criteria. Het verduidelijkt onder welke voorwaarden het
est possible d'assigner des objectifs distincts par catégorie de mogelijk is de relevante doelstellingen per beroepscategorie binnen
métiers dans l'entreprise. Bien entendu, une telle modulation devra, het bedrijf vast te leggen. Een dergelijke aanpassing zal uiteraard
également nécessairement être conforme aux dispositions du statut du tevens noodzakelijkerwijze conform moeten zijn met de bepalingen van
personnel, spécifiques à chaque entreprise publique. het personeelsstatuut, eigen aan elk overheidsbedrijf.
Les alinéas 2 et 3 de l'article 4 précisent les objectifs qui ne Het tweede en derde lid van artikel 4 preciseren de doelstellingen die
peuvent conditionner l'attribution d'avantages non récurrents liés aux geen voorwaarde kunnen uitmaken voor de toekenning van niet-recurrente
résultats (en plus de ce que prévoit l'article 159 de la loi). Ces resultaatsgebonden voordelen (naast deze voorzien in artikel 159 van
dispositions d'exclusion correspondent à celles fixées pour le système de wet). Deze uitsluitingsbepalingen stemmen overeen met deze
de bonus du secteur privé par l'article 10 de la convention collective vastgelegd voor het bonussysteem in de privésector in artikel 10 van
de travail n° 90. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90.
L'article 5 précise la durée minimale de la période de référence ainsi Artikel 5 preciseert de minimumduur van de referentieperiode alsook de
que la mesure dans laquelle la mise en oeuvre effective d'un plan peut mate waarin de aanwending van een plan terugwerkende kracht kan
rétroagir. Cette disposition est inspirée de l'article 8, 3°, de la hebben. Deze bepaling stemt overeen met artikel 8, 3°, van de
convention collective de travail n° 90. collectieve overeenkomst nr. 90.
L'article 6 du projet précise les modalités de calcul qui doivent Artikel 6 van het ontwerp preciseert de berekeningsmodaliteiten die
impérativement figurer dans le plan d'octroi ainsi que les règles uitdrukkelijk moeten worden vermeld in het toekenningsplan alsook de
minimales de répartition des avantages non récurrents liés aux minimale regels aangaande de verdeling van de niet-recurrente
résultats. Ces différentes règles correspondent à celles fixées par resultaatsgebonden voordelen. Deze verschillende regels komen overeen
l'article 8, 7°, de la convention collective de travail n° 90. met deze bepaald in artikel 8, 7°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90.
Est ainsi prévu à l'article 6 que : In artikel 6 wordt het volgende voorzien :
- le plan doit contenir les éléments permettant de répartir - het plan moet de elementen bevatten die het mogelijk maken de
individuellement les avantages acquis collectivement (alinéa 1er); voordelen die collectief zijn verworven, individueel te verdelen (lid 1);
- pour les travailleurs en service durant toute la période de - voor de werknemers in dienst tijdens de volledige referentieperiode
référence, le plan doit prévoir une répartition au moins pro rata moet het plan een verdeling voorzien van minstens pro rata temporis de
temporis des prestations de travail effectuées (alinéa 2); ainsi les prestaties van de geleverde arbeid (lid 2); zo zullen de voordelen
avantages promérités par un travailleur à temps partiel seront au verworven door een deeltijdse werknemer minstens in verhouding staan
moins proportionnels au temps d'occupation; tot zijn werktijd;
- pour les travailleurs n'ayant pas travaillé durant toute la période - voor de werknemers die niet tijdens de volledige referentieperiode
de référence, le plan doit prévoir une répartition au moins gewerkt hebben moet het plan voorzien dat de verdeling ten minste in
proportionnelle aux prestations de travail durant cette période (alinéa 3); verhouding is met de geleverde arbeid tijdens deze periode (lid 3);
- les travailleurs qui n'ont pas été au service de l'entreprise plus - de werknemers die niet in dienst waren van het bedrijf gedurende
de la moitié de la période de référence ainsi que certaines catégories meer dan de helft van de referentieperiode, alsook bepaalde
categorieën van werknemers die het bedrijf hebben verlaten, kunnen
de travailleurs qui ont quittés l'entreprise peuvent être exclus de la worden uitgesloten bij de verdeling van de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen (lid 4).
répartition des avantages non récurrents liés aux résultats (alinéa 4). Naar aanleiding van de opmerkingen van de Raad van State en rekening
Suite aux remarques du Conseil d'Etat et afin de prendre en compte les houdende met de wijzigingen aangebracht aan artikel 2, werden de
modifications apportées à l'article 2, les articles, 7, 8 et 9 ont été artikelen 7, 8 en 9 herzien.
revus. Les articles 7 et 8 prévoient les formalités de publicité qui De artikelen 7 en 8 bepalen welke formaliteiten gelden voor de
s'appliquent lors de la mise en place d'un plan d'octroi ainsi que bekendmaking bij het vastleggen van het toekenningsplan, alsook de
lors de la modification des objectifs ou niveaux à atteindre. Cette wijziging van de doelstellingen of van het te bereiken niveau. Deze
formalité vise à assurer une publicité équivalente à celle qui prévaut formaliteit beoogt dezelfde openbaarheid te verzekeren als deze die
pour les avantages non récurrents liés aux résultats mis en place par geldt voor de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen ingevoerd
la loi du 21 décembre 2007 relative à l'exécution de l'accord door de wet van 21 december 2007 betreffende de uitvoering van het
interprofessionnel 2007-2008. interprofessioneel akkoord 2007-2008.
L'article 9 de l'arrêté prévoit les conditions dans lesquelles un plan Artikel 9 van het besluit voorziet de voorwaarden waaronder een
d'octroi peut se substituer à un système existant d'avantages non toekenningsplan een bestaand systeem van niet-recurrente
récurrents liés aux résultats dans l'entreprise ou le groupe resultaatsgebonden voordelen in het bedrijf of in de groep van
d'entreprise. La disposition en projet est identique à celle qui est bedrijven kan vervangen. De voorziene bepaling is identiek aan deze
en vigueur pour les avantages non récurrents liés aux résultats mis en van kracht voor de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen
place par la loi du 21 décembre 2007 (article 6, § 2, de cette loi). ingevoerd door de wet van 21 december 2007 (artikel 6, § 2, van deze
Il faut que dans le plan existant, l'octroi des avantages soit lié aux wet). Het bestaande toekenningsplan voor de voordelen moet gekoppeld
résultats collectifs de l'entreprise ("entreprises publique autonome zijn aan de collectieve resultaten van het bedrijf (« geassocieerde
associées" ou le groupe bien défini de travailleurs) et que cet octroi autonome overheidsbedrijven » of werknemersgroep) en deze toekenning
dépende également de la réalisation d'objectifs collectifs dient tevens af te hangen van de verwezenlijking van collectieve
s'accompagnant ou non d'objectifs individuels. Il y a lieu d'être doelstellingen die al dan niet gepaard gaan met individuele
attentif au fait que s'il est concevable que le plan existant utilise doelstellingen. Belangrijk is de mogelijkheid dat het bestaande plan
gebruik maakt van individuele doelstellingen; dergelijke individuele
des objectifs individuels, le nouveau plan ne pourra pas prévoir de doelstellingen kunnen echter in het nieuwe plan niet worden voorzien
tels objectifs individuels et ce conformément à l'article 4, alinéa 2, en dit overeenkomstig artikel 4, lid 2, 1°, van het besluit. Door deze
1°, de l'arrêté. Moyennant respect de ces conditions, il est donc voorwaarden te respecteren is het dus voor elk overheidsbedrijf
possible pour chaque entreprise publique de convertir des avantages mogelijk om de voordelen die resulteren uit een wettelijke
résultant d'une obligation légale pour autant que l'obligation soit verplichting, om te zetten, voor zover de verplichting verder
toujours respectée. nageleefd blijft.
L'article 12 prévoit une disposition identique à celle qui figure à Artikel 12 voorziet een identieke bepaling als deze vermeld in artikel
l'article 20 de la convention collective de travail n° 90 qui prévoit 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 die voorziet dat de
que l'octroi d'un avantage non récurent ne peut entrer en toekenning van een niet-recurrent voordeel niet in overweging kan
considération pour le calcul de la rétribution minimum garantie. worden genomen voor de berekening van de gewaarborgde bezoldiging.
En toute hypothèse, l'octroi d'avantages non récurrents liés aux In ieder geval mag de toekenning van niet-recurrente
résultats ne peut donner lieu à aucune discrimination directe ou resultaatsgebonden voordelen geen directe of indirecte discriminatie
indirecte. La loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines teweeg brengen. De wet van 10 mei 2007 aangaande de bestrijding van
formes de discrimination ainsi que la loi du 10 mai 2007 tendant à bepaalde vormen van discriminatie alsook de wet van 10 mei 2007 ter
lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes restent bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen moet nageleefd
d'application. worden.
Les adaptations de forme suggérées par le Conseil d'Etat sur le 6° et Er werd rekening gehouden met de door de Raad van State voorgestelde
7° de l'article 11, ainsi que les « observations finales » ont été vormaanpassingen aan artikel 11, 6° en 7°, evenals met de
prises en compte. slotopmerkingen.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, Van uwe Majesteit,
Les très respectueux De zeer eerbiedige en
et les très fidèles serviteurs, de zeer getrouwe dienaars,
La Vice-Première Ministre et la Ministre de l'Emploi, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
Avis 45.271/4 du 27 octobre 2008 de la section de législation du Advies 45.271/4 van 27 oktober 2008 van de afdeling wetgeving van de
Conseil d'Etat Raad van State
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 1 oktober 2008
par la Ministre des Entreprises publiques, le 1er octobre 2008, d'une door de Minister van Overheidsbedrijven verzocht haar, binnen een
demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
royal "portant exécution des articles 160, 162 et 171 de la loi du 24 koninklijk besluit "houdende de uitvoering van artikelen 160, 162 en
juillet 2008 portant des dispositions diverses (I) relative à la mise 171 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I)
betreffende de invoering van een stelsel van niet-recurrente
en place d'un système d'avantages non récurrents liés aux résultats resultaatsgebonden voordelen voor de autonome overheidsbedrijven",
pour les entreprises publiques autonomes", a donné l'avis suivant : heeft het volgende advies gegeven :
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te
coordonnées précitées. vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
volgende opmerkingen.
Préambule Aanhef
Alinéa 1er Eerste lid
Cet alinéa doit être rédigé comme suit : Dit lid behoort als volgt te worden gesteld :
« Vu la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I), « Gelet op de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I), de
articles 160 et 162, § 2; ». artikelen 160 en 162, § 2; ».
Tels sont en effet les fondements juridiques précis de l'arrêté en Die bepalingen zijn immers de precieze rechtsgrond van het ontworpen
projet, dont l'intitulé visera dès lors aussi plus particulièrement besluit, zodat in het opschrift daarvan eveneens meer bepaald naar die
ces articles 160 et 162, § 2. artikelen 160 en 162, § 2, moet worden verwezen.
Alinéa 5 Vijfde lid
Cet alinéa doit être rédigé comme suit : Dit lid zou als volgt gesteld moeten worden :
« Vu l'avis 45.271/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 2008, en « Gelet op advies 45.271/4 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; ».
Dispositif Dispositief
Article 2 Artikel 2
