Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 13 novembre 2002 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2003 "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 13 novembre 2002 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2003 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 13 november 2002 van het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2003
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
8 AVRIL 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 13 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
novembre 2002 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à verklaard de beslissing van 13 november 2002 van het Paritair
base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour Subcomité voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van
l'année 2003 de vakantiedata voor het jaar 2003
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
1er, 4; 38, eerste lid, 4;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, eerste lid;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à cementagglomeraten waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt
base de ciment de rendre obligatoire la décision du 13 novembre 2002 gevraagd voor de beslissing van 13 november 2002 betreffende de
concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2003; vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze
des Affaires sociales, Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

13 novembre 2002 de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à overgenomen beslissing van 13 november 2002 van het Paritair Subcomité
base de ciment concernant la fixation des dates de vacances pour voor de cementagglomeraten betreffende de vaststelling van de
l'année 2003. vakantiedata voor het jaar 2003.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. Gegeven te Brussel, 8 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten
Décision du 13 novembre 2002 Beslissing van 13 november 2002
Fixation des dates de vacances pour 2003 Vaststelling van de vakantiedata voor 2003

Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Huidige overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en

ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission Paritaire arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
pour les agglomérés à base de ciment. Subcomité voor de cementagglomeraten.

Art. 2.Les vacances collectives sont obligatoirement fixées en 2003

Art. 2.Volgende collectieve vakantiedata worden in 2003 verplicht

aux dates suivantes : vastgesteld :
du 14 juillet au 1er août 2003; van 14 juli tot en met 1 augustus 2003;
le vendredi 2 mai 2003; vrijdag 2 mei 2003;
le vendredi 30 mai 2003. vrijdag 30 mei 2003.
La Sous-Commission recommande aux entreprises, dans le respect des Het Subcomité beveelt de ondernemingen aan, rekening houdend met de
dispositions prévues à l'article 3, de remplacer le jour férié du bepalingen van artikel 3, de feestdag van zaterdag 1 november te
samedi 1er novembre par le lundi 10 novembre. vervangen door maandag 10 november.

Art. 3.Avec l'accord du chef d'entreprise d'une part et celui du

Art. 3.Met enerzijds het akkoord van de werkgever, en anderzijds dat

Conseil d'entreprise d'autre part, ou à défaut de ce dernier celui de van de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van een ondernemingsraad
la délégation syndicale, ou à défaut de cette dernière celui de la dat van de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis van de
majorité des ouvriers intéressés, des journées supplémentaires de syndicale afvaardiging dat van de meerderheid van de betrokken
vacances collectives peuvent être fixées au sein de l'entreprise. arbeiders, kan er worden beslist om bijkomende collectieve vakantiedagen vast te stellen in de onderneming.

Art. 4.Des dérogations aux dates fixées à l'article 2 peuvent être

Art. 4.Afwijking van de data zoals vastgesteld in artikel 2, kan

accordées par un Comité restreint institué par la Sous-commission worden toegestaan door een beperkt comité ingesteld door het Paritair
Paritaire. Subcomité.
Les entreprises qui souhaitent une telle dérogation, pour l'ensemble De ondernemingen die dergelijke afwijking willen bekomen, voor alle
de leur personnel ou pour une partie d'entre eux, doivent obtenir personeelsleden of een gedeelte ervan, moeten het akkoord van het
l'accord du personnel intéressé et introduire, avant le 15 mai 2003, betrokken personeel krijgen en hun aanvraag vóór 15 mei 2003 indienen
leur demande auprès de l'organisation patronale. Ce dernier se charge bij de patronale organisatie. Deze laatste is gelast de aanvraag bij
d'en saisir le Comité restreint. het beperkt comité aanhangig te maken.
La demande doit comporter les renseignements suivants : De aanvraag moet volgende punten bevatten :
- les dates qui remplaceront les dates initiales; - de data die de oorspronkelijke data vervangen;
- la raison du remplacement; - de reden van de vervanging;
- au cas où il s'agit d'une partie du personnel, le nom des - indien het een gedeelte van het personeel betreft, de naam van de
intéressés; betrokkenen;
- une copie de l'avis signé du conseil d'entreprise ou de la - een kopie van het ondertekend advies van de ondernemingsraad of de
délégation syndicale ou de la majorité des ouvriers intéressés. syndicale afvaardiging of de meerderheid van de betrokken arbeiders.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 avril 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^