Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens diagnostiques et de matériel de soins, institué auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 28, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
4; | 1994, inzonderheid op artikel 28, § 4; |
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et de | Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische |
matériel de soins, formulée le 29 janvier 2003; | middelen en verzorgingsmiddelen, geformuleerd op 29 januari 2003; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 17 mars 2003; | invaliditeitsverzekering van 17 maart 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
moyens diagnostiques et de matériel de soins joint en annexe est | reglement van de Technische Raad voor diagnostische middelen en |
approuvé. | verzorgingsmiddelen wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
de cet arrêté | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 8 april 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions; | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen; |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe à l'arrêté royal du 8 avril 2003 portant approbation du | Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot goedkeuring |
règlement d'ordre intérieur du Conseil technique des moyens | van het huishoudelijk reglement van de Technische Raad voor |
diagnostiques et de matériel de soins | diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
TITRE I. - Le siège | TITEL I. - De zetel |
Article 1er.Le siège du Conseil technique des moyens diagnostiques et |
Artikel 1.De zetel van de Technische raad voor diagnostische middelen |
de matériel de soins, appelé par la suite Conseil, est situé à | en verzorgingsmiddelen, hierna de Raad genoemd, is gevestigd op het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), avenue de | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV), |
Tervueren 211 à 1150 Bruxelles. | Tervurenlaan 211, 1150 Brussel. |
TITRE II. - Les Convocations | TITEL II. - Het bijeenroepen |
Art. 2.Le Conseil se réunit sur convocation du président, soit de sa |
Art. 2.De Raad vergadert na oproep van de voorzitter, hetzij op zijn |
propre initiative soit à la demande d'au moins trois membres effectifs | initiatief, hetzij op verzoek van tenminste drie werkende leden dat |
faite par écrit et contenant le sujet de la réunion. | schriftelijk wordt gedaan en het onderwerp van de vergadering vermeldt |
Art. 3.Les membres sont convoqués par écrit et la convocation est |
Art. 3.De leden worden schriftelijk bijeengeroepen en de oproep wordt |
soussignée par le président ou le secrétaire. Ces convocations sont | ondertekend door de voorzitter of de secretaris. De oproepingen worden |
envoyées au moins dix jours avant la date de la réunion. En cas | verzonden ten minste tien dagen vóór de datum van de vergadering. De |
d'urgence, le président peut convoquer le Conseil sur le champ. | voorzitter mag in geval van dringende noodzakelijkheid de Raad |
onverwijld bijeenroepen. | |
TITRE III. - Ordre du jour | TITEL III. - Agenda |
Art. 4.L'ordre du jour de la réunion est annexé à la convocation. |
Art. 4.De agenda van de vergadering volgt als bijlage bij de |
L'ordre du jour est rédigé par le président. Seuls les points inscrits | oproeping. De agenda wordt opgesteld door de Voorzitter. Alleen de |
à l'ordre du jours sont discutés. Les avis urgents, demandés par le | punten welke op de agenda zijn ingeschreven, worden besproken. De |
Ministre de tutelle, sont ajoutés à l'ordre du jour et traités en | dringende adviezen, door de Toeziende Minister gevraagd, worden |
priorité. La majorité des membres, présents et ayant droit de vote, | toegevoegd aan de agenda en eerst behandeld. De meerderheid van de |
peut décider en séance d'ajouter des problèmes urgents à l'ordre du | aanwezige stemgerechtigde leden kan ook ter zitting beslissen |
jour. L'ordre du traitement des points peut être modifié si la | dringende problemen aan de agenda toe te voegen. De volgorde van de |
behandeling van de punten kan worden gewijzigd indien de meerderheid | |
majorité des membres, présents et ayant droit de vote, le trouve | van de aanwezige stemgerechtigde leden dit wenselijk acht. |
souhaitable. | |
TITRE IV. - Lieu | TITEL IV. - Plaats |
Art. 5.Les réunions se tiennent au siège du Conseil. |
Art. 5.De vergadering worden gehouden in de zetel van de Raad. |
Art. 6.Le Conseil ne peut se réunir que si au moins la moitié des |
Art. 6.De Raad kan slechts vergaderen indien ten minste de helft van |
membres ayant droit de vote est présente. Les travaux du Conseil sont | de stemgerechtigde leden aanwezig is. De werkzaamheden van de Raad |
dirigés par son président. | worden geleid door zijn voorzitter. |
Art. 7.En vue de problèmes techniques particuliers, le Conseil peut |
Art. 7.De Raad kan met het oog op de behandeling van bijzondere |
convoquer la personne qu'il juge la plus apte à le renseigner; chaque | technische problemen, ieder persoon van wie hij oordeelt dat hij hem |
groupe peut le laisser assister par un ou plusieurs techniciens, par | kan voorlichten, voor de vergaderingen oproepen; iedere groep kan |
sujet, si le Conseil estime que c'est nécessaire. | zich, per onderwerp, laten bijstaan door één of meer technici, als de |
Raad het nodig acht. | |
TITRE V. - Groupes de travail | TITEL V. - Werkgroepen |
Art. 8.Le Conseil peut instaurer en son sein des groupes de travail |
Art. 8.De Raad kan in zijn schoot werkgroepen oprichten die hij |
en les chargeant d'un examen préalable d'un problème et ce dans un | belast met een voorafgaand onderzoek van een probleem, binnen een door |
délai déterminé par lui. Le Conseil peut prolonger ce délai. Chaque | hem bepaalde termijn. Die termijn kan door de Raad worden verlengd. |
groupe de travail est présidé par un membre du Conseil qui est désigné | Elke werkgroep wordt voorgezeten door een lid van de Raad dat is |
par le président. Chaque groupe de travail peut demander la | aangewezen door de voorzitter. Elke werkgroep kan beroep doen op de |
collaboration des techniciens qu'il estime nécessaire. Les groupes de | medewerking van de technici die hij nodig acht. De werkgroepen worden |
travail sont dissous soit dès que le problème pour lequel ils sont | ontbonden zodra het onderzoek van het probleem waarmee zij zijn belast |
chargés est terminé, soit dès que le délai déterminé par le conseil | is beëindigd, na het verstrijken van de door de Raad bepaalde termijn |
est passé soit après décision du Conseil. | of na beslissing van de Raad. |
TITRE VI. - Votes | TITEL VI. - Stemmingen |
Art. 9.Le vote se fait à main levée. Des votes secrets ne sont pas |
Art. 9.Het stemmen gebeurt met handopsteking. Geheime stemmingen zijn |
admis. Seul les membres effectifs qui ont le droit de vote et les | niet mogelijk. Alleen de stemgerechtigde werkende leden en de |
membres suppléants qui remplacent les membres effectifs absents | plaatsvervangende leden die afwezige werkende leden vervangen, mogen |
peuvent participer au vote. | deelnemen aan de stemmingen. |
Art. 10.Les décisions sont prises à la majorité simple des membres |
Art. 10.De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van |
participant au vote. On ne tient pas compte des abstentions. En cas | de leden die aan de stemming deelnemen. Er wordt geen rekening |
d'égalité de votes, la proposition est rejetée. | gehouden met onthoudingen. Bij stemmenstaking is het voorstel |
TITRE VII. - Secrétariat, décisions et procès-verbaux | afgewezen. TITEL VII. - Secretariaat, beslissingen en notulen |
Art. 11.Un secrétaire et un secrétaire-adjoint sont désignés par le |
Art. 11.Een secretaris en een adjunct-secretaris worden aangewezen |
fonctionnaire-dirigeant du Service des soins de santé de l'Institut | door de leidend ambtenaar van Dienst voor geneeskundige verzorging van |
national d'assurance maladie-invalidité. Le secrétaire est chargé de | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. De |
rédiger les procès-verbaux des réunions. Ceux-ci sont envoyés aux | secretaris is belast met het opstellen van de notulen van de |
membres effectifs et aux membres suppléants. | vergaderingen. Deze worden aan de werkende en plaatsvervangende leden |
Art. 12.Le président formule la proposition pour laquelle une |
gezonden. Art. 12.De Voorzitter formuleert het voorstel waarover een beslissing |
décision doit être prise. Les décisions concernant les examens sont | moet genomen worden. De beslissingen in verband met de onderzoeken |
toujours approuvées en séance et sont exécutables. | worden steeds ter zitting goedgekeurd en zijn uitvoerbaar. |
Art. 13.Le procès-verbal résume la réunion, avec exception pour les |
Art. 13.De notulen bestaan uit een samenvatting van de vergadering |
interventions individuelles si une demande explicite du membre | met uitzondering van de individuele tussenkomsten van de leden |
concerné est sollicitée. | waarvoor het lid verzoekt dat ze opgenomen worden. |
Art. 14.Le procès-verbal d'une réunion est présenté à l'approbation |
Art. 14.De notulen van een vergadering worden tijdens een volgende |
lors d'une réunion suivante, avec exception pour les points déjà | vergadering ter goedkeuring voorgelegd, met uitzondering van de punten |
approuvés en séance, pour autant qu'il soit envoyé aux membres minimum | die reeds ter zitting waren goedgekeurd, in zoverre ze ten minste drie |
trois jours avant la date de la réunion suivante. A l'inverse, | dagen vóór de datum van die vergadering aan de leden zijn gestuurd. Zo |
l'examen est reporté à la réunion suivante. | niet wordt de goedkeuring ervan verdaagd tot de eerste daaropvolgende vergadering. |
Art. 15.Un exemplaire du procès-verbal approuvé est soussigné par le |
Art. 15.Een exemplaar van de goedgekeurde notulen wordt ondertekend |
président ainsi que par le secrétaire. Cet exemplaire est gardé par le | door de voorzitter evenals door de secretaris. Dit exemplaar wordt |
secrétaire dans les archives du Conseil. | door de secretaris bewaard in de archieven van de Raad. |
TITRE VIII. - Propositions et avis | TITEL VIII. - Voorstellen en adviezen |
Art. 16.Les propositions motivées sont transférées aux organes |
Art. 16.De gemotiveerde voorstellen worden overgemaakt aan de organen |
concernés. C'est aussi le cas pour les avis. | waarvoor zij bestemd zijn. Hetzelfde geldt voor de adviezen. |
TITRE IX. - Confidentialité | TITEL IX. - Vertrouwelijkheid |
Art. 17.Les réunions du Conseil ne sont pas publiques. Les personnes |
Art. 17.De vergaderingen van de Raad zijn niet openbaar. De personen |
qui assistent aux réunions, sont tenus de respecter la confidentialité | die de vergaderingen van de Raad bijwonen zijn ertoe gehouden het |
des documents discutés, des délibérations et des votes. En plus ils | vertrouwelijk karakter van de besproken documenten, van de |
doivent attester qu'ils n'ont pas de conflit d'intérêts. | beraadslagingen en van de stemmingen te eerbiedigen. Zij dienen |
eveneens te verklaren dat zij geen belangenconflicten hebben. | |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions; | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen; |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |