Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut royal supérieur de Défense "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut royal supérieur de Défense Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE 8 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut royal supérieur de Défense ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 8 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 167 de la Constitution; Gelet op artikel 167 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant organisation de l'Institut Gelet op het koninklijk besluit van 8 oktober 1998 houdende
organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie,
royal supérieur de Défense, modifié par l'arrêté royal du 6 avril gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 april 1999;
1999; Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair
forces armées, clôturé le 30 juillet 1999; personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 30 juli 1999;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un chapitre IVbis, comprenant l'article 15bis, rédigé

Artikel 1.Een hoofdstuk IVbis, dat het artikel 15bis omvat, luidend

comme suit, est inséré dans l'arrêté royal du 8 octobre 1998 portant als volgt, wordt ingevoegd in het koninklijk besluit van 8 oktober
organisation de l'institut royal supérieur de défense : 1998 houdende organisatie van het Koninklijk Hoger Instituut voor
« Chapitre IVbis. - Du brevet honoris causa de l'Institut royal Defensie : « Hoofdstuk IVbis. - Het brevet honoris causa van het Koninklijk Hoger
supérieur de Défense Instituut voor Defensie

Article 15bis.§ 1er. Sur la proposition du commandant de l'institut,

Artikel 15bis.§ 1. Op voorstel van de commandant van het instituut

le Roi peut octroyer le brevet honoris causa de l'institut royal kan de Koning het brevet honoris causa van het koninklijk hoger
supérieur de défense à toute personne ayant fait preuve d'un grand instituut voor defensie toekennen aan elk persoon die blijk heeft
mérite dans le domaine : gegeven van grote verdienste op het gebied van :
1° de la politique de défense; 1° de defensiepolitiek;
2° de la défense; 2° de defensie;
3° de la gestion des forces armées; 3° het beheer van de krijgsmacht;
4° des intérêts des forces armées; 4° de belangen van de krijgsmacht;
5° de l'enseignement des matières dispensées à l'institut. 5° het onderricht van de vakken die worden onderwezen aan het
Sont toutefois exclus de l'octroi de ce brevet : instituut. Voor begunstiging met dit brevet komen evenwel niet in aanmerking :
1° le militaire du cadre actif; 1° de militair van het actief kader;
2° toute personne titulaire du brevet supérieur d'état-major ou le 2° elk persoon die houder is van het hogere stafbrevet of het hogere
brevet supérieur d'administrateur militaire. brevet van militair administrateur.
§ 2. Le brevet ne crée au profit de son bénéficiaire que le droit de § 2. Het brevet schept voor de houder enkel het recht om het bezit
faire mention de sa possession, par les mots « brevet honoris causa de ervan te vermelden met de woorden « brevet honoris causa van het
l'Institut royal supérieur de Défense ». Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie ».
§ 3. Le brevet peut être retiré pour indignité notoire, selon la § 3. Het brevet kan ontnomen worden wegens kennelijke onwaardigheid,
procédure déterminée pour son octroi. volgens de procedure bepaald voor de toekenning ervan.
Toute proposition de retrait est portée à la connaissance du Elk voorstel tot ontneming wordt ter kennis gebracht van de
bénéficiaire, qui dispose d'un délai de trente jours pour faire valoir begunstigde, die over een termijn van dertig dagen beschikt om
ses commentaires par écrit. ». schriftelijk zijn opmerkingen te laten gelden. ».

Art. 2.L'arrêté ministériel du 18 octobre 1982 relatif à l'école des

Art. 2.Het ministerieel besluit van 18 oktober 1982 betreffende de

administrateurs militaires, modifié par l'arrêté ministériel du 25 juin 1991, est abrogé. school der militaire administrateurs, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 juni 1991, wordt opgeheven.

Art. 3.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1999. Gegeven te Brussel, 8 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^