Arrêté royal portant exécution de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 56, § 2, eerste lid, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
8 AVRIL 2011. - Arrêté royal portant exécution de l'article 56, § 2, | 8 APRIL 2011. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 56, § 2, |
alinéa 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | eerste lid, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5°, inséré par la loi du 19 décembre 2008 et remplacé par la loi du 10 | 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 5°, ingevoegd bij de wet van 19 |
décembre 2009; | december 2008 en vervangen bij de wet van 10 december 2009; |
Vu le Protocole d'accord du 28 septembre 2009 entre l'Autorité | Gelet op het Protocolakkoord van 28 september 2009 tussen de Federale |
fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la | Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de |
Grondwet inzake preventie; | |
Constitution en matière de prévention; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 24 mars 2010; | op 24 maart 2010; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 29 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 29 maart 2010; |
2010; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mai 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 mei 2010; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 décembre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 20 december 2010; |
Vu l'avis n° 49.173/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2011, en | Gelet op het advies nr. 49.173/2 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions |
Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het Comité |
définies ci-après, entre le Comité de l'assurance du Service des soins | van de verzekering voor geneeskundige verzorging van de Dienst voor |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et une | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Autorité visée aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, | invaliditeitsverzekering en een Overheid bedoeld in artikelen 128, 130 |
prévoyant les modalités d'octroi en ce qui concerne l'intervention de | en 135 van de Grondwet een overeenkomst worden gesloten waarbij de |
nadere regels worden bepaald voor de toekenning van de tegemoetkoming | |
l'assurance soins de santé dans le coût des prestations de santé | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de kostprijs van |
visées à l'article 34 de la loi relative à l'assurance obligatoire | geneeskundige verstrekkingen bedoeld in artikel 34 van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, verricht in het kader van |
dispensées dans le cadre de programmes de vaccination et de programmes | vaccinatieprogramma's en opsporingsprogramma's ontwikkeld door |
de dépistage développés par l'Autorité susvisée. | vernoemde Overheid. |
CHAPITRE II. - Principes régissant la fixation du budget maximum pour | HOOFDSTUK II. - Regels voor de vaststelling van het maximumbudget voor |
l'intervention dans les prestations réalisées dans le cadre d' un | de tegemoetkoming in de verstrekkingen verricht in het kader van een |
programme de vaccination ou un programme de dépistage | vaccinatieprogramma of een opsporingsprogramma |
Art. 2.Le budget maximum annuel prévu pour l'intervention dans les |
Art. 2.Het jaarlijks maximumbudget voor de tegemoetkoming in de |
prestations réalisées dans le cadre d'un programme de vaccination ou | verstrekkingen verricht in het kader van een vaccinatieprogramma of |
de dépistage développé par une des Autorités visées à l'article 1er | een opsporingsprogramma ontwikkeld door één van de Overheden bedoeld |
est fixé sur la base des critères suivants : | in artikel 1 wordt vastgesteld op basis van de volgende factoren : |
1° le coût réel estimé de la ou des prestations par bénéficiaire | 1° de geraamde reële kostprijs van de verstrekking of verstrekkingen |
figurant dans le groupe cible dudit programme de vaccination ou | per rechthebbende behorende tot de doelgroep van het desbetreffende |
programme de dépistage; | vaccinatieprogramma of opsporingsprogramma; |
2° le nombre de personnes faisant partie du groupe cible du programme | 2° het aantal personen dat behoort tot de doelgroep van het |
de vaccination ou du programme de dépistage et une estimation du taux | vaccinatieprogramma of het opsporingsprogramma en een inschatting van |
de participation au programme en question; | de participatiegraad aan het desbetreffende programma; |
3° le système d'organisation du programme de vaccination ou du | 3° het organisatiesysteem van het vaccinatieprogramma of het |
programme de dépistage, et les possibilités qui en découlent en | opsporingsprogramma en de daaruit voortvloeiende mogelijkheden voor de |
matière de financement, pouvant servir à déterminer le coût soit sur | financiering, op basis waarvan de kostprijs hetzij op individuele |
base individuelle, soit sur base collective. | basis, hetzij op collectieve basis kan worden bepaald. |
Si, dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé, une | Indien in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
intervention est allouée en dehors du cadre des programmes de | verzorging buiten het kader van vaccinatieprogramma's of |
vaccination ou des programmes de dépistage pour des prestations de | opsporingsprogramma's een tegemoetkoming wordt verleend voor |