Zoals in het verslag aan de Koning wordt aangegeven, machtigen de
Comme le rappelle le rapport au Roi, les articles 160 et 162 de la loi artikelen 160 en 162 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse
du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I) bepalingen (I)
« habilitent le Roi afin de préciser les modalités et conditions qui « de Koning om de modaliteiten en voorwaarden te preciseren die
s'imposent à tout plan d'avantages non récurrents liés aux résultats noodzakelijk zijn voor ieder plan van niet-recurrente
applicable aux entreprises publiques et de fixer la procédure resultaatsgebonden voordelen van toepassing op de overheidsbedrijven
administrative à suivre » (1). en om de te volgen administratieve procedure vast te leggen » (1).
L'article 2 du projet doit se borner à prévoir que le plan d'octroi, In artikel 2 behoort alleen te worden bepaald dat het toekenningsplan,
défini à l'article 1er, 3°, est contenu dans la convention collective gedefinieerd in artikel 1, 3°, vervat is in de collectieve
de travail ou le règlement visé à l'article 161 de la loi, définie à arbeidsovereenkomst of de regeling waarvan sprake is in artikel 161
l'article 1er, 1°. van de wet, bepaald in artikel 1, 1°.
Cette disposition légale, qui prévoit aussi son approbation "par la Die wetsbepaling, waarin eveneens wordt gesteld dat die regeling moet
worden "afgesloten in het paritair comité van het betrokken
commission paritaire de l'entreprise publique conformément aux overheidsbedrijf, conform de bepalingen van de artikelen 34 en 35 van
dispositions des articles 34 et 35 de la loi du 21 mars 1991 portant de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige
réforme de certaines entreprises publiques économiques", n'appelle en economische overheidsbedrijven, vergt immers geen enkele reglementaire
effet aucune mesure réglementaire d'exécution, tandis que l'article 2 uitvoeringsmaatregel, terwijl in artikel 2 van het ontwerp geopteerd
wordt voor een beperkende interpretatie van het voormelde artikel 161,
du projet opte pour une interprétation réductrice de l'article 161 aangezien daarin voorbijgegaan wordt aan de mogelijkheid om de
précité, puisqu'il ignore la possibilité d'introduire les avantages niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen in te voeren via een
non récurrents liés aux résultats par une convention collective et collectieve arbeidsovereenkomst en voorts de toepassing wordt
écarte, par ailleurs, l'application de l'article 35, § 3, alinéa 1er, uitgesloten van artikel 35, § 3, eerste lid, van de wet van 21 maart
de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
publiques économiques. overheidsbedrijven.
Article 3 Artikel 3
In de Franse tekst van artikel 3, 2°, behoort te worden geschreven
A l'article 3, 2°, il y a lieu d'écrire "conformément aux conditions "conformément aux conditions prévues dans l'article 4" overeenkomstig
prévues dans l'article 4" à l'instar de la rédaction du 3° du même de redactie van onderdeel 3° van hetzelfde artikel.
article. Dans le texte néerlandais de l'article 3, 2° et 3°, il faudrait écrire In de Nederlandse tekst van artikel 3, 2° en 3°, schrijve men
respectivement "overeenkomstig de voorwaarden gesteld in artikel 4" et onderscheidenlijk "overeenkomstig de voorwaarden gesteld in artikel 4"
"overeenkomstig de voorwaarden gesteld in artikel 5". en "overeenkomstig de voorwaarden gesteld in artikel 5".
Article 4 Artikel 4
L'article 4, alinéas 1er et 3, 1° et 2° reproduit inutilement In artikel 4, eerste lid en derde lid, onderdelen 1° en 2°, wordt
l'article 159 de la loi du 24 juillet 2008 précité. Ces dispositions sont inutiles et n'ont pas leur place dans un texte qui, tel l'arrêté en projet, est destiné à avoir une portée normative. Le rappel de règles résultant de dispositions législatives présente aussi l'inconvénient d'être de nature à induire en erreur sur la nature juridique exacte des règles en question. En outre, le rappel, dans un arrêté, de dispositions législatives déterminées est de nature à créer une certaine ambiguïté, dans la mesure où il pourrait conduire à se demander s'il y a lieu ou non d'appliquer d'autres dispositions législatives, que l'arrêté ne rappelle pas expressément. artikel 159 van de voornoemde wet van 24 juli 2008 nodeloos overgenomen. Die bepalingen zijn nutteloos en zijn niet op hun plaats in een tekst die, zoals het ontworpen besluit, als regelgeving is bedoeld. Het in een besluit opnemen van regels uit wetsbepalingen, biedt eveneens het nadeel dat daardoor verwarring kan ontstaan omtrent de werkelijke juridische aard van de regels in kwestie. Bovendien kan door het, in een besluit opnemen van bepaalde wetsvoorschriften een zekere dubbelzinnigheid ontstaan doordat men zich zou kunnen gaan afvragen of andere wetsbepalingen die in het besluit niet uitdrukkelijk opgenomen zijn, al dan niet moeten worden toegepast.
L'article 4 sera revu en conséquence (2). Artikel 4 behoort dienovereenkomstig te worden herzien (2).
Si les auteurs du projet l'estiment nécessaire, les cas d'exclusions Als de stellers van het ontwerp zulks noodzakelijk achten, kunnen de
déjà prévus dans la loi peuvent être rappelés dans le rapport au Roi. uitzonderingen waarin de wet reeds voorziet in het verslag aan de
Koning in herinnering worden gebracht.
Articles 7, 8, § 1er, et 9, alinéa 2 Artikelen 7, 8, § 1, en 9, tweede lid
Comme ils renvoient à l'article 2, ces articles doivent également être Aangezien in deze artikelen verwezen wordt naar artikel 2, dienen ook
adaptés en fonction de l'observation qui précède. zij te worden aangepast in het licht van de voorgaande opmerking.
Article 11 Artikel 11
1. Au 6°, dans la version française, il faut écrire "la date du 1. In de Franse tekst van onderdeel 6° behoort "la date du paiement"
paiement" puisqu'il s'agit de déterminer le moment de l'exécution te worden geschreven, aangezien bepaald moet worden op welk ogenblik
d'une obligation. een verplichting moet worden nagekomen.
2. Au 7°, il y a lieu d'écrire "l'article 38, § 3novies ". Observations finales 1. Le texte en projet utilise à de nombreuses reprises des verbes ou des expressions pour exprimer une obligation, comme le verbe "devoir" (3) ou les expressions "être tenu de" (4) ou "être requis" (5). De telles formulations sont incorrectes. Les dispositions doivent être rédigées à l'indicatif présent, ce qui suffit à exprimer l'obligation que le texte contient (6). 2. A l'alinéa 3 du préambule, il y a lieu d'écrire : 2. In onderdeel 7° behoort te worden geschreven "artikel 38, § 3novies ". Slotopmerkingen 1. Om een verplichting aan te geven wordt in de ontworpen tekst herhaaldelijk gebruik gemaakt van werkwoorden of uitdrukkingen zoals de werkwoorden "moeten" of "dienen te" (3) of de uitdrukkingen "ertoe gehouden zijn" (4) of "vereist zijn" (5). Zulke formuleringen zijn onjuist. Bepalingen dienen te worden gesteld met werkwoorden vervoegd in de tegenwoordige tijd, aangezien zulks volstaat om de verplichting weer te geven die de tekst bevat (6). 2. Het derde lid van de aanhef dient als volgt te worden gesteld : « Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 1
« Vu les avis (...) donnés le 1er septembre 2008 et le 5 septembre september 2008 en 5 september 2008; »
2008; ». 3. Il n'y a pas lieu de diviser l'article 8 en paragraphes puisque 3. Artikel 8 behoort niet in paragrafen te worden ingedeeld, aangezien
ceux-ci ne contiennent chacun qu'un seul alinéa (7). elk van die paragrafen maar één lid bevat (7)
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
Ph. Hanse, président de chambre, Ph. Hanse, kamervoorzitter,
P. Liénardy, J. Jaumotte, conseillers d'Etat, P. Liénardy, J. Jaumotte, staatsraden,
Mme C. Gigot, greffier. Mevrouw C. Gigot, griffier.
Le rapport a été présenté par M. J.-L. Paquet, premier auditeur. Het verslag werd uitgebracht door de H. J.-L. Paquet, eerste auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de H. P. Liénardy.
Le greffier, De griffier,
C. Gigot. C. Gigot.
Le président, De voorzitter,
Ph. Hanse. Ph. Hanse.
_______ _______
Notes Nota's
(1) Voir également l'exposé introductif de la Ministre de la Fonction (1) Zie eveneens de inleidende uiteenzetting van de Minister van
publique et des Entreprises publiques devant la Commission de Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven voor de Commissie voor de
l'infrastructure, des communications et des entreprises publiques Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven (Gedr. St.,
(Doc. parl., Chambre, 2008, n° 1200/8, page 4). Kamer, 2008, nr. 1200/8, blz. 4).
(2) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des (2) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, aanbeveling
textes législatifs et réglementaires, 2008, recommandation n° 80 nr. 80 www.raadvst-consetat.be/?page=technique_legislative&lang=nl
www.raadvst-consetat.be/?page=technique_legislative&lang=fr
(27/10/2008). (27/10/2008).
(3) Voir notamment les articles 2, 3, 4, alinéa 2, 6, alinéas 1er et (3) Zie inzonderheid de artikelen 2, 3, 4, tweede lid, 6, eerste lid,
2, 7, 8, § 2 (lire : alinéa 2), etc. 7 en 8, § 2 (welke paragraaf het tweede lid dient te worden), enz.
(4) Voir notamment l'article 10. (4) Zie inzonderheid artikel 10.
(5) Voir notamment l'article 9, alinéa 2. (5) Zie inzonderheid artikel 9, tweede lid.
(6) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des (6) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
textes législatifs et réglementaires, 2008, recommandation n° 3.5.2 opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, aanbeveling
www.raadvst-consetat.be/?page=technique_legislative&lang=fr nr. 3.5.2. www.raadvst-consetat.be/?page=technique_legislative&lang=nl
(27/10/2008). (27/10/2008).
(7) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des (7) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het
textes législatifs et réglementaires, 2008, recommandation n° 57.3 opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, aanbeveling
www.raadvst-consetat.be/?page=technique_legislative&lang=fr nr. 57.3 www.raadvst-consetat.be/?page=technique_legislative&lang=nl
(27/10/2008). (27/10/2008).
8 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal portant exécution des articles 160 et 8 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de uitvoering van
162, § 2, de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions artikelen 160 en 162, § 2, van de wet van 24 juli 2008 houdende
diverses (I) relative à la mise en place d'un système d'avantages non diverse bepalingen (I) betreffende de invoering van een stelsel van
récurrents liés aux résultats pour les entreprises publiques autonomes niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen voor de autonome overheidsbedrijven
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I), Gelet op de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I), de
articles 160 et 162, § 2; artikelen 160 en 162, § 2;
Vu l'avis de la Commission Entreprises publiques donné le 22 août Gelet op het advies van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven op 22
2008; augustus 2008;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 1er septembre 2008 Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1
et le 5 septembre 2008; september 2008 en 5 september 2008;
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 16 septembre 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 16 september 2008;
Vu l'avis 45.271/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 2008, en Gelet op advies 45.271/4 van de Raad van State, gegeven op 27 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, V, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Entreprises Publiques et du Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en van de
Ministre de l'Emploi, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré Minister van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde
en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig artikel wordt verstaan onder :

1° « la loi » : la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions 1° « de wet » : de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen
diverses (I); (I);
2° « avantages non récurrents liés aux résultats » : les avantages 2° « niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen » : voordelen beoogd
visés à l'article 159 de la loi; in artikel 159 van de wet;
3° « plan d'octroi » : le document dans lequel figurent les modalités 3° « toekenningsplan » : het document waarin de toekenningmodaliteiten
d'attributions des avantages non récurrents liés aux résultats; voor de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen vermeld staan;
4° « objectifs collectifs » : les objectifs agrégés au niveau global 4° « collectieve doelstellingen » : de doelstellingen op niveau van de
de l'entreprise, d'un groupe d'entreprise ou d'un groupe bien défini onderneming, van een groep van ondernemingen of van een welomschreven
de travailleurs; groep van werknemers;
5° « travailleurs » : les membres du personnel employés sous statut 5° « werknemers » : de vastbenoemde en contractuele tewerkgestelde
ainsi que sous contrat de travail; personeelsleden;
6° « entreprise publique autonome associée » : toute entreprise 6° « geassocieerd autonoom overheidsbedrijf » : elk autonoom
publique autonome dont le personnel nécessaire à l'accomplissement de overheidsbedrijf waarvan het personeel, dat nodig is voor de
ses missions est mis à disposition par une autre entreprise publique verwezenlijking van zijn opdrachten, wordt ter beschikking gesteld
door een ander autonoom overheidsbedrijf zoals bedoeld in de artikelen
autonome au sens des articles 214 et 232 de la loi du 21 mars 1991 214 en 232 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. sommige economische overheidsbedrijven.

Art. 2.Le plan d'octroi est contenu dans un règlement adopté

Art. 2.Het toekenningsplan is vervat in een reglement dat wordt

conformément à l'article 161 de la loi. goedgekeurd conform artikel 161 van de wet.

Art. 3.Sous peine de nullité, le plan d'octroi contient les mentions

Art. 3.Op straffe van nietigheid, bevat het toekenningsplan de

suivantes : volgende vermeldingen :
1° l'identification de l'entreprise publique autonome ainsi que des 1° de identificatie van het autonoom overheidsbedrijf en de eventuele
éventuelles entreprises publiques autonomes associées ou le groupe geassocieerde autonome overheidsbedrijven of de welomschreven groep
bien défini de travailleurs pour lesquels les avantages non récurrents van werknemers waarvoor de niet-recurrente resultaatsgebonden
liés aux résultats sont prévus sur la base de critères objectifs; voordelen worden ingevoerd op basis van objectieve criteria;
2° les objectifs collectifs auxquels sont liés les avantages non 2° de collectieve doelstellingen verbonden aan de niet-recurrente
récurrents liés aux résultats conformément aux conditions prévues dans resultaatsgebonden voordelen overeenkomstig de voorwaarden gesteld in
l'article 4; artikel 4;
3° la période de référence à laquelle se rapportent les objectifs 3° de referteperiode waarop de collectieve doelstellingen betrekking
collectifs conformément aux conditions prévues dans l'article 5; hebben overeenkomstig met de voorwaarden gesteld in artikel 5;
4° une méthode de suivi et de contrôle pour la vérification de la 4° een methode van follow-up en controle om na te gaan of deze
réalisation de ces objectifs; doelstellingen bereikt zijn;
5° une procédure applicable en cas de contestation relative à 5° een procedure die van toepassing is in geval van betwisting
l'évaluation des objectifs; betreffende de evaluatie van de doelstellingen;
6° les avantages non récurrents liés aux résultats susceptibles d'être 6° de niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen die in het kader
octroyés dans le cadre du plan d'octroi; van het toekenningsplan kunnen worden toegekend;
7° les modalités de calcul de ces avantages non récurrents liés aux 7° de wijze van berekening van die niet-recurrente resultaatsgebonden
résultats conformes aux conditions prévues dans l'article 6; voordelen die in overeenstemming moet zijn met de voorwaarden voorzien
8° le moment et les modalités du paiement des avantages non récurrents in artikel 6; 8° het ogenblik en de wijze van betaling van de niet-recurrente
liés aux résultats; resultaatsgebonden voordelen;
9° la durée de validité du plan d'octroi. 9° de geldigheidsduur van het toekenningsplan.

Art. 4.Si le plan d'octroi prévoit que des objectifs distincts sont fixés au sein d'une entreprise ou d'une entreprise publique autonome associée pour un ou plusieurs groupes bien définis de travailleurs, cette modulation des objectifs se fait sur la base de critères objectifs. Les objectifs relatifs au cours des actions de l'entreprise publique autonome concernée sont exclus. Les objectifs relatifs à la réduction des accidents du travail, le nombre de jours perdus suite à un accident du travail ou le nombre de jours d'absence peuvent être utilisés dans un plan d'octroi uniquement si, pour la période de référence, l'entreprise publique autonome

Art. 4.Als het toekenningsplan stelt dat aparte doelstellingen worden vastgelegd binnen één bedrijf of één geassocieerd autonoom overheidsbedrijf, voor één of meerdere welomschreven groepen van werknemers, dan worden de doelstellingen gemoduleerd op basis van objectieve criteria. De doelstellingen gekoppeld aan de koers van de aandelen van het betrokken autonoom overheidsbedrijf zijn uitgesloten. De doelstellingen met betrekking tot de vermindering van het aantal arbeidsongevallen, het aantal verloren dagen als gevolg van een arbeidsongeval of het aantal afwezigheidsdagen mogen in het toekenningsplan gebruikt worden wanneer het autonoom overheidsbedrijf

satisfait aux dispositions des articles 10 à 12 de l'arrêté royal du voor de referteperiode voldoet aan de bepalingen van de artikelen 10
27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors tot 12 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het
de l'exécution de leur travail. beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun

Art. 5.La période de référence à laquelle se rapportent les objectifs

werk.

Art. 5.De referteperiode waarop de collectieve doelstellingen

collectifs est d'une durée minimale de trois mois et peut débuter au betrekking hebben bedraagt minimum 3 maanden en kan op zijn vroegst
plus tôt le 1er septembre 2008. La mise en oeuvre effective du plan aanvangen op 1 september 2008. De effectieve uitvoering van het
d'octroi dans l'entreprise ne peut rétroagir que d'un maximum d'un toekenningsplan mag maximaal terugwerken tot een derde van de in het
tiers de la période de référence déterminée par le plan d'octroi. Ce toekenningsplan bepaalde referteperiode. Dat derde van de
tiers de la période de référence est calculé à partir de la date de referteperiode wordt berekend vanaf de datum van kennisgeving bedoeld
notification visée à l'article 7. in artikel 7.

Art. 6.Le plan d'octroi comporte également tous les éléments de

Art. 6.Het toekenningsplan bevat ook alle berekeningselementen die

calcul permettant de déterminer la part de chaque travailleur dans les het mogelijk maken het aandeel van elke werknemer in de collectieve
avantages collectifs. Cette part est calculée indépendamment des voordelen te bepalen. Dat aandeel is berekend los van de individuele
appréciations, prestations et résultats individuels. beoordelingen, prestaties en resultaten.
Pour les travailleurs qui sont pendant toute la période de référence Voor de werknemers die tijdens de hele referteperiode in dienst zijn
au service de l'entreprise publique autonome concernée ou de van het betrokken autonoom overheidsbedrijf of van het geassocieerd
l'entreprise publique autonome associée, ce calcul de répartition autonoom overheidsbedrijf, gebeurt de berekening ten minste pro rata
prévoit au moins une répartition proportionnelle aux prestations temporis van de effectieve arbeidsprestaties tijdens die periode, ten
effectives de travail de chaque travailleur par rapport aux opzichte van de gemiddelde arbeidsprestaties van de werknemers in het
prestations normales des travailleurs de l'entreprise publique betrokken autonoom overheidsbedrijf in zijn geheel, die van de
concernée dans son ensemble, celles des travailleurs dans l'entreprise werknemers in het betrokken geassocieerd autonoom overheidsbedrijf of
publique autonome associée ou celles du groupe bien défini de die van de betrokken welomschreven groep van werknemers. De
travailleurs durant la période. Les absences durant les périodes de afwezigheden gedurende de periodes van moederschapsbescherming bedoeld
protection de la maternité visées à l'article 39 à 43bis de la loi sur in artikel 39 tot 43 bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 worden
le travail du 16 mars 1971 sont assimilées à des périodes de travail effectif. gelijkgesteld met effectieve arbeidsprestaties.
Pour les travailleurs qui ne sont pas pendant toute la période de Met betrekking tot de werknemers die niet tijdens de hele
référence au service de l'entreprise publique autonome concernée ou de referteperiode in dienst zijn geweest van het betrokken autonoom
l'entreprise publique autonome associée pendant toute la période de overheidsbedrijf of van het geassocieerd autonoom overheidsbedrijf,
référence, le calcul est effectué proportionnellement à leurs gebeurt de berekening evenredig met de door hen geleverde effectieve
prestations effectives de travail par rapport à la période complète. arbeidsprestaties ten opzichte van de gehele referteperiode.
Le plan d'octroi peut déroger aux dispositions des alinéas 2 et 3 pour Het toekenningsplan kan afwijken van de bepalingen van de leden 2 en 3
: voor :
- les travailleurs qui n'ont pas été au service de l'entreprise - de werknemers die niet in dienst zijn geweest van het autonoom
publique autonome pendant une période correspondant au moins à la overheidsbedrijf gedurende een periode die overeenstemt met ten minste
moitié de la période de référence; de helft van de referteperiode;
- les travailleurs qui, quand il s'agit des membres du personnel - de werknemers die, wanneer het gaat om contractuele werknemers, het
employés sous contrat de travail, ont quitté l'entreprise publique betrokken autonome overheidsbedrijf of het geassocieerd autonoom
autonome concernée ou l'entreprise publique autonome associée suite à overheidsbedrijf hebben verlaten na een ontslag dat geen ontslag is om
une démission autrement que pour motif grave dans le chef de dringende reden in hoofde van de werkgever of die werden ontslagen om
l'employeur ou qui ont été licenciés pour motif grave dans le chef du een dringende reden in hoofde van de werknemer, of die, wanneer het
travailleur, ou qui, quand il s'agit des membres du personnel employés gaat om vastbenoemde werknemers, het betrokken autonoom
sous statut, ont quitté l'entreprise publique autonome ou l'entreprise overheidsbedrijf of het geassocieerd autonoom overheidsbedrijf hebben
publique autonome associée suite à une révocation ou une démission verlaten ten gevolge van een afzetting of een vrijwillig ontslag.
volontaire.

Art. 7.Les documents suivants sont adressés au président du Comité de

Art. 7.Aan de voorzitter van het Directiecomité van de federale

Direction du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg wordt bij
sociale, par envoi recommandé à la Poste : ter post aangetekende brief het volgende verstuurd :
- un extrait certifié conforme de la délibération du conseil - een eensluidend verklaard afschrift van de beslissing van de raad
d'administration contenant le règlement visée à l'article 2; van bestuur houdende het reglement bedoeld in artikel 2;
- une copie du procès-verbal de la délibération de la commission - een kopie van de notulen van de beraadslaging van het paritair
paritaire de cette entreprise publique autonome portant sur ce règlement. comité van dit autonoom overheidsbedrijf houdende dit reglement.

Art. 8.Les objectifs ou les niveaux à atteindre fixés par le plan

Art. 8.De door het toekenningsplan vastgestelde te bereiken

d'octroi, peuvent être modifiés selon une procédure particulière pour doelstellingen of niveaus kunnen worden gewijzigd volgens een
autant que cette procédure soit prévue dans ce plan et que bijzondere procedure voor zover deze procedure voorzien is in dit plan
l'entreprise publique autonome concernée informe la commission en in de mate dat het betrokken autonoom overheidsbedrijf het paritair
paritaire de cette entreprise publique autonome de la modification comité van dit autonoom overheidsbedrijf inlicht over de aangebrachte
intervenue. wijzigingen.
Un extrait certifié conforme de la délibération du conseil Een eensluidend verklaard afschrift van de beslissing van de raad van
d'administration contenant ces modifications des objectifs ou les bestuur houdende deze wijzigingen van de doelstellingen of de te
niveaux à atteindre est adressée par envoi recommandé à la poste au bereiken niveaus, wordt bij ter post aangetekende brief toegezonden
président du Comité de Direction du Service public fédéral Emploi, aan de voorzitter van het Directiecomité van de federale
Travail et Concertation sociale. overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg.

Art. 9.Les avantages non récurrents liés aux résultats peuvent remplacer un système existant d'avantages liés aux résultats qui répondent aux caractéristiques suivantes : 1° il s'agit d'avantages qui sont liés aux résultats collectifs de l'entreprise publique autonome concernée, d'une entreprise publique autonome associée, ou d'un groupe bien défini de travailleurs au sein de cette entreprise publique autonome ou d'une entreprise publique autonome associée; 2° ces avantages dépendent de la réalisation d'objectifs collectifs s'accompagnant ou non d'objectifs individuels.

Art. 9.De niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen mogen in de plaats komen van een bestaand stelsel van resultaatsgebonden voordelen die aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° het gaat om voordelen die gebonden zijn aan de collectieve resultaten van het betrokken autonoom overheidsbedrijf, van het betrokken geassocieerde autonoom overheidsbedrijf of van een welomschreven groep van werknemers binnen dit autonoom overheidsbedrijf of binnen een geassocieerd autonoom overheidsbedrijf; 2° deze voordelen zijn afhankelijk van het bereiken van collectieve doelstellingen, al dan niet samengaand met individuele doelstellingen. Voor de toepassing van lid 1 vermeldt het reglement bedoeld in artikel

Pour l'application du 1er alinéa, le règlement visé à l'article 2 2 uitdrukkelijk dat het toekenningsplan in de plaats komt van een
mentionne expressément que le plan d'octroi remplace un système bestaand stelsel en dat de details van het stelsel er als bijlage
existant et les détails quant à ce système existant y sont annexés. worden bijgevoegd.

Art. 10.L'employeur remet individuellement à chaque travailleur

Art. 10.De werkgever overhandigt aan iedere betrokken werknemer

concerné une fiche d'information lors du versement d'un avantage non individueel een informatieblad bij de betaling van een niet-recurrent
récurrent lié aux résultats. resultaatsgebonden voordeel.
Lorsqu'aucun avantage n'est versé au cours d'une période de référence, Wanneer tijdens een referteperiode geen enkel voordeel wordt betaald,
une fiche d'information est néanmoins remise aux travailleurs wordt aan de betrokken werknemers niettemin een informatieblad
concernés à l'échéance de cette période. overhandigd na afloop van die periode.

Art. 11.La fiche d'information individuelle visée dans l'article 10,

Art. 11.Het in artikel 10 van dit besluit vermelde informatieblad,

mentionne au moins : vermeldt ten minste :
1° l'identité du travailleur concerné par l'avantage; 1° de identiteit van de werknemer voor wie het voordeel is bestemd;
2° l'identification claire du lieu où le plan d'octroi concerné peut 2° de duidelijke identificatie van de plaats waar het betrokken
être consulté; toekenningsplan kan worden geraadpleegd;
3° l'identification de la période de référence concernée; 3° de identificatie van de betrokken referteperiode;
4° pour chaque objectif, les résultats attendus, leur niveau de 4° voor elke doelstelling, de verwachte resultaten, het niveau van hun
réalisation et la méthode utilisée pour vérifier la réalisation des verwezenlijking en de gebruikte methode om de verwezenlijking van de
objectifs fixés; doelstellingen na te gaan;
5° les modalités de calcul et de pondération de l'avantage et le 5° de wijze van berekening en weging van het voordeel en het aan de
montant octroyé au travailleur concerné ou l'indication du fait qu'il betrokken werknemer toegekende bedrag of de vermelding van het feit
n'y a pas d'octroi d'avantage; dat er geen voordeel wordt toegekend;
6° la date du paiement de l'avantage lorsque celui-ci est dû; 6° de datum van betaling van het voordeel wanneer het verschuldigd is;
7° la mention que l'avantage est exonéré de cotisation de sécurité 7° de vermelding dat het voordeel is vrijgesteld van sociale
sociale dans le chef du travailleur et d'imposition à l'impôt des zekerheidsbijdragen voor de werknemer en niet onderworpen is aan de
personnes physiques à concurrence du plafond fixé à l'article 38, § 3 personenbelasting ten belope van het plafond bepaald in artikel 38, §
novies de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de 3novies, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen
la sécurité sociale des travailleurs salariés. van de sociale zekerheid voor werknemers.

Art. 12.Tant pour les travailleurs âgés de 21 ans ou plus que pour

Art. 12.Zowel voor werknemers van 21 jaar en ouder als voor de

les travailleurs de moins de 21 ans, les avantages non récurrents liés werknemers onder de 21 jaar kunnen de niet-recurrente
aux résultats ne peuvent pas entrer en considération pour déterminer resultaatsgebonden voordelen niet in aanmerking komen voor het bepalen
le contenu de la rétribution minimum garantie. van de inhoud van de gewaarborgde bezoldiging.

Art. 13.Le Ministre des Entreprises publiques et le Ministre de

Art. 13.De Minister van Overheidsbedrijven en de Minister van Werk

l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2008. Gegeven te Brussel, op 8 december 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, De Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
^