Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures en faveur de l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures en faveur de l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 janvier 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 januari 2003,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
en faveur de l'emploi (1) maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 januari 2003,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux mesures gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
en faveur de l'emploi. maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 8 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 6 janvier 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 januari 2003
Mesures en faveur de l'emploi Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 31 mars 2003 geregistreerd op 31 maart 2003
sous le numéro 65846/CO/133) onder het nummer 65846/CO/133)
CHAPITRE Ier. - Objectifs HOOFDSTUK I. - Oogmerken

Art. 2.Par la présente convention collective de travail, les parties

Art. 2.Met deze collectieve arbeidsovereenkomst beogen de partijen

visent le maintien de l'emploi. het behoud van de tewerkstelling.
Conformément aux possibilités prévues à l'accord interprofessionnel du Overeenkomstig de mogelijkheid voorzien in het interprofessioneel
8 décembre 1998 conclu pour les années 1999-2000, les articles 2, 3 et akkoord van 8 december 1998 gesloten voor de jaren 1999-2000, worden
4 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 portant des de artikelen 2, 3 en 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11
mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue conformément à la loi du juni 2001 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling,
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde gesloten overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 ter bevordering van de
werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van het
préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996) sont concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996)
prolongés. verlengd.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et travailleurs des entreprises fabriquant principalement werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die hoofdzakelijk
du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui ressortissent à la rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het Paritair Comité
Commission paritaire de l'industrie des tabacs. voor het tabaksbedrijf resorteren.
On entend par « travailleurs » : les ouvriers et les ouvrières. Onder « werknemers » wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE III. - Dispositions HOOFDSTUK III. - Beschikkingen
A. Prépension conventionnelle à temps plein à 58 ans A. Voltijds conventioneel brugpensioen op 58 jaar

Art. 4.§ 1er. Le régime existant reste en vigueur pour les conditions

Art. 4.§ 1. De bestaande regeling blijft van toepassing voor de

et les modalités contenues dans le cadre de la convention collective voorwaarden en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve
de travail no 17 conclue au sein du Conseil national du travail, cela arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, dit
veut dire comme base la convention collective de travail du 1er avril wil zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april
1987, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 septembre 1987, 1987, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22
publiée au Moniteur belge du 7 octobre 1987, modifiée dernièrement par september 1987, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 oktober
la convention collective de travail du 11 juin 2001, tenant compte 1987, laatst gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 11
toutefois des dispositions légales à cet égard. juni 2001, rekening houdende met de wettelijke bepalingen terzake.
§ 2. L'âge pour prétendre au régime de la prépension est fixé pour les § 2. De leeftijdsgrens om in het brugpensioensysteem te treden voor
hommes et les femmes à 58 ans. mannen en vrouwen is vastgesteld op 58 jaar.
B. Prépension à mi-temps à l'âge de 58 ans B. Halftijds brugpensioen op 58 jaar

Art. 5.Pour chaque travailleur, âgé de 58 ans au moins, la

Art. 5.Voor iedere werknemer die ten minste 58 jaar oud is, wordt de

possibilité individuelle est instaurée d'accéder au régime de individuele mogelijkheid ingevoerd op aanvraag en in onderlinge
prépension à mi-temps à sa demande et de commun accord avec overeenstemming met de werkgever in het halftijds brugpensioensysteem
l'employeur conformément aux modalités et conditions prévues par te treden, overeenkomstig de modaliteiten en voorwaarden voorzien in
l'arrêté royal du 27 janvier 1997. het koninklijk besluit van 27 januari 1997 terzake.
CHAPITRE IV. - Durée - Validité HOOFDSTUK IV. - Duur - Geldigheid

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de duur

une durée de deux ans, entrant en vigueur le 1er janvier 2003 et van twee jaar ingaande op 1 januari 2003 en treedt buiten werking op
cessant de produire ses effets le 31 décembre 2004. 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 décembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 december
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^