geneeskundige verstrekkingen waarop een vaccinatieprogramma of een | |
santé sur lesquelles s'appuie un programme de vaccination ou de | opsporingsprogramma is gebaseerd, dan mag bij de toepassing van lid 1, |
dépistage, en application de l'alinéa premier, 1°, le coût réel fixé | 1°, de vastgestelde reële kost van de verstrekking of de |
de la ou des prestations ne peut excéder le montant de l'intervention | verstrekkingen niet hoger zijn dan het bedrag van de tegemoetkoming in |
octroyée dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé pour | het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
la ou les prestations correspondantes, tel qu'il découle de la | voor de overeenkomstige verstrekking of verstrekkingen zoals deze |
dernière convention conclue ou du dernier accord conclu au sens de la | voortvloeit uit de laatst gesloten overeenkomst of het laatst gesloten |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | akkoord zoals bedoeld in de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994. | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
CHAPITRE III. - Principes régissant le paiement de l'intervention | 1994. HOOFDSTUK III. - Regels voor de betaling van de tegemoetkoming |
Art. 3.La convention visée à l'article 1er fixe les modalités |
Art. 3.De overeenkomst bedoeld in artikel 1 bevat de modaliteiten |
relatives au paiement de l'intervention dans les prestations | voor de betaling van de tegemoetkoming in de verstrekkingen verleend |
dispensées dans le cadre du programme de dépistage ou du programme de | in het kader van het opsporingsprogramma of het vaccinatieprogramma, |
vaccination, en respectant les principes suivants : | op basis van de volgende regels : |
1° soit les prestations sont facturées à l'organisme assureur de | 1° ofwel worden de verstrekkingen aangerekend aan de |
chaque bénéficiaire faisant partie du groupe cible du programme de | verzekeringsinstelling van elke rechthebbende die behoort tot de |
doelgroep van het opsporingsprogramma of het vaccinatieprogramma en | |
dépistage ou du programme de vaccination, et pour lequel la ou les | waarvoor de verstrekking of verstrekkingen effectief wordt of worden |
prestations sont effectivement dispensées; dans ce cas : | verleend; in dat geval : |
a) le régime du tiers payant doit toujours être appliqué, conformément | a) wordt steeds toepassing gemaakt van de derdebetalersregeling zoals |
à ce que prévoit l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution | geregeld door het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot |
de l'article 53, § 1er, alinéa 9, de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 53, § 1, negende lid, van de wet betreffende de |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
b) la convention peut contenir les modalités suivant lesquelles | b) kan de overeenkomst de modaliteiten bevatten voor de betaling door |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité paie à l'Autorité | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan |
susvisée l'intervention dans les prestations dispensées aux personnes | voornoemde Overheid van de tegemoetkoming in de verstrekkingen |
faisant partie du groupe cible du programme de dépistage ou du | verleend aan personen die behoren tot de doelgroep van het |
programme de vaccination qui ne sont pas bénéficiaires de l'assurance | opsporingsprogramma of het vaccinatieprogramma die geen rechthebbende |
obligatoire soins de santé; | zijn in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; |
2° soit les prestations ne sont pas facturées à l'organisme assureur | 2° ofwel worden de verstrekkingen niet aangerekend aan de |
de chaque bénéficiaire faisant partie du groupe cible du programme de dépistage ou du programme de vaccination, et pour lequel la ou les prestations sont effectivement dispensées; dans ce cas, la convention contient les modalités suivant lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité paie à l'Autorité susvisée l'intervention dans les prestations dispensées à toutes les personnes faisant partie du groupe cible du programme de dépistage ou du programme de vaccination, que ces personnes soient bénéficiaires ou pas de l'assurance obligatoire soins de santé. L'application, selon le cas, des règles visées à l'alinéa premier, 1° | verzekeringsinstelling van elke rechthebbende die behoort tot de doelgroep van het opsporingsprogramma of het vaccinatieprogramma en waarvoor de verstrekking of verstrekkingen effectief wordt of worden verleend : in dat geval bevat de overeenkomst de modaliteiten voor de betaling door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan voornoemde Overheid van de tegemoetkoming in de verstrekkingen verleend aan alle personen die behoren tot de doelgroep van het opsporingsprogramma of het vaccinatieprogramma, ongeacht of deze personen al dan niet rechthebbende zijn in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. De toepassing van, al naar gelang het geval, de regels bedoeld in het |
ou 2°, à chaque programme de vaccination et à chaque programme de | eerste lid, 1° of 2°, op elk vaccinatieprogramma en elk |
dépistage, est déterminée en tenant compte : | opsporingsprogramma wordt bepaald rekening houdend met : |
1° de l'état de la réglementation dans l'assurance obligatoire soins | 1° de stand van de regelgeving in de verplichte verzekering voor |
de santé; | geneeskundige verzorging; |
2° du système d'organisation du programme de dépistage ou du programme | 2° het organisatiesysteem van het opsporingsprogramma of het |
de vaccination; | vaccinatieprogramma; |
3° de la nature de la ou des prestations prises en charge par | 3° de aard van de verstrekking of verstrekkingen die de verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé; | verzekering voor geneeskundige verzorging ten laste neemt; |
4° du coût de la ou des prestations prises en considération; | 4° de in aanmerking genomen kostprijs van de verstrekking of |
verstrekkingen; | |
5° de la meilleure méthode de gestion budgétaire-comptable des | 5° de beste methode voor het budgettair-boekhoudkundig beheer van de |
dépenses qui, pour l'assurance obligatoire soins de santé, découlent | uitgaven die voor de verplichte verzekering voor geneeskundige |
de l'intervention qu'elle accorde dans le coût des prestations du | verzorging voortvloeien uit haar tegemoetkoming in de kosten van de |
programme de vaccination ou du programme de dépistage. | verstrekkingen van het vaccinatieprogramma of het opsporingsprogramma. |
Art. 4.Une intervention, en application du présent arrêté, et une |
Art. 4.In geen enkel geval kan voor dezelfde rechthebbende in de loop |
intervention, en application du régime général de l'assurance | van hetzelfde kalenderjaar of in de loop van de in de overeenkomst |
obligatoire soins de santé, ne peuvent en aucune façon être accordées | bepaalde periode voor de verstrekkingen verleend in het kader van een |
pour le même bénéficiaire dans le courant de la même année civile ou | opsporingsprogramma of vaccinatieprogramma zoals bedoeld in artikel 1 |
au courant de la période déterminée dans la convention pour les | een tegemoetkoming in toepassing van onderhavig besluit én een |
prestations dispensées dans le cadre d'un programme de dépistage ou | tegemoetkoming in toepassing van de algemene regeling van de |
d'un programme de vaccination au sens de l'article 1er du présent arrêté. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging worden verleend. |
Art. 5.Si, pour le paiement de l'intervention en exécution du présent |
Art. 5.Indien voor de betaling van de tegemoetkoming in uitvoering |
arrêté, l'article 3, alinéa 1er, 2°, est appliqué et qu'il est tenu | van dit besluit toepassing gemaakt wordt van artikel 3, lid 1, 2°, en |
compte de la législation relative à la protection de la vie privée, la | met inachtneming van de wetgeving betreffende de bescherming van de |
convention visée à l'article 1er stipule que l'Autorité visée aux | persoonlijke levenssfeer, bepaalt de in artikel 1 bedoelde |
articles 128, 130 et 135 de la Constitution met à disposition les | overeenkomst dat de Overheid bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van |
données afin de permettre au Service d'évaluation et de contrôle | de Grondwet de gegevens ter beschikking stelt om de Dienst voor |
médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité d'examiner l'utilisation correcte du financement dans le cadre du présent arrêté. La convention stipule quelles données doivent être communiquées à cette fin, à quels moments. Le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité demande aux organismes assureurs de mettre à disposition les données relatives aux prestations dans le cadre du régime général de l'assurance obligatoire soins de santé afin de permettre d'examiner l'utilisation correcte du financement dans le cadre du présent arrêté. La convention visée à l'article 1er détermine les modalités pour l'échange des données en application du présent article et détermine également dans quelles circonstances et selon quelles modalités | geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering toe te laten het correcte gebruik van de financiering in het kader van dit besluit na te gaan; de overeenkomst bepaalt welke gegevens hiertoe op welke tijdstippen worden meegedeeld. De Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering vraagt aan de verzekeringsinstellingen de gegevens ter beschikking te stellen over verstrekkingen in het kader van de algemene regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging om hem toe te laten het correcte gebruik van de financiering in het kader van dit besluit na te gaan. De overeenkomst bedoeld in artikel 1 regelt de modaliteiten voor de gegevensuitwisseling in toepassing van onderhavig artikel en regelt tevens in welke omstandigheden en volgens welke modaliteiten de |
s'opère le règlement des frais qui ont été portés en compte à tort | verrekening gebeurt van de ten onrechte aangerekende kosten |
selon les règles fixées sur la base de l'article 4. | overeenkomstig de regels vastgesteld op basis van artikel 4. |
CHAPITRE IV. - Principes régissant la transmission de données par les | HOOFDSTUK IV. - Regels voor het overmaken van gegevens door de |
Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution à | Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet aan het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
Art. 6.§ 1er. Les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
Art. 6.§ 1. De Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de |
Constitution transmettent à l'Institut national d'assurance | Grondwet maken aan het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité toutes les données qui sont indispensables à | invaliditeitsverzekering alle gegevens over die nodig zijn voor de |
l'exécution du présent arrêté ainsi qu'à la conclusion et l'exécution | uitvoering van dit besluit en voor het sluiten en het uitvoeren van de |
des conventions conclues sur la base du présent arrêté : | overeenkomsten die op basis van dit besluit worden gesloten : |
1° les arguments evidence based justifiant le recours à une prestation | 1° de evidence based-argumenten die het inzetten van een bepaalde |
de santé donnée dans le cadre d'un programme de vaccination ou d'un | geneeskundige verstrekking in het kader van een vaccinatieprogramma of |
programme de dépistage; | een opsporingsprogramma aantonen; |
2° toutes les données nécessaires à la fixation du budget maximum | 2° alle gegevens noodzakelijk voor de vaststelling van het jaarlijks |
annuel pour le programme de dépistage ou le programme de vaccination, | maximumbudget voor het opsporingsprogramma of het vaccinatieprogramma, |
en application de l'article 2; | in toepassing van artikel 2; |
3° toutes les données nécessaires à la fixation des règles en matière | 3° alle gegevens noodzakelijk voor het vaststellen van regels inzake |
de paiement de l'intervention de l'assurance soins de santé, | de betaling van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
conformément à l'article 3; | geneeskundige verzorging, overeenkomstig artikel 3; |
4° toutes les données nécessaires au paiement de l'intervention de | 4° alle gegevens noodzakelijk voor de betaling van de tegemoetkoming |
l'assurance soins de santé, suivant les modalités fixées dans les | van de verzekering voor geneeskundige verzorging, volgens de |
conventions sur la base des principes définis à l'article 3. | modaliteiten vastgelegd in de overeenkomsten op basis van de principes |
§ 2. Les conventions définissent les modalités pratiques en matière de | bepaald in artikel 3. § 2. De overeenkomsten bepalen de praktische modaliteiten voor het |
rédaction et de transmission d'un rapport d'activité annuel que chaque | opmaken en overmaken van een jaarlijks activiteitenverslag dat elke |
Autorité visée aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution | Overheid bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet voor elk |
communique à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité pour | opsporingsprogramma of vaccinatieprogramma overmaakt aan het |
chaque programme de dépistage ou de vaccination. | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Chaque rapport d'activité comporte : | Elk activiteitenverslag bevat : |
1° les données disponibles permettant d'évaluer l'efficacité des | 1° de beschikbare gegevens die toelaten de doeltreffendheid van de |
prestations qui ont été utilisées dans le cadre du programme de | verstrekkingen die in het kader van het vaccinatieprogramma of het |
vaccination ou du programme de dépistage; | opsporingsprogramma werden ingezet te evalueren; |
2° les données permettant d'adopter une stratégie evidence-based; | 2° de gegevens die een evidence based-beleid mogelijk maken; |
3° les données permettant le contrôle et l'évaluation de l'usage | 3° de gegevens die toelaten het correct gebruik van de tegemoetkoming |
correct qui est fait de l'intervention de l'assurance obligatoire | van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging te |
soins de santé. | controleren en te evalueren. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 7.Le montant maximal qui peut être payé à titre d'intervention |
Art. 7.Het maximum-bedrag dat in uitvoering van dit besluit als |
de l'assurance obligatoire soins de santé en exécution du présent | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
arrêté est : | verzorging mag worden betaald, bedraagt : |
§ 1er. Pour le programme de dépistage du cancer colorectal qui est | § 1. Voor het programma ter opsporing van colorectale kanker dat |
organisé par la Communauté française conformément au Chapitre IV - | overeenkomstig Hoofdstuk IV - Punt 2 van het Protocolakkoord preventie |
Point 2 du Protocole d'accord prévention du 28 septembre 2009 : | van 28 september 2009 wordt gevoerd door de Franse Gemeenschap : |
1° 768.240 euros pour l'année 2009; | 1° 768.240 euro met betrekking tot het jaar 2009; |
2° 1.552.000 euros pour l'année 2010; | 2° 1.552.000 euro met betrekking tot het jaar 2010; |
3° 1.552.000 euros pour l'année 2011. | 3° 1.552.000 euro met betrekking tot het jaar 2011. |
§ 2. Pour le programme de vaccination contre le HPV qui est organisé | § 2. Voor het programma van HPV-vaccinatie dat overeenkomstig |
par la Communauté flamande conformément au Chapitre IV - Point 1A du | Hoofdstuk IV - Punt 1A van het Protocolakkoord preventie van 28 |
Protocole d'accord prévention du 28 septembre 2009 : | september 2009 wordt gevoerd door de Vlaamse Gemeenschap : |
1° 816.200 euros pour l'année 2010; | 1° 816.200 euro met betrekking tot het jaar 2010; |
2° 1.224.300 euros pour l'année 2011. | 2° 1.224.300 euro met betrekking tot het jaar 2011. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 10 janvier 2010. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 10 januari 2010. |
Art. 9.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2011. | Gegeven te Brussel 8 april 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |