Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 19 décembre 2002 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2003 "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 19 décembre 2002 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2003 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 19 december 2002 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2003
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
8 AVRIL 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 19 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
verklaard de beslissing van 19 december 2002 van het Paritair
décembre 2002 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata
concernant la fixation des dates de vacances pour 2003 voor 2003
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
1er, 4; 38, eerste lid, 4;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63,
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de
de rendre obligatoire la décision du 19 décembre 2002 concernant la beslissing van 19 december 2002 betreffende de vaststelling van de
fixation des dates de vacances pour 2003; vakantiedata voor 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze
des Affaires sociales, Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

19 décembre 2002 de la Sous-commission paritaire de la préparation du overgenomen beslissing van 19 december 2002 van het Paritair Subcomité
lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2003. voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2003.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. Gegeven te Brussel, 8 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la préparation du lin Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Décision du 19 décembre 2002 Beslissing van 19 december 2002
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente décision est applicable à tous les

Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers,

employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die
lin, qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission paritaire onder de bevoegdheid ressorteren van het Paritair Subcomité van de
de la préparation du lin. vlasbereiding.
Fixation des dates de vacances pour 2003 Vaststelling van de vakantiedata voor 2003
I. Flandre occidentale. I. West-Vlaanderen.

Art. 2.Dans les entreprises situées dans la province de Flandre

Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincie West-Vlaanderen

occidentale qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor
paritaire de la préparation du lin, les vacances principales sont
octroyées en 2003 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2003 aan de
périodes suivantes : rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periode :
a) du 22 juillet 2003 au 16 août 2003 inclus : valable pour celles a) van 22 juli 2003 tot en met 16 augustus 2003 : geldig voor deze
situées dans l'arrondissement de Courtrai; gelegen in het arrondissement Kortrijk;
b) du 23 juin 2003 au 12 juillet 2003 inclus : valable pour celles b) van 23 juni 2003 tot en met 12 juli 2003 : geldig voor deze gelegen
situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et Furnes-Dixmude; in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en Veurne-Diksmuide;
c) du 28 juillet 2003 au 16 août 2003 inclus : valable pour celles c) van 28 juli 2003 tot en met 16 augustus 2003 : geldig voor deze
situées dans l'arrondissement d'Ypres. gelegen in het arrondissement Ieper.

Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in

fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemers,
vastgestelde data.
II. Flandre orientale. II. Oost-Vlaanderen.

Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la

Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen

Sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées
dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor
octroyées en 2003 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2003 aan de
périodes suivantes rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periodes
a) du 19 mai 2003 au 24 mai 2003 inclus : valable pour celles situées : a) van 19 mei 2003 tot en met 24 mei 2003 : geldig voor deze gelegen
dans l'arrondissement de Gand-Eeklo; in het arrondissement Gent-Eeklo;
b) du 9 juin 2003 au 14 juin 2003 inclus : valable pour celles situées b) van 9 juni 2003 tot en met 14 juni 2003 : geldig voor deze gelegen
dans l'arrondissement de Saint-Nicolas; in het arrondissement Sint-Niklaas;
c) du 16 juin 2003 au 21 juin 2003 inclus : valable pour celles c) van 16 juni 2003 tot en met 21 juni 2003 : geldig voor deze gelegen
situées dans l'arrondissement d'Audenarde. in het arrondissement Oudenaarde.
La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na
immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee
façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. slechts één vakantieperiode uitmaakt.

Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in

fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemers,
vastgestelde data.
III. Autres régions du pays. III. Overige streken van het land.

Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission

Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen

paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du welke ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor
pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une de vlasbereiding, een hoofdvakantie verleend worden aan de
période de vacances principales de deux semaines du 23 juin 2003 au 5 rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 23
juillet 2003 inclus. juni 2003 tot en met 5 juli 2003.

Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in

fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemers,
IV. Arracheurs de lin. vastgestelde data. IV. Slijters.

Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le

Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de

retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet
principales n'aient pas été prises. genomen werd.
V. Dérogations. V. Afwijkingen.

Art. 9.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus de

Art. 9.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met 7 van

la décision de la SCPN préparation du lin concernant la fixation des de beslissing van het NSPC Vlasbereiding inzake de vaststelling van de
dates de vacances 2003, ces périodes de vacances principales sont vakantiedata 2003 worden voor de volgende ondernemingen deze periodes
accordées aux entreprises suivantes : van hoofdvakantie toegestaan :
- S.A. DELINCO, Olsene, du 28/07/2003 au 15/08/2003 inclus; - N.V. DELINCO, Olsene, van 28/07/2003 tot en met 15/08/2003;
- S.A. GALLE LINEN, Wielsbeke, du 14/07/2003 au 01/08/2003 inclus; - N.V. GALLE LINEN, Wielsbeke, van 14/07/2003 tot en met 01/08/2003;
- S.A. GHEKIERE DANIEL, Sint-Eloois-Winkel, du 01/08/2003 au - N.V. GHEKIERE DANIEL, Sint-Eloois-Winkel van 01/08/2003 tot en met
31/08/2003 inclus; 31/08/2003;
- S.P.R.L. PICAVET VLAS, Olsene du 21/07/2003 au 18/08/2003 inclus; - B.V.B.A. PICAVET VLAS, Olsene van 21/07/2003 tot en met 18/08/2003;
- S.A. SPILLEBEEN, Izegem, du 22/07/2003 au 14/08/2003; - N.V. SPILLEBEEN, Izegem, van 22/07/2003 tot 14/08/2003;
- S.A. VANNESTE Jos., Harelbeke, du 28/07/2003 au 22/08/2003 inclus et - N.V. VANNESTE Jos., Harelbeke, van 28/07/2003 tot en met 22/08/2003
26/12/2003; en 26/12/2003;
- S.A. DECLERCQ Albert, Lauwe, du 04/08/2003 au 29/08/2003 inclus. - N.V. DECLERCQ Albert, Lauwe, van 04/08/2003 tot en met 29/08/2003.
Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk
commun accord entre l'employeur et les travailleurs. overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data.

Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il

Art. 10.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 2 tot en met

est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde van de
des vacances principales. hoofdvakantie te werk te stellen.

Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en

paille de la moisson 2003 sont autorisés pendant les périodes de

Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2003

vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige
principales soient respectées. artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden.

Art. 12.Excepté les dérogations prévues à l'article 9, le bureau de

Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau

la Sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke
des dérogations concernant les dates de vacances pour des plots gerezen omstandigheden, afwijkingen toestaan inzake de
circonstances exceptionnelles imprévues. vakantiedata.
Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au Deze plots gerezen omstandigheden dienen onmiddellijk aan de
président de la Sous-commission paritaire et aux organisations voorzitter van het Paritair Subcomité en aan de in het Paritair Comité
syndicales représentées au sein de cette Commission paritaire; les vertegenwoordigde vakorganisaties medegedeeld te worden; de
circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te
sérieux. zijn.
Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden,
doivent être introduites auprès du président de la Sous-commission dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde
paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het
début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen
doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden.
VI. Disposition finale. VI. Slotbepaling.

Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2003 et

Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2003 en heeft

est d'application jusqu'au 31 décembre 2003 inclus. uitwerking tot en met 31 december 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 avril 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^