← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 septembre 1997 déterminant le montant des droits et redevances perçus en application de la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 septembre 1997 déterminant le montant des droits et redevances perçus en application de la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 september 1997 tot bepaling van het bedrag van de rechten en retributies die geheven worden met toepassing van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 8 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 septembre 1997 déterminant le montant des droits et redevances perçus en application de la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 8 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 september 1997 tot bepaling van het bedrag van de rechten en retributies die geheven worden met toepassing van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et | Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel |
au port des armes et au commerce des munitions, notamment l'article | in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid |
28, alinéa 3; | op artikel 28, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 16 septembre 1997 déterminant le montant des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 september 1997 tot bepaling van |
het bedrag van de rechten en retributies die geheven worden met | |
droits et redevances perçus en application de la loi du 3 janvier 1933 | toepassing van de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de |
relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au | handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, |
commerce des munitions, notamment l'article 4, alinéas 3 et 4; | inzonderheid op artikel 4, derde en vierde lid; |
Considérant qu'il n'y a aucune raison de soumettre la simple | Overwegende dat er geen reden bestaat om het eenvoudig aanbrengen van |
apposition d'un changement d'adresse sur une autorisation de détention | een adreswijziging op een vergunning tot het voorhanden hebben van een |
d'une arme à feu de défense ou de guerre au paiement de la même | verweer- of een oorlogsvuurwapen te onderwerpen aan de betaling van de |
redevance que celle qui est due lors de sa délivrance, à l'occasion de | zelfde retributie dan die welke verschuldigd is bij de uitreiking |
laquelle une enquête est effectuée; | ervan, waarbij een onderzoek wordt gevoerd; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 avril 1998; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 april 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 octobre 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 13 oktober |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 1998; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant que des changements d'adresse sur des autorisations de détention d'une arme à feu doivent d'urgence redevenir gratuits, car les détenteurs d'armes sont à présent encouragés à ne pas se conformer aux règles, de sorte que les services de police ne disposeraient pas d'informations complètes sur les détenteurs d'armes; Considérant qu'il convient de rectifier d'urgence une erreur matérielle dans le texte; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat adreswijzigingen op vergunningen tot het voorhanden hebben van een vuurwapen dringend opnieuw gratis moeten worden omdat wapenbezitters nu worden aangemoedigd zich niet in regel te stellen, zodat de politiediensten niet over volledige informatie met betrekking tot de wapenbezitters zouden beschikken; Overwegende dat een materiële fout in de tekst dringend moet worden rechtgezet; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4, alinéa 4 de l'arrêté royal du 16 septembre |
Artikel 1.Artikel 4, 4de lid van het koninklijk besluit van 16 |
1997 déterminant le montant des droits et redevances perçus en | september 1997 tot bepaling van het bedrag van de rechten en |
application de la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au | retributies die geheven worden met toepassing van de wet van 3 januari |
commerce et au port des armes et au commerce des munitions est | 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en |
complété comme suit : « Les changements d'adresse sur les | op de handel in munitie wordt aangevuld als volgt : « Adreswijzigingen |
autorisations de détention d'une arme de défense ou de guerre sont | op vergunningen tot het voorhanden hebben van een verweer- of een |
gratuits. » | oorlogswapen gebeuren gratis. » |
A l'article 5, § 2 du même arrêté, les mots « alinéa 2 » sont | In artikel 5, § 2 van het zelfde besluit worden de woorden « tweede |
remplacés par les mots « alinéa 4 ». | lid » vervangen door de woorden « vierde lid ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |