Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution de l'article 64 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot uitvoering van artikel 64 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution de l'article 64 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot uitvoering van artikel 64 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 64, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 1°, modifié par la loi du 22 février 1998 et par la loi du | 1994, inzonderheid op artikel 64, eerste lid, 1°, gewijzigd door de |
25 janvier 1999; | wet van 22 februari 1998 en door de wet van 25 januari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution de l'article 64 | Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot uitvoering |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van artikel 64 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 6 septembre 1999; | geneeskundige verzorging uitgebracht op 6 september 1999; |
Vu l'urgence motivée par la situation budgétaire de l'assurance | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
obligatoire soins de santé et par la nécessité d'accorder des soins de | budgettaire situatie van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
qualité aux bénéficiaires, qui requièrent d'urgence que l'intervention | verzorging en door de noodzakelijke kwaliteitsvolle zorgverlenling aan |
de l'assurance soit subordonnée pour certaines prestations à leur | de verzekerden, waardoor het dringend noodzakelijk is dat de |
dispensation dans des services qui ont été agréés conformément aux | tussenkomst van de verzekering voor bepaalde prestaties afhankelijk |
normes établies à cet effet; que les normes auxquelles un service où | wordt gemaakt van de voorwaarde dat die prestaties worden verleend in |
est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur | diensten die overeenkomstig de daartoe uitgevaardigde normen worden |
électronique intégré doit répondre, ont fait l'objet de modifications | erkend; dat de normen waaraan een dienst moet voldoen waarin een |
magnetische resonantietomograaf met ingebouwd elektronisch telsysteem | |
qui entrent en vigueur à partir du 13 août 1999, et que, conformément | wordt opgesteld werden gewijzigd met ingang van 13 augustus 1999 en |
dat de nomenclatuur aangaande de nucleaire magnetische resonantie | |
à l'arrêté royal du 29 avril 1999, la nomenclature relative à la | overeenkomstig het koninklijk besluit van 29 april 1999 in werking |
résonance magnétique nucléaire entre en vigueur à la même date, de | treedt op dezelfde datum, zodat onderhavig besluit, dat de tussenkomst |
sorte que la présente arrêté, qui subordonne l'intervention de | van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les | uitkeringen in de desbetreffende prestaties afhankelijk maakt van de |
prestations en question à l'agrément du service dans lequel elles sont | erkenning van de dienst waarin ze worden uitgevoerd, zo vlug mogelijk |
effectuées, doit être pris et publié dans les meilleurs délais; | moet genomen en bekendgemaakt worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 7 octobre 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 oktober 1999, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 13 février 1998 portant exécution |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 13 februari 1998 tot |
de l'article 64 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | uitvoering van artikel 64 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, il est inséré un | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een artikel 5bis ingevoegd, |
article 5bis, libellé comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 5bis.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé |
« Art. 5bis.De tussenkomst van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de verstrekkingen opgenomen | |
et indemnités dans les prestations figurant dans l'article 17, § 1er, | in artikel 17, § 1, 11°bis, van de bijlage bij het voormelde |
11°bis, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité, est | koninklijk besluit van 14 september 1984, wordt afhankelijk gemaakt |
subordonnée à la condition que ces prestations soient effectuées dans | van de voorwaarde dat ze worden verricht in een dienst die is erkend |
un service agréé conformément à l'arrêté royal du 27 octobre 1989 | overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 oktober 1989 houdende |
fixant les normes auxquelles un service où est installé un tomographe | vaststelling van de normen waaraan een dienst waarin een magnetische |
resonantietomograaf met ingebouwd elektronisch telsysteem wordt | |
à résonance magnétique avec calculateur électronique intégré doit | opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische |
répondre pour être agréé comme service médico-technique au sens de | dienst, zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, |
l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. ». | gecoördineerd op 7 augustus 1987. ». |
Art. 2.Durant la période allant du 13 août 1999 jusqu'à la date visée |
Art. 2.Gedurende het tijdvak vanaf 13 augustus 1999 tot de datum |
à l'article 3, le remboursement des prestations visées à l'article 1er | bedoeld in artikel 3 wordt de terugbetaling van de prestaties bedoeld |
du présent arrêté sera subordonné à la mention, sur l'attestation de | in artikel 1 van onderhavig besluit afhankelijk gemaakt van de |
soins donnés ou sur le document qui remplacera celle-ci, du numéro | vermelding op het getuigschrift voor verstrekte hulp of het document |
d'identification attribué par l'Institut national d'assurance | dat hiervoor in de plaats komt van het identificatienummer, toegekend |
maladie-invalidité au service agréé conformément à l'arrêté royal du | door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan |
28 novembre 1986 fixant les normes auxquelles un service d'imagerie | de dienst die is erkend overeenkomstig het koninklijk besluit van 28 |
médicale où est installé un tomographe axial transverse doit répondre | november 1986 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst |
pour être agréé comme service médical technique au sens de l'article | voor medische beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf |
wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als | |
6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les hôpitaux. | medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, |
van de wet op de ziekenhuizen. | |
Art. 3.L'article 1er du présent arrêté entre en vigueur à une date à |
Art. 3.Artikel 1 van dit besluit treedt in werking op een door Ons te |
fixer par Nous. | bepalen datum. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 8 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |