← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les délais d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations et la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre du commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les délais d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité juridique aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations et la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre du commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot vaststelling van de termijnen voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen en bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
8 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 8 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het |
du 2 avril 2003 fixant les délais d'entrée en vigueur des dispositions | koninklijk besluit van 2 april 2003 tot vaststelling van de termijnen |
de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité juridique aux | voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 27 juni 1921 |
associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité | waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de |
instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend, | |
publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les | zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
but lucratif et les fondations et la loi du 16 janvier 2003 portant | winstoogmerk en de stichtingen en bij de wet van 16 januari 2003 tot |
création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du | oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering |
registre du commerce, création de guichets-entreprises agréés et | van het handelsregister, tot oprichting van erkende |
portant diverses dispositions | ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité juridique aux | Gelet op de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder |
winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut | |
associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité | rechtspersoonlijkheid wordt verleend, gewijzigd bij de wet van 2 mei |
publique, modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans | 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations; | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen; |
Vu la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les | Gelet op de wet van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder |
associations internationales sans but lucatif et les fondations, | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de |
notamment l'article 66 modifié par la loi du 16 janvier 2003 portant | stichtingen, inzonderheid op artikel 66, gewijzigd bij de wet van 16 |
création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisa tion du | januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, |
registre du commerce, création de guichets-entreprises agréés et | tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende |
portant diverses dispositions; | ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les délais d'entrée en | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 2003 tot vaststelling van |
de termijnen voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van | |
vigueur des dispositions de la loi du 27 juin 1921 accordant la | 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en |
personnalité juridique aux associations sans but lucratif et aux | aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt |
établissements d'utilité publique, telle que modifiée par la loi du 2 | verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002 betreffende de |
mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les associations | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
internationales sans but lucratif et les fondations et la loi du 16 | zonder winstoogmerk en de stichtingen en bij de wet van 16 januari |
janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, | 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot |
modernisation du registre du commerce, création de | modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, | ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, inzonderheid op |
notamment les articles 5 et 6; | de artikelen 5 en 6; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Considérant qu'il faut constater que les secteur associatif n'a donné | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
que partiellement une suite à l'obligation d'adapter les statuts à la | Overwegende dat dient te worden vastgesteld dat de verenigingssector |
réglementation modifiée et qu'il n'est par conséquent plus | nog maar zeer gedeeltelijk gevolg heeft gegeven aan de verplichting om |
envisageable que le secteur complet puisse encore se conformer aux | de statuten aan te passen aan de gewijzigde reglementering en dat het |
nouvelles règles avant le 31 décembre 2004; | bijgevolg niet haalbaar is dat voor 31 december 2004 de volledige |
Considérant qu'il est dès lors avisé pour le secteur associatif | sector zich nog in regel kan stellen; |
d'assurer, avant la date d'échéance prévue par l'arrêté royal précité | Overwegende dat het derhalve aangewezen is om nog voor de |
du 2 avril 2003, la sécurité juridique et qu'il est indiqué de | vervaltermijn, voorzien bij voormeld koninklijk besluit van 2 april |
proroger immédiatement les délais prévus à cet arrêté royal d'un an, | 2003, voor de verenigingssector rechtszekerheid te scheppen, en dat |
afin de permettre au secteur de se conformer aux nouvelles | het aangewezen is om de termijnen die in dit koninklijk besluit zijn |
bepaald, onverwijld met één jaar te verlengen, zodat de sector zich in | |
dispositions de loi visées aux article 5 et 6 de l'arrêté royal du 2 | regel kan stellen met de nieuwe bepalingen bepaald in artikelen 5 en 6 |
avril 2003 précité; | van voormeld koninklijk besluit van 2 april 2003; |
Considérant qu'il est équitable de préciser à l'article 6, par | Overwegende dat het billijk is in artikel 6 te preciseren, naar |
analogie avec l'article 2, que les délais d'adaptation commencent à | analogie met artikel 2, dat de overgangstermijn ingaat vanaf de |
partir du début de l'execice comptable; | aanvang van het boekjaar; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal portant modification de |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 2 april 2003 |
l'arrêté royal du 2 avril 2003 fixant les délais d'entrée en vigueur | tot vaststelling van de termijnen voor de inwerkingtreding van de |
des dispositions de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité | bepalingen van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen |
zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut | |
juridique aux associations sans but lucratif et aux établissements | rechtspersoonlijkheid wordt verleend, zoals gewijzigd bij de wet van 2 |
d'utilité publique, telle que modifiée par la loi du 2 mai 2002 sur | mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
les associations sans but lucratif, les associations internationales | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen en |
sans but lucratif et les fondations et la loi du 16 janvier 2003 | bij de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank |
portant création d'une Banque- Carrefour des Entreprises, | van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot |
modernisation du registre du commerce, création de | oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, les mots | bepalingen, worden de woorden « over een termijn van één jaar » |
« d'un délai d'un an » sont remplacés par les mots « d'un délai de | vervangen door de woorden « over een termijn van twee jaar ». |
deux ans ». Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, les mots « à compter du 1er |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
janvier 2004, d'un délai d'un an » sont remplacés par les mots « à | beschikken vanaf 1 januari 2004 over een termijn van een jaar » |
vervangen door de woorden « beschikken vanaf het boekjaar dat op 1 | |
partir de l'exercice comptable commençant le 1er janvier 2004 ou après | januari 2004 of na deze datum aanvangt over een termijn van twee jaar |
cette date d'un délai de deux ans ». | ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 8 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |