Arrêté royal relatif à la cession ou le transfert éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe | Koninklijk besluit betreffende de eventuele cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN |
CONTROLE DE LA GESTION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., | BEHEERSCONTROLE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., |
CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif à la cession ou le transfert | 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de eventuele cessie of |
éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe | overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à Votre | Het U door de Regering ter ondertekening voorgelegde besluit wordt |
signature est pris en application de l'article 131 de la loi programme | genomen in toepassing van artikel 131 van de programmawet van 2003 |
du 2003 (ci-après « la Loi programme »). | (hierna « de Programmawet »). |
1. L'alinéa 1er du § 1er de l'article 131 précité Vous permet, par | 1. Het eerste lid van § 1 van artikel 131 van de Programmawet laat U |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, de charger la Société | toe om, bij een besluit vastgelegd na overleg in de Ministerraad, de |
fédérale de Participations d'organiser la cession ou le transfert de | Federale Participatiemaatschappij te gelasten om de cessie of de |
tout ou partie des actifs et passifs de la société anonyme CREDIBE. | overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van de |
naamloze vennootschap CREDIBE te organiseren. | |
Pour réaliser ces opérations, l'article 131, § 2, de la Loi programme | Om deze verrichtingen te realiseren, laat artikel 131, § 2, van de |
Vous permet, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, de « | Programmawet U toe om, bij een besluit vastgelegd na overleg in de |
prendre toutes les mesures utiles, et, le cas échéant, modifier ou | Ministerraad, « alle nuttige maatregelen (te) treffen en desgevallend |
abroger les dispositions légales applicables à CREDIBE ou aux | de op CREDIBE of op de door haar verwezenlijkte verrichtingen |
toepasselijke wettelijke bepalingen (te) wijzigen of op (te) heffen, | |
opérations réalisées par celle-ci, en vue de : 1° régler les modalités | teneinde : 1° de regels vast te leggen voor de nodige verrichtingen, |
des opérations nécessaires, en ce compris (a) des cessions ou échanges | met inbegrip van (a) de overdrachten of omwisseling van schulden, |
de dettes, créances (...) et (b) des apports ou cessions d'actifs ou | schuldvorderingen (...) en (b) de inbreng of overdracht van activa of |
de passifs (...) ». | passiva (...) ». |
2. L'arrêté en projet qui est soumis à Votre signature vise tout | 2. Het U ter ondertekening voorgelegde besluit beoogt vooreerst de |
d'abord à régler les différents aspects d'une éventuelle cession de | verschillende aspecten te regelen van een mogelijke overdracht van |
tout ou partie des actifs de CREDIBE, dont le produit net sera | alle of een deel van de activa van CREDIBE, waarbij de netto-opbrengst |
attribué à l'Etat en vue de son affectation au Fonds de | wordt toegekend aan de Staat met het oog op de toewijzing daarvan aan |
vieillissement. | het Zilverfonds. |
3. La cession de tout ou partie des actifs de CREDIBE, dès lors que le | 3. De overdracht van alle of een deel van de activa van CREDIBE, |
produit serait destiné au Fonds de vieillissement, doit en outre | terwijl de opbrengst zou bestemd zijn voor het Zilverfonds, dient |
bovendien noodzakelijkerwijze te worden voorafgegaan door een overname | |
nécessairement être précédée d'une reprise par l'Etat de tout ou | door de Staat van alle of een deel van de door CREDIBE ten aanzien van |
partie des engagements contractées par CREDIBE auprès des tiers et de | derden aangegane verplichtingen en de bevrijding van CREDIBE van haar |
la libération de CREDIBE de ses dettes à l'égard de l'Etat, d'une part | schulden ten aanzien van de Staat, zijnde de schuld die voortvloeit |
de la dette découlant d'une telle reprise et, d'autre part, la dette | uit dergelijke overname, alsmede de schuld uit hoofde van bestaande |
du fait des prêts existants consentis par l'Etat à CREDIBE. | leningen van de Staat aan CREDIBE. |
Suite à la cession de ses actifs, en particulier son portefeuille de | Bij gebreke aan de overname van de schulden, dreigen zij opeisbaar te |
crédits hypothécaires, et si les dettes contractées n'ont pas été | worden, ingevolge de overdracht van activa van CREDIBE, in het |
reprises, elles risquent de devenir exigibles, outre que si CREDIBE ne | bijzonder haar portefeuille hypothecaire kredieten, en bovendien zou |
peut disposer du produit de la cession, CREDIBE ne serait plus en | CREDIBE zonder over de opbrengst van deze overdracht te kunnen |
beschikken, niet meer in staat zijn haar verplichtingen uit hoofde van | |
mesure de respecter ses obligations résultant des dettes qu'elle a | de door haar gecontracteerde schulden nog langer na te komen. |
contractées. Les dettes contractées par CREDIBE auprès des tiers bénéficient déjà | De door CREDIBE ten aanzien van derden gecontracteerde schulden worden |
de la garantie de l'Etat et cette reprise se justifie donc | thans reeds gewaarborgd door de Staat en deze overname is derhalve |
parfaitement. Pour les besoins des comptes SEC cette dette est par | volkomen verantwoord. Vanuit ESR standpunt is deze schuld trouwens |
ailleurs déjà reprise dans la dette Maastricht. | reeds opgenomen binnen de Maastricht schuld. |
L'arrêté en projet vise à régler les différents aspects de cette | Het voorgelegd besluit beoogt de diverse aspecten van deze overname te |
reprise. | regelen. |
4. En vertu de l'article 131, § 1er, alinéa 2, de la Loi programme, le | 4. Krachtens artikel 131, § 1, lid 2, van de Programmawet dient de |
produit de la cession envisagée devra être attribué au Fonds de | opbrengst van de beoogde overdracht toegewezen te worden aan het |
vieillissement et cette attribution doit également faire l'objet d'un | |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, conformément à l'article 27 | Zilverfonds, welke toewijzing, overeenkomstig artikel 27 van de wet |
de la loi du 5 septembre 2001 portant garantie d'un réduction continue | van 5 september 2001 tot waarborging van een voortdurende vermindering |
van de overheidsschuld en tot oprichting van een Zilverfonds, eveneens | |
de la dette publique et création d'un Fonds de vieillissement. | dient te geschieden bij een besluit vastgelegd na overleg in de |
Le présent projet vise également cet aspect. | Ministerraad. Dit besluit beoogt eveneens dit aspect. |
5. Conformément à l'article 3bis, § 1er, alinéa 3, des lois | 5. Overeenkomstig artikel 3bis, § 1, lid 3, van de gecoördineerde |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, le présent arrêté, ainsi que l'avis | wetten op de Raad van State, dient huidig besluit, samen met het |
du Conseil d'Etat, le présent rapport et le projet du présent arrêté | advies van de Raad van State, dit verslag en het ontwerp van dit |
soumis à l'avis du Conseil d'Etat, devront être communiqués, avant | besluit dat werd voorgelegd aan de Raad van State, voor zijn |
leur publication au Moniteur belge , au Président de la Chambre des | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad , medegedeeld te worden aan de |
représentants et du Sénat. Cette formalité ne saurait toutefois | Voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat. Dit |
empêcher la signature du présent arrêté par Votre Majesté, en ce | vormvoorschrift staat de ondertekening van huidig besluit door Uwe |
qu'elle ne constitue un préalable qu'à la publication. Dès lors qu'il | Majesteit evenwel niet in de weg, aangezien het enkel een voorwaarde |
ne serait plus possible d'accomplir cette formalité, le présent arrêté | voor de bekendmaking uitmaakt. Mocht het niet meer mogelijk zijn dit |
ne sera publié au Moniteur belge qu'après avoir été communiqué aux | vormvoorschrift nog te vervullen, zal dit besluit pas bekendgemaakt |
Présidents des Chambres législatives qui seront issues des élections | worden in het Belgisch Staatsblad nadat het zal medegedeeld zijn aan |
du 18 mai 2003. | de Voorzitters van de Wetgevende Kamers die uit de verkiezingen van 18 |
Commentaires des articles | mei 2003 zullen voortkomen. |
Artikelsgewijze toelichting | |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er de l'arrêté en projet charge la Société fédérale de | Artikel 1 van het voorgelegde besluit gelast de Federale |
Participations d'organiser la cession ou le transfert de tout ou | Participatiemaatschappij de cessie of de overdracht van alle of een |
partie des actifs et passifs de CREDIBE et met ainsi en oeuvre | deel van de activa en passiva van CREDIBE te organiseren en geeft |
l'article 131, § 1er, alinéa 1er, de la Loi programme. | daarmee uitvoering aan artikel 131, § 1, lid 1, van de Programmawet. |
1. Au cours des années 2000 et 2001 CREDIBE a fait apport de sa | 1. Tijdens de jaren 2000 en 2001 heeft CREDIBE haar bedrijfstak van |
branche d'activité de gestion de crédits hypothécaires à Stater | beheer van hypothecaire kredieten ingebracht in Stater Belgium N.V. en |
Belgium S.A. et de son activité d'octroi de nouveaux crédits | haar activiteit van verstrekken van nieuwe hypothecaire kredieten |
hypothécaires à une société du groupe Argenta. Son portefeuille | ingebracht in een vennootschap van de groep Argenta. Haar bestaande |
existant de crédits hypothécaires n'a pas été cédé, mais la gestion de | portefeuille van hypothecaire kredieten werd niet overgedragen, doch |
ce portefeuille a été confiée contractuellement à Stater Belgium S.A. | het beheer ervan werd contractueel toevertrouwd aan Stater Belgium N.V. |
Bien que CREDIBE n'octroie plus de nouveaux crédits hypothécaires | Niettegenstaande CREDIBE sinds 2 mei 2001 geen nieuwe hypothecaire |
kredieten meer verstrekt, heeft zij nochtans nog een beperkte | |
depuis le 2 mai 2001, elle a néanmoins conservé une activité | hypothecaire activiteit behouden, aangezien zijn nog nieuwe |
hypothécaire réduite, puisqu'elle octroie encore de nouvelles avances | voorschotten verstrekt onder de overeenkomsten die zij voorheen had |
dans le cadre des conventions d'ouverture de crédit conclues par le | gesloten onder de vorm van een kredietopening. |
passé. 2. L'article 1er de l'arrêté en projet précise dès lors que les | 2. Artikel 1 van het voorgelegde besluit preciseert dan ook dat de |
cessions ou transferts qui seront organisés par la Société fédérale de | cessies of overdrachten, die door de Federale Participatiemaatschappij |
Participations, pourront notamment porter sur l'actif le plus | zullen georganiseerd worden, ondermeer betrekking kunnen hebben op het |
important de CREDIBE, à savoir son portefeuille de crédits | belangrijkste actief van CREDIBE, met name haar portefeuille van |
hypothécaires, mais également sur son activité hypothécaire, en ce | hypothecaire kredieten, doch eveneens op haar hypothecaire activiteit, |
compris les contrats en cours, tels que les conventions d'ouverture de | met inbegrip van de lopende overeenkomsten, zoals de met het cliënteel |
crédit conclues avec sa clientèle et le contrat de servicing conclu | afgesloten overeenkomsten van kredietopening en de servicing |
avec Stater Belgium S.A. | overeenkomst met Stater Belgium N.V. |
Art. 2 | Art. 2 |
L'objet social de CREDIBE est décrit à l'article 62 de la loi | Het maatschappelijk doel van CREDIBE wordt omschreven in artikel 62 |
coordonnée portant organisation du secteur public de crédit et de la | van de gecoördineerde wet tot organisatie van de openbare |
détention des participations du secteur public dans certaines sociétés | kredietsector en van het bezit van de deelnemingen van de openbare |
financières de droit privé. | sector in bepaalde privaatrechtelijk financiële vennootschappen. |
En vertu de l'alinéa 1er de cet article 62 CREDIBE a pour objet | Krachtens het eerste lid van artikel 62 heeft CREDIBE tot hoofddoel, |
principal de dispenser et de gérer, directement ou indirectement, le | rechtstreeks of onrechtstreeks, het hypothecair krediet te verstrekken |
crédit hypothécaire. | en te beheren. |
L'alinéa 2 de l'article 62 précise toutefois que CREDIBE peut, | Het tweede lid van artikel 62 bepaalt evenwel dat, niettegenstaande |
nonobstant l'alinéa 1er, céder à des tiers tout ou partie de ses | het eerste lid, CREDIBE het geheel of een gedeelte van haar activa en |
actifs et passifs, pour autant toutefois qu'une telle cession soit | passiva aan derden mag overdragen, doch enkel onder de vorm van een |
effectuée sous forme d'un apport en société de droit privé, suivi | inbreng in een vennootschap naar privaat recht, gevolgd door een |
d'une cession à un tiers des actions de cette société. | overdracht aan een derde van de aandelen van deze vennootschap. |
C'est en vertu de cette disposition que les cessions précitées au | Het is krachtens deze bepaling dat de voornoemde overdrachten aan de |
groupe Stater et au groupe Argenta ont été effectuées. | groep Stater en de groep Argenta hebben plaatsgevonden. |
Afin de permettre les cessions ou transferts envisagés, il y a lieu | Teneinde de voorgenomen cessies en overdrachten van activa en passiva |
d'étendre l'article 62, alinéa 2, à toute forme de cession ou de | van CREDIBE mogelijk te maken, dient artikel 62, lid 2, van voornoemde |
gecoördineerde wet uitgebreid te worden tot alle vormen van cessie of | |
transfert, ce qui fait l'objet de l'article 2 de l'arrêté en projet. | overdracht, hetgeen het voorwerp uitmaakt van artikel 2 van het voorgelegde besluit. |
CREDIBE ne sera pas dissoute pour autant au terme de ces opérations | CREDIBE zal alsdusdanig niet ontbonden worden na deze verrichtingen, |
puisqu'elle poursuivra certaines activités, notamment comme société | aangezien zij bepaalde activiteiten zal voortzetten, ondermeer als |
holding détenant des participations dans les sociétés précitées | holding die een deelneming houdt in de voornoemde vennootschappen |
auxquelles elle avait déjà apporté une partie de ses activités. | waarin zij eerder reeds een deel van haar activiteiten heeft ingebracht. |
Art. 3 | Art. 3 |
L'article 3 de l'arrêté en projet apporte deux modifications aux | Artikel 3 van het voorgelegde besluit brengt twee wijzigingen aan de |
dispositions transitoires de l'article 65 de la loi coordonnée | overgangsbepalingen van artikel 65 van de voornoemde gecoördineerde |
précitée. | wet aan. |
Le § 3 de cet article, qui se réfère à l'article 62, alinéa 2, de la | Artikel 65, § 3, dat verwijst naar artikel 62, lid 2, van dezelfde |
même loi coordonnée, est adapté à la nouvelle rédaction de cet article | gecoördineerde wet, wordt aangepast aan de nieuwe redactie van dit |
62, alinéa 2, qui fait l'objet de l'article 2 du présent arrêté. La | artikel 62, lid 2, die het voorwerp uitmaakt van artikel 2 van dit |
nouvelle disposition de l'article 65, § 3 confirme, tel que c'était | besluit. De nieuwe bepaling van artikel 65, § 3, bevestigt, zoals dit |
reeds het geval was in de huidige tekst, dat de verrichtingen bedoeld | |
déjà le cas du texte actuel, que les opérations visées à l'article 62, | in artikel 62, lid 2, worden georganiseerd door de Federale |
alinéa 2, sont organisées par la Société fédérale de Participations, | Participatiemaatschappij, hetgeen conform is aan de opdracht die door |
ce qui est conforme à la mission confiée à la Société fédérale de | artikel 1 van dit besluit aan de Federale Participatiemaatschappij |
Participations par l'article 1er du présent arrêté. L'approbation | wordt toevertrouwd. De voorafgaandelijke ministeriële goedkeuring van |
ministérielle préalable de ces opérations, qui était déjà prévue au | deze verrichtingen, die reeds was voorzien in de huidige tekst van |
texte actuel de l'article 65, § 3, est remplacée par l'approbation | artikel 65, § 3, wordt vervangen door de voorafgaandelijke |
ministérielle préalable visée à l'article 131, § 1er, alinéa 3, de la | ministeriële goedkeuring bedoeld in artikel 131, § 1, lid 3, van de |
Loi programme. | Programmawet. |
La disposition actuelle de l'article 65, § 4, de la même loi | De huidige bepaling van artikel 65, § 4, van de voornoemde |
coordonnée prévoit que le commissaire du Gouvernement de CREDIBE ne | gecoördineerde wet bepaalt dat de Regeringscommissaris van CREDIBE |
pourra exercer son contrôle sur la société de droit privé à laquelle | zijn controle over een vennootschap naar privaat recht, waarin CREDIBE |
CREDIBE aurait apporté tout ou partie de ses actifs et passifs, | alle of een deel van haar activa en passiva zou hebben ingebracht, |
qu'aussi longtemps que CREDIBE détiendra la majorité des droits de | slechts zal kunnen uitoefenen zolang CREDIBE de meerderheid van de |
vote dans cette société. Cette disposition n'a plus qu'une valeur | stemrechten in deze vennootschap uitoefent. Deze bepaling heeft nog |
historique puisque le procédé de filialisation, prévu à l'article 62, | slechts een historisch belang, nu de techniek van de filialisering, |
alinéa 2 de la loi coordonnée avant sa modification par l'article 2 du | die was voorzien in het door artikel 2 van dit besluit gewijzigde |
présent arrêté, n'est plus envisagée et puisque CREDIBE ne détient | artikel 62, lid 2, van de gecoördineerde wet, niet langer wordt |
qu'une participation minoritaire au capital des sociétés auxquelles | overwogen en CREDIBE slechts een minderheidsparticipatie houdt in de |
elle a apporté une partie de ses activités au cours des années 2000 et | vennootschappen waarin zij in de jaren 2000 en 2001 een deel van haar |
2001. | activiteiten heeft ingebracht. |
L'article 65, § 4, est remplacé par une nouvelle disposition qui vise | Artikel 65, § 4, wordt vervangen door een nieuwe bepaling die tot doel |
à permettre la réalisation des cessions ou transferts envisagés dans | heeft de voorgenomen cessies en overdrachten in de best mogelijke |
les meilleures conditions possibles. | voorwaarden te kunnen realiseren. |
Le nouvel article 65, § 4, prévoit que les cessions de droits et | Het nieuwe artikel 65, § 4 bepaalt dat de overdrachten van rechten en |
obligations de CREDIBE qui auront lieu dans le cadre d'une opération | verplichtingen van CREDIBE, die plaatsvinden in het raam van |
visée à l'article 62, alinéa 2, de la même loi coordonnée - c.-à-d. | verrichtingen bedoeld in artikel 62, lid 2 van de gecoördineerde wet - |
une cession ou transfert de tout ou partie des actifs et passifs de | d.w.z. cessies of overdrachten van alle of een deel van de activa en |
CREDIBE, organisé par la Société fédérale de Participations et dont | passiva van CREDIBE, georganiseerd door de Federale |
les conditions seront préalablement approuvées par les ministres | Participatiemaatschappij en waarvan de voorwaarden voorafgaandelijk |
compétents - seront opposables aux tiers par la publication de | zijn goedgekeurd door de bevoegde ministers - aan derden tegenstelbaar |
l'opération au Moniteur belge par les soins du Ministre ayant les | zullen zijn door de bekendmaking van de verrichting in het Belgisch |
entreprises publiques dans ses attributions. | Staatsblad door toedoen van de Minister bevoegd voor |
overheidsbedrijven. | |
Ainsi, les cessions de créances hypothécaires faisant l'objet de | Derhalve zullen de overdrachten van hypothecaire schuldvorderingen, |
die zullen begrepen zijn in dergelijke verrichtingen, met het oog op | |
telles opérations ne seront pas soumises, en vue de leur opposabilité | hun tegenstelbaarheid aan derden, niet onderworpen zijn aan de |
aux tiers, aux formalités d'émargement des actes authentiques de | formaliteiten van kantmelding van de authentieke akte van overdracht, |
cession, tel que prévu à l'article 5 de la loi hypothécaire. | zoals bepaald in artikel 5 van de Hypotheekwet. |
Cette disposition permet également la cession des contrats en cours, | Deze bepaling laat tevens de overdracht van de lopende overeenkomsten |
en particulier les contrats conclus intuitu personae, telles que les | toe, in het bijzonder de intuitu personae gesloten overeenkomsten |
conventions d'ouverture de crédit, sans que le consentement du | zoals de overeenkomsten van kredietopening, zonder dat daarvoor de |
co-contractant soit nécessaire. | toestemming van de medecontractant is vereist. |
Cette disposition ne porte toutefois pas préjudice à l'éventuelle | Deze bepaling doet evenwel geen afbreuk aan de eventuele toepassing |
application d'autres dispositions légales visant les mêmes effets ou | van andere wettelijke bepalingen die geheel of gedeeltelijk hetzelfde |
des effets similaires. | effect beogen. |
Ainsi, la cession envisagée pourrait être soumise à l'autorisation de | Zo zou de beoogde overdracht kunnen onderworpen zijn aan de |
la Commission bancaire et financière conformément à l'article 30 de la | toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, |
loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut |
établissements de crédit, si le cessionnaire est un établissement de | van en het toezicht op de kredietinstellingen, indien de overnemer een |
crédit. Dans ce cas, l'article 31 de la même loi dispose que la | kredietinstelling zou zijn. In dat geval bepaalt artikel 31 van |
cession des droits et obligations autorisée conformément à l'article | diezelfde wet dat de overdracht van rechten en verplichtingen waarvoor |
30, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur belge de | de toestemming is verleend, aan derden tegenstelbaar is zodra de |
l'autorisation de la Commission bancaire et financière. | toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen is |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | |
Een overdracht van hypothecaire schuldvorderingen zou ook kunnen | |
Une cession de créances hypothécaires pourrait également avoir lieu | plaatsvinden in het raam van een effectiseringsverrichting in welk |
dans le cadre d'une opération de titrisation, au quel cas l'article 5 | geval artikel 5 van de Hypotheekwet niet van toepassing is ingevolge |
de la loi hypothécaire n'est pas applicable en vertu de l'article 51, | |
§ 1er, de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire. | artikel 51, § 1, van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecaire |
L'opération envisagée pourrait également donner lieu à l'application | krediet. Tevens zou er aanleiding kunnen bestaan tot toepassing van artikel 53 |
de l'article 53 de la loi du 4 août 1992 relative au crédit | van de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet, dat bepaalt |
hypothécaire, aux termes duquel une cession de créances hypothécaires | dat de overdracht van hypothecaire schuldvorderingen, die plaatsvindt |
in het raam van ondermeer een inbreng of verkoop van de hypothecaire | |
ayant notamment lieu dans le cadre de l'apport ou de la vente de | bedrijvigheid, tegenstelbaar is aan derden door de bekendmaking van de |
l'activité hypothécaire, est opposable aux tiers par la publication de | overdracht in het Belgisch Staatsblad door toedoen van de |
la cession au Moniteur belge par les soins de l'Office de contrôle des | Controledienst voor de Verzekeringen. |
Assurances. Enfin, l'opération envisagée pourrait prendre la forme d'un transfert | Tenslotte zou de beoogde verrichting de vorm kunnen aannemen van een |
de branche d'activité auquel l'article 765 du Code des sociétés est | overdracht van een bedrijfstak, waarop artikel 765 van het Wetboek van |
applicable, de sorte que la cession des actifs et passifs rattachés à | vennootschappen van toepassing is, zodat de overdracht van de aan de |
bedrijfstak verbonden activa en passiva tegenstelbaar zou zijn aan | |
la branche d'activité sera opposable aux tiers par la publication de | derden door de bekendmaking van de akte van overdracht in de Bijlagen |
l'acte de transfert aux Annexes du Moniteur belge . | tot het Belgisch Staatsblad . |
Art. 4 | Art. 4 |
1. Comme exposé à l'introduction du présent rapport, la cession de | 1. Zoals reeds uiteengezet in de inleiding van dit verslag, dient de |
tout ou partie des actifs de CREDIBE, dont le produit sera affecté au | overdracht van alle of een deel van de activa van CREDIBE, waarvan de |
opbrengst wordt toegewezen aan het Zilverfonds, noodzakelijkerwijze | |
Fonds de vieillissement, devra nécessairement s'accompagner d'une | gepaard te gaan met een overname door de Staat van alle of een deel |
reprise par l'Etat de tout ou partie des dettes contractées par | van de schulden die door CREDIBE ten aanzien van derden werden |
CREDIBE auprès des tiers, ce qui fait l'objet de l'article 3 de | aangegaan, hetgeen het voorwerp uitmaakt van artikel 3 van het |
l'arrêté en projet. | voorgelegde besluit. |
Ce transfert de dette, qui emporte le transfert des conventions de | Deze schuldoverdracht, die de overdracht met zich meebrengt van de |
prêt avec les tiers et des conventions et instruments de couverture et | leningsovereenkomsten met derden, de dekkingsovereenkomsten en |
autres engagements hors bilan liés à ces conventions, se justifie | -instrumenten en andere niet in de balans opgenomen verplichtingen, is |
entièrement au regard des circonstances dès lors d'une part que l'Etat | volledig gerechtvaardigd door de omstandigheden, aangezien de Staat |
est déjà une contrepartie garante des engagements pris au terme de ces | reeds een waarborgende wederpartij is van de krachtens deze |
conventions et qu'il s'agit du moyen le plus rationnel de réaliser les | overeenkomsten aangegane verbintenissen en omdat dit de meest |
objectifs de l'Etat d'alimenter le Fonds de vieillissement avec le | rationele manier is om de doelstellingen van de Staat te realiseren, |
met name het Zilverfonds te spijzen met de netto-opbrengst van de | |
produit net de la cession d'actifs de CREDIBE. Bien évidemment, les | overdracht van activa van CREDIBE. Uiteraard zullen de |
cocontractants pourront, si nécessaire, dans chaque cas êtres | medecontractanten, indien nodig, in ieder geval kunnen benaderd worden |
approchés afin de rechercher préalablement les termes les plus | teneinde voorafgaandelijk de meest adequate termen van de overdrachten |
adéquats des transferts. | te onderzoeken. |
2. Les conditions de la reprise seront soumises à l'approbation | 2. De voorwaarden van de overname zullen voorafgaandelijk worden |
préalable du Ministre des Finances, du Ministre du Budget et du | goedgekeurd door de Minister van Financiën, de Minister van Begroting |
Ministre ayant les entreprises publiques dans ses attributions, tel | en de Minister bevoegd voor overheidsbedrijven, zoals voorgeschreven |
que prévu à l'article 131, § 1er, alinéa 3, de la Loi programme. | door artikel 131, § 1, lid 3, van de Programmawet. |
Les engagements repris par l'Etat seront valorisés par | De door de Staat overgenomen verplichtingen zullen door de |
l'Administration de la trésorerie et le montant de la créance de | Administratie van de thesaurie gewaardeerd worden en het bedrag van de |
l'Etat sur CREDIBE du fait de cette reprise sera ensuite fixé par | schuldvordering van de Staat op CREDIBE, die ontstaat ingevolge deze |
overname, zal vervolgens worden vastgesteld bij koninklijk besluit. | |
arrêté royal. Cette valorisation et fixation auront lieu après | Deze waardering en vaststelling zal gebeuren na overleg met de |
concertation avec la Société fédérale de Participations et CREDIBE, | Federale Participatiemaatschappij en CREDIBE, aangezien deze |
puisque cette créance sera apportée au capital de la Société fédérale | schuldvordering zal ingebracht worden in het kapitaal van de Federale |
de Participations et ensuite au capital de CREDIBE, ce qui fait | Participatiemaatschappij en vervolgens in het kapitaal van CREDIBE, |
l'objet de l'article 5. | hetgeen het voorwerp uitmaakt van artikel 5. |
Art. 5 | Art. 5 |
1. L'article 5 de l'arrêté en projet vise à réaliser le transfert à | 1. Artikel 5 van het voorgelegde besluit beoogt de overdracht aan de |
l'Etat du produit net de la cession d'actifs de CREDIBE, pour que ce | Staat te realiseren van de netto-opbrengst van de overdracht van |
produit net puisse ensuite être affecté au Fonds de vieillissement, à | activa van CREDIBE, opdat deze netto-opbrengst, als niet-fiscale |
titre de recette non fiscale de l'Etat, ce qui fait l'objet de | ontvangst van de Staat, vervolgens zou kunnen toegewezen worden aan |
l'article 6 du présent arrêté. | het Zilverfonds, hetgeen het voorwerp uitmaakt van artikel 6 van dit |
Par le produit net l'on entend le produit des cessions d'actifs, après déduction des charges et frais qui résulteront directement ou indirectement pour CREDIBE ou pour la Société fédérale de Participations de ces opérations. Ces charges et frais ne concernent pas seulement les coûts des opérations mêmes, mais également les provisions qui seraient constituées par CREDIBE, notamment à la lumière de la réduction de son activité ou de sa liquidation future éventuelle. Les commissaires de gouvernement respectifs de la SFP et Credibe vérifient ces charges et frais. Il faudra en particulier s'assurer que CREDIBE reste en mesure de respecter les obligations éventuellement conservées. 2. Comme exposé dans l'introduction du présent rapport, l'Etat ne doit pas seulement reprendre les engagements contactés par CREDIBE auprès | besluit. Onder netto-opbrengst dient men te verstaan, de opbrengst van de overdrachten van activa, na aftrek van alle lasten en kosten die voor CREDIBE of de Federale Participatiemaatschappij rechtstreeks of onrechtstreeks zullen voortvloeien uit deze verrichtingen. Deze lasten en kosten betreffen niet alleen de kosten van deze verrichtingen zelf, doch eveneens voorzieningen die door CREDIBE zouden aangelegd worden, ondermeer in het licht van de vermindering van haar activiteit of haar eventuele toekomstige vereffening. Deze lasten en kosten worden geverifieerd door de respectieve regeringscommissarissen van de FPM en Credibe. In het bijzonder zal moeten verzekerd worden dat CREDIBE in staat blijft haar eventuele overblijvende verplichtingen na te komen. 2. Zoals uiteengezet in de inleiding van dit verslag, dient de Staat niet alleen de door CREDIBE ten aanzien van derden gecontracteerde verplichtingen over te nemen (hetgeen het voorwerp uitmaakt van |
des tiers (ce qui fait l'objet de l'article 4 du présent arrêté), mais | artikel 4 van dit besluit), doch dient CREDIBE tevens bevrijd te |
CREDIBE doit également être libéré à l'égard de ces tiers du fait de | worden ten aanzien van deze derden uit hoofde van deze overname en |
cette reprise et doit aussi pouvoir se libérer de ses engagements à | moet CREDIBE zich kunnen bevrijden van haar verplichtingen ten aanzien |
l'égard de l'Etat du fait de la reprise ainsi que des conventions | van de Staat uit hoofde van de overname en van de bestaande |
d'emprunt existantes qu'elle a conclues avec l'Etat. | leningsovereenkomsten die CREDIBE met de Staat heeft gesloten. |
3. L'article 5 de l'arrêté en projet, vise à réaliser les objectifs | 3. Artikel 5 van het voorgelegde besluit bepaalt dat voornoemde |
précités par le biais des opérations suivantes. | doelstellingen worden gerealiseerd door middel van de volgende |
verrichtingen. | |
Dans un premier temps : | In eerste instantie : |
(a) L'Etat apportera d'abord ses créances sur CREDIBE au capital de la | (a) Vooreerst zal de Staat zijn schuldvorderingen op CREDIBE inbrengen |
in het kapitaal van de Federale Participatiemaatschappij. Het betreft | |
Société fédérale de Participations. Il s'agit d'une part de la créance | enerzijds de schuldvordering die het gevolg is van de overname door de |
découlant de la reprise par l'Etat des engagements de CREDIBE à | Staat van de verplichtingen van CREDIBE jegens derden en anderzijds de |
l'égard des tiers et d'autre part de la créance de l'Etat du fait des | schuldvorderingen van de Staat ingevolge de door de Staat aan CREDIBE |
toegestane bestaande leningen. | |
prêts existants consentis par l'Etat à CREDIBE. | Een rechtstreekse inbreng van voornoemde schuldvorderingen in het |
Un apport direct de ces créances au capital de CREDIBE serait | kapitaal van CREDIBE zou ingaan tegen de geest van de voornoemde |
contraire à l'esprit de la loi coordonnée précitée, dès lors qu'il n'a | gecoördineerde wet, waarvan het nooit de bedoeling is geweest dat de |
jamais été l'intention que l'Etat devienne un actionnaire direct de | Staat rechtstreeks aandeelhouder zou worden van CREDIBE, maar waarbij |
CREDIBE, les actions de CREDIBE ayant été attribuées dès le début à la | de aandelen van CREDIBE van meet af aan werden toegewezen aan de |
Société fédérale de Participations (article 61, alinéa 1er de la loi | Federale Participatiemaatschappij (artikel 61, lid 1, van voornoemde |
coordonnée précitée), qui est toujours son seul actionnaire. | gecoördineerde wet), die nog steeds de enige aandeelhouder is. |
(b) La Société fédérale de Participations apportera ensuite au capital | (b) Vervolgens zal de Federale Participatiemaatschappij de aldus |
de CREDIBE les créances sur CREDIBE qu'elle aura acquises par la | verkregen schuldvorderingen op CREDIBE op haar beurt inbrengen in het |
première opération. En conséquence de cet apport, CREDIBE sera libérée | kapitaal van CREDIBE. Als gevolg hiervan, wordt CREDIBE bevrijd van |
de ces créances. | deze schuldvorderingen. |
Dans un second temps, le capital sera réduit, selon les modalités | In tweede instantie zal het kapitaal worden verminderd volgens de |
visées à l'article 6. | modaliteiten bedoeld in artikel 6. |
Art. 6 | Art. 6 |
En exécution de l'article 131, § 1er, alinéa 2, de la Loi programme et | In uitvoering van artikel 131, § 1, lid 2, van de Programmawet en van |
de l'article 27 de la loi du 5 septembre 2001 portant garantie d'une | artikel 27 van de wet van 5 september 2001 tot waarborging van een |
réduction continue de la dette publique et création d'un Fonds de | voortdurende vermindering van de overheidsschuld en tot oprichting van |
vieillissement, l'article 6 de l'arrêté en projet prévoit que le | een Zilverfonds, bepaalt artikel 6 van het voorgelegde besluit dat de |
produit net de la cession d'actifs de CREDIBE, que l'Etat reçoit sous | netto-opbrengst van de overdracht van activa van CREDIBE, dewelke de |
forme d'un remboursement de capital de la Société fédérale de | Staat ontvangt onder de vorm van een terugbetaling van kapitaal van de |
Participations et, le cas échéant, sous forme de dividende, sera | Federale Participatiemaatschappij, en, in voorkomend geval, onder de |
affecté au Fonds de vieillissement. | vorm van een dividend, wordt toegewezen aan het Zilverfonds. |
Dès que le montant de cette recette sera connu, le montant de cette | Zodra het bedrag van deze ontvangst zal zijn gekend, zal het bedrag |
affectation sera fixé par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, | van deze toewijzing worden vastgelegd bij een besluit vastgesteld na |
également pris en application de l'article 27 de la loi précitée du 5 | overleg in de Ministerraad, eveneens genomen overeenkomstig artikel 27 |
septembre 2001. | van de voornoemde wet van 5 september 2001. |
Le capital de CREDIBE et celui de la Société fédérale de | Het kapitaal van CREDIBE en dat van de Federale |
Participations seront respectivement réduits comme suit à cette fin : | Participatiemaatschappij zal met dit doel als volgt worden verminderd : |
(a) CREDIBE réduira son capital, par remboursement à son actionnaire | (a) CREDIBE zal haar kapitaal opnieuw verminderen, door terugbetaling |
unique, la Société fédérale de Participations. En principe, le montant | aan de Federale Participatiemaatschappij, haar enige aandeelhouder. In |
de cette réduction de capital sera égal au montant des augmentations | principe zal het bedrag van deze kapitaalvermindering gelijk zijn aan |
de capital précitées, c-à.-d. le montant des créances initiales de | het bedrag van beide voornoemde kapitaalverhogingen, m.a.w. het bedrag |
l'Etat sur CREDIBE. Si le produit net de la cession des actifs de | van de oorspronkelijke schuldvorderingen van de Staat op CREDIBE. |
CREDIBE est inférieur à ce montant, le montant de la réduction de | Indien de netto-opbrengst van de overdracht van activa van CREDIBE |
evenwel minder zou bedragen, dan zal het bedrag van de | |
capital devra être limité. En revanche, si le produit net de la | kapitaalvermindering moeten worden beperkt. Indien daarentegen de |
cession est supérieur à ce montant, l'excédent sera distribué sous | netto-opbrengst van de overdracht groter is dan dit bedrag, zal het |
forme de