Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/12/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 135 et 140 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales "
Arrêté royal portant exécution des articles 135 et 140 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 135 en 140 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution des articles 135 et 140 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, notamment l'article 108; Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 135 en 140 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 108; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 78bis, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
inséré par la loi du 22 février 1998; 1994, inzonderheid op artikel 78bis, ingevoegd bij de wet van 22
februari 1998;
Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen,
notamment les articles 139 et 140; inzonderheid op de artikelen 139 en 140;
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1970 déterminant l'organisation et le Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1970 tot vaststelling
fonctionnement du Fonds national de retraite des ouvriers mineurs, van de inrichting en werking van het Nationaal Pensioenfonds voor
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 décembre 1992; Mijnwerkers, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds national de retraite des december 1992; Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Nationaal
ouvriers mineurs du 7 mai 1998; Pensioenfonds voor Mijnwerkers van 7 mei 1998;
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het
d'assurance maladie-invalidité du 24 avril 1998; Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering van 24 april 1998;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale du 24 avril 1998; Sociale Zekerheid van 24 april 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 april 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 1998; april 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 1998;
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 11 septembre 1998 sur Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 11 september 1998,
la demande d'avis dans le délai d'un mois; betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 octobre 1998, en application Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 22 oktober 1998
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre wet van 4 augustus 1996;
Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Onze Minister van
ont délibéré en Conseil, Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 20 novembre 1970

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 20 november

déterminant l'organisation et le fonctionnement du Fonds national de 1970 tot vaststelling van de inrichting en werking van het Nationaal
retraite des ouvriers mineurs est remplacé par l'intitulé suivant Pensioenfonds voor Mijnwerkers, wordt vervangen door het volgende
"Arrêté royal du 20 novembre 1970 portant des dispositions opschrift "Koninklijk besluit van 20 november 1970 houdende bijzondere
particulières en matière de sécurité sociale des ouvriers mineurs et bepalingen inzake de sociale zekerheid van de mijnwerkers en ermee
assimilés". gelijkgestelden".

Art. 2.A l'article 5, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 2.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

royaux des 8 mai 1972, 1er août 1980, 19 novembre 1986 et 28 novembre koninklijke besluiten van 8 mei 1972, 1 augustus 1980, 19 november
1991, sont apportées les modifications suivantes : 1986 en 28 november 1991 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans la phrase introductive, les mots "au Fonds national" sont 1° in de inleidende zin worden de woorden "bij het Nationaal
remplacés par les mots "à l'Office national de sécurité sociale"; Pensioenfonds" vervangen door de woorden "bij de Rijksdienst voor
Sociale Zekerheid";
2° au 7°, les mots "à l'exclusion des vacances complémentaires des 2° in 7° worden de woorden "met uitsluiting van de bijkomende vakantie
ouvriers mineurs du fond" sont supprimés. van de ondergrondse mijnwerkers" geschrapt.

Art. 3.A l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté les mots "du Fonds

Art. 3.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

national" sont remplacés par les mots "de l'Office national de woorden "het Nationaal Pensioenfonds" vervangen door de woorden "de
sécurité sociale ou de l'Institut national d'assurance Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of van het Rijksinstituut voor
maladie-invalidité". Ziekte- en Invaliditeitsverzekering".

Art. 4.Sont abrogés dans le même arrêté, les articles 1, 2, modifié

Art. 4.In hetzelfde besluit worden de artikelen 1, 2, gewijzigd bij

par l'arrêté royal du 12 mars 1990, 3, 4, modifié par l'arrêté royal het koninklijk besluit van 12 maart 1990, 3, 4, gewijzigd bij het
du 12 mars 1990, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 22. koninklijk besluit van 12 maart 1990, 6, 7, 8, 9, 11, 12 en 22

Art. 5.Dans le TITRE III, CHAPITRE Ier, de l'arrêté royal du 3

opgeheven.

Art. 5.In TITEL III, HOOFDSTUK I van het koninklijk besluit van 3

juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnées le 14 juillet gecoör-dineerd op 14 juli 1994, wordt een afdeling Ibis ingevoegd,
1994, il est inséré une section Ibis, contenant les articles 166bis à 166sexies et rédigée comme suit : bevattende de artikelen 166bis tot 166sexies en luidende als volgt :
« Section Ibis. Comité de gestion pour les ouvriers mineurs. « Afdeling Ibis. Beheerscomité voor de mijnwerkers.

Article 166bis.Le Comité de gestion pour les ouvriers mineurs est

Artikel 166bis.Het Beheerscomité voor de mijnwerkers is samengesteld

composé : uit :
1° d'un président que le Roi nomme parmi les personnes visées au 2° et 1° een voorzitter die de Koning benoemt uit de in 2° en 3° van dit lid
3° du présent alinéa; bedoelde personen;
2° de six membres, choisis sur des listes doubles, présentés par les 2° zes leden, gekozen op dubbele lijsten, voorgedragen door de
organisations professionnelles représentatives des employeurs occupant representatieve professionele werkgeversorganisaties die werknemers
des travailleurs assujettis au régime de sécurité sociale des ouvriers tewerkstellen die onderworpen zijn aan de maatschappelijke zekerheid
mineurs et assimilés; der mijnwerkers en ermee gelijkgestelden;
3° de six membres, choisis sur des listes doubles, présentés par les 3° zes leden, gekozen op dubbele lijsten, voorgedragen door de
organisations professionnelles représentatives des travailleurs qui representatieve professionele werknemersorganisaties die werknemers
représentent les travailleurs assujettis au régime de sécurité sociale vertegenwoordigen die onderworpen zijn aan de maatschappelijke
des ouvriers mineurs et assimilés. zekerheid der mijnwerkers en ermee gelijkgestelden.
Assistent avec voix consultatives aux réunions du Comité de gestion : Wonen met raadgevende stem de vergaderingen van het Beheerscomité bij
1° le commissaire du gouvernement représentant le Ministre des : 1° de regeringscommissaris die de Minister van Economie
Affaires économiques; vertegenwoordigt;
2° le commissaire du gouvernement représentant le Ministre des 2° de regeringscommissaris die de Minister van Sociale Zaken
Affaires sociales. vertegenwoordigt.
Les membres du Comité de gestion sont nommés pour un terme de six ans. De leden van het Beheerscomité worden benoemd voor zes jaar.
Le mandat des membres sortants peut être renouvelé. Het mandaat van de uittredende leden kan worden hernieuwd.
Il est pourvu dans les trois mois au remplacement de tout membre qui Binnen drie maanden wordt in de vervanging voorzien van ieder lid dat,
aura cessé de faire partie du Comité de gestion avant la date normale vóór de normale afloopdatum van zijn mandaat, geen deel meer uitmaakt
d'expiration de son mandat. Le nouveau membre ainsi désigné achève le mandat de celui qu'il remplace.

Article 166ter.Le Comité de gestion se réunit sur convocation de son président, soit à son initiative, soit à la requête du ministre, soit à la demande de trois membres au moins, formulée par écrit et mentionnant l'objet de la réunion; dans tous les cas, la convocation mentionne l'objet de la réunion. Lorsque le Comité de gestion est invité à se réunir à la requête du Ministre, la réunion a lieu dans les huit jours de la requête.

Article 166quater.Le siège du Comité de gestion est valablement constitué si au moins la moitié des membres représentants les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs sont présents. Les décisions sont prises à la majorité simple des membres ayant voix délibérative et participant au vote, compte non tenu des abstentions. En cas de parité de voix la proposition est rejetée.

Article 166quinquies.Le président du Comité de gestion est habilité à signer, conjointement avec l'administrateur général de la cellule administrative ou son remplaçant, les actes qui engagent l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en ce qui concerne le régime

van het Beheerscomité. Het aldus aangewezen nieuw lid voltooit het mandaat van het lid dat hij vervangt.

Artikel 166ter.Het Beheerscomité wordt in vergadering bijeengeroepen door zijn voorzitter, hetzij op zijn initiatief, hetzij op verzoek van de Minister, hetzij op vraag van ten minste drie leden, welke schriftelijk wordt gedaan en het onderwerp van de vergadering vermeldt; de bijeenroeping vermeldt in elk geval het onderwerp van de vergadering. Wanneer het Beheerscomité in vergadering wordt bijeengeroepen op verzoek van de Minister, heeft de vergadering plaats binnen acht dagen na het verzoek.

Artikel 166quater.Het Beheerscomité houdt deugdelijk zitting indien ten minste de helft van de vertegenwoordigers van de representatieve werkgeversorganisaties en de werknemersorganisaties aanwezig is. De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van de leden die aan de stemming deelnemen, waarbij geen rekening wordt gehouden met de onthoudingen. Bij staking van stemmen is het voorstel afgewezen.

Artikel 166quinqies.De voorzitter van het Beheerscomité is gemachtigd om, samen met de administrateur-generaal van de administratieve cel, of zijn plaatsvervanger, de akten te ondertekenen die wat de regeling van de invaliditeitspensioenen voor mijnwerkers betreft, het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering verbinden met

de pension d'invalidité des ouvriers mineurs, autres que ceux qui ont uitzondering van de akten die betrekking hebben op het dagelijks
trait à la gestion journalière ou qui émanent de mandataires spéciaux. beheer of uitgaan van bijzondere lasthebbers.

Article 166sexies.Le Comité de gestion pour les ouvriers mineurs fait

Artikel 166sexies.Het Beheerscomité voor de mijnwerkers geeft binnen

part au Ministre dans les trois mois qui suivent l'établissement de drie maanden na het opmaken van zijn jaarverslag, de Minister kennis
son rapport annuel, des mesures qu'il propose ou qu'il a arrêtés en van de maatregelen welke het voorstelt of heeft vastgesteld uitgaande
fonction des éléments de ce rapport. » van de elementen van dat verslag. »

Art. 6.Sont maintenus de plein droit dans leurs fonctions au sein du

Art. 6.De voorzitter en de leden van het Beheerscomité van het

Comité de gestion pour les ouvriers mineurs, le cas échéant jusqu'à la Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers, de regeringscommissaris die
date normale d'expiration de leur mandat, le président et les membres de Minister van Economie vertegenwoordigt en de regeringscommissaris
du Comité de gestion du Fonds national de retraite des ouvriers die de Minister van Sociale Zaken vertegen-woordigt, die op 1 januari
mineurs, le commissaire du gouvernement représentant le Ministre des 1999 in functie zijn, worden van rechtswege in hun functie in het
Affaires économiques et le commissaire du gouvernement représentant le Beheerscomité voor de mijnwerkers gehandhaafd, in voorkomend geval tot
Ministre des Affaires sociales, en fonction au 1er janvier 1999. de normale einddatum van hun mandaat.

Art. 7.Les articles 131 à 135 de la loi du 29 avril 1996 portant des

Art. 7.Artikelen 131 tot 135 van de wet van 29 april 1996 houdende

dispositions sociales entrent en vigueur le 1er janvier 1999. sociale bepalingen treden in werking op 1 januari 1999.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 9.Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre des Affaires

Art. 9.Onze Minister van Economie en Onze Ministre van Sociale Zaken

sociales, sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1998. Gegeven te Brussel, 8 december 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^