Arrêté royal fixant la base de calcul des interventions de l'assurance pour certaines prestations de santé des médecins | Koninklijk besluit tot vaststelling van de grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen voor sommige geneeskundige verstrekkingen van de geneesheren |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 DECEMBRE 1997. Arrêté royal fixant la base de calcul des interventions de l'assurance pour certaines prestations de santé des médecins | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen voor sommige geneeskundige verstrekkingen van de geneesheren |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 50, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
11, alinéa 3; | 1994, inzonderheid op artikel 50, § 11, derde lid; |
Vu l'accord intervenu le 3 novembre 1997 au sein de la Commission | Gelet op het akkoord, op 3 november 1997 tot stand gekomen in de |
nationale médico-mutualiste; | Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen; |
Vu l'avis émis par le Comité de l'assurance soins de santé en date du | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
17 novembre 1997; | voor geneeskundige verzorging op 17 november 1997; |
Vu l'avis émis par le Conseil général de l'assurance soins de santé en | Gelet op het advies, uitgebracht door de Algemene raad van de |
date du 24 novembre 1997; | verzekering voor geneeskundige verzorging op 24 november 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni l989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que dans l'intérêt des organismes assureurs et des | Overwegende dat, in het belang van de verzekeringsinstellingen en van |
bénéficiaires, il importe que les dispositions du présent arrété qui | de rechthebbenden, de bepalingen van dit besluit, dat op 1 januari |
doit entrer en vigueur le 1er janvier 1998 soient prises et publiées | 1998 in werking moet treden, zo spoedig mogelijk moeten worden genomen |
au plus tôt pour que respectivement ils en soient informés et puissent | en bekendgemaakt opdat ze respectievelijk kennis ervan hebben en ze zo |
en bénéficier dans les meilleurs délais; | vlug mogelijk kunnen genieten; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La base de calcul des interventions de l'assurance dues |
Artikel 1.De grondslag voor de berekening van de |
verzekeringstegemoetkomingen die verschuldigd zijn krachtens artikel | |
en vertu de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire | 37 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 est fixée à | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, is |
: | vastgesteld op : |
- 570 francs pour les prestations reprises à l'annexe à l'arrêté royal | - 570 frank voor de verstrekkingen die in de bijlage bij het |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen zijn vermeld onder de | |
santé sous les numéros de code 101032, 101054 et 102012; | codenummers 101032, 101054 en 102012; |
- 600 francs pour les prestations reprises à l'annexe susvisée sous | - 600 frank voor de verstrekkingen die in de voornoemde bijlage zijn |
les numéros de code 101076 et 102535; | vermeld onder de codenummers 101076 en 102535; |
- 720 francs pour les prestations reprises à l'annexe susvisée sous | - 720 frank voor de verstrekkingen die in de voornoemde bijlage zijn |
les numéros de code 103132 et 103515. | vermeld onder de codenummers 103132 en 103515. |
Art. 2.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives |
Art. 2.De grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen betreffende de andere verstrekkingen van |
aux prestations de l'article 2 de l'annexe précitée autres que celles | artikel 2 van de voornoemde bijlage dan die welke zijn bedoeld in |
visées à l'article 1er du présent arrêté correspond aux tarifs des | artikel 1 van dit besluit, stemt overeen met de honorariatarieven die |
op 31 december 1996 als berekeningsbasis dienden voor de | |
honoraires servant de base au calcul des interventions de l'assurance | verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde |
dans les prestations susvisées au 31 décembre 1996, majorés en tenant | verstrekkingen, verhoogd rekening houdende met een verhoging van de |
compte d'une augmentation des valeurs des lettres-clés de 2,21 %, à | waarden van de sleutelletters met 2,21 %, met uitzondering van de |
l'exception de la valeur de la lettre-clé Q qui reste fixée au montant | waarde van de sleutelletter Q die vastgesteld blijft op het bedrag dat |
qui était en vigueur au 31 décembre 1996. | gold op 31 december 1996. |
Art. 3.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives |
Art. 3.De grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen betreffende de verstrekkingen inzake |
aux prestations de biologie clinique visées aux articles 3, § 1er, A., | klinische biologie, vermeld in de artikelen 3, § 1, A., II., B. en C., |
II., B. et C., I., 18, § 2, B. e) et 24 de l'annexe susvisée et aux | I., 18, § 2, B. e) en 24 van de voornoemde bijlage, en de forfaitaire |
honoraires forfaitaires visés aux articles 2, § 2 et 3, § 2, de | honoraria, vermeld in de artikelen 2, § 2, en 3, § 2, van het |
l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives aux | koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere |
honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie | regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige |
clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés, correspond | verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een |
aux tarifs servant de base au calcul des interventions de l'assurance | ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, stemt overeen met de tarieven die |
dans les prestations et honoraires forfaitaires susvisés au 31 | op 31 december 1996, als berekeningsbasis dienden voor de |
verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde verstrekkingen | |
décembre 1996, en tenant compte des règles suivantes : | en forfaitaire honoraria, rekening houdende met de volgende regels : |
- la valeur de la lettre-clé B est fixée au montant qui était en | - de waarde van de sleutelletter B wordt vastgesteld op het op 31 |
vigueur au 31 décembre 1996 diminué conformément à l'arrêté royal du 5 | december 1996 geldende bedrag, verminderd overeenkomstig het |
mars 1997 portant des mesures en matière d'honoraires pour les | koninklijk besluit van 5 maart 1997 houdende maatregelen betreffende |
prestations de santé en matière de biologie clinique, en application | de honoraria voor de geneeskundige verstrekkingen inzake klinische |
de l'article 51, § 3, dernier alinéa, de la loi relative à l'assurance | biologie, met toepassing van artikel 51, § 3, laatste lid, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; dat bedrag wordt echter |
1994; toutefois, ce montant sera porté au montant qui était en vigueur | vastgesteld op het bedrag dat gold op 31 december 1996, op de datum |
au 31 décembre 1996 à la date d'entrée en vigueur des dispositions | van inwerkingtreding van de bepalingen betreffende de genormaliseerde |
relatives au budget normalisé visé au point F. II, 1, b) de l'accord | begroting, bedoeld onder punt F. II, 1, b), van het op 3 november 1997 |
national médico-mutualiste conclu le 3 novembre 1997; | gesloten Nationaal akkoord genees heren-ziekenfondsen; |
- les valeurs des lettres-clés F et Q sont fixées aux montants qui | - de waarden van de sleutelletters F en Q worden vastgesteld op de |
étaient en vigueur au 31 décembre 1996; | bedragen die golden op 31 december 1996; |
- les montants des honoraires forfaitaires visés aux articles 2, § 2 | - de bedragen van de forfaitaire honoraria, bedoeld in de artikelen 2, |
et 3, § 2, de l'arrêté royal du 24 septembre 1992 susvisé, sont fixés | § 2, en 3, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 24 september |
aux montants qui étaient d'application au 31 décembre 1996. | 1992 worden vastgesteld op de bedragen die van toepassing waren op 31 |
Art. 4.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives |
december 1996. Art. 4.De grondslag voor de berekening van de |
aux prestations d'imagerie médicale visées à la section 6 du chapitre | |
V de l'annexe susvisée correspond aux tarifs des honoraires servant de | verzekeringstegemoetkomingen betreffende de verstrekkingen inzake |
base au calcul des interventions de l'assurance dans les prestations | medische beeldvorming, vermeld in hoofdstuk V, afdeling 6, van |
susvisées au 31 décembre 1996. | voornoemde bijlage, stemt overeen met de honorariatarieven die op 31 |
december 1996 als berekeningsbasis dienden voor de | |
verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde | |
verstrekkingen. | |
Toutefois, ces tarifs seront majorés à la date d'entrée en vigueur des | Die tarieven worden evenwel verhoogd op de datum van inwerkingtreding |
honoraires forfaitaires visés au point F. I, 1, a) de l'accord précité | van de forfaitaire honoraria, bedoeld onder punt F. I, 1, a), van het |
du 3 novembre 1997 en tenant compte d'une augmentation des valeurs des | voormelde akkoord van 3 november 1997, rekening houdende met een |
lettres-clés de 1 % à l'exception de la valeur de la lettre-clé Q qui | verhoging van de waarden van de sleutelletters met 1 %, met |
uitzondering van de waarde van de sleutelletter Q, die vastgesteld | |
reste fixée au montant qui était en vigueur au 31 décembre 1996. | blijft op het bedrag dat gold op 31 december 1996. |
Art. 5.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives |
Art. 5.De grondslag voor de berekening van de verzekeringstegemoetkomingen betreffende de dialyseverstrekkingen, die |
aux prestations de dialyse visées à l'article 20 de l'annexe susvisée | in artikel 20 van de voornoemde bijlage zijn vermeld onder de |
sous les numéros de code 470400, 470422, 470433 - 470444, 470466, | codenummers 470400, 470422, 470433 - 470444, 470466, 470470 - 470481 |
470470 - 470481 et 474714 - 474725 correspond aux tarifs des | en 474714 - 474725, stemt overeen met de honorariatarieven die op de |
honoraires servant de base au calcul des interventions de l'assurance | datum van inwerkingtreding van dit besluit als berekeningsbasis dienen |
dans les prestations susvisées à la date d'entrée en vigueur du | voor de verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde |
présent arrêté. | verstrekkingen. |
Art. 6.La base de calcul des interventions de l'assurance relatives à |
Art. 6.De grondslag voor de berekening van de |
toutes les autres prestations que celles visées aux articles | verzekeringstegemoetkomingen betreffende alle andere verstrekkingen |
précédents correspond aux tarifs des honoraires servant de base au | dan die, bedoeld in de vorige artikelen, stemt overeen met de |
honorariatarieven die op 31 december 1996 als berekeningsbasis dienden | |
calcul des interventions de l'assurance dans les prestations susvisées | voor de verzekeringstegemoetkomingen voor de hiervoren bedoelde |
au 31 décembre 1996, majorés en tenant compte d'une augmentation des | verstrekkingen verhoogd rekening houdende met een verhoging van de |
valeurs des lettres-clés de 0,9 % à l'exception de la valeur de la | waarden van de sleutelletters met 0,9 %, met uitzondering van de |
lettre-clé Q qui reste fixée au montant qui était en vigueur au 31 décembre 1996. | waarde van de sleutelletter Q, die vastgesteld blijft op het bedrag dat gold op 31 december 1996. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 8 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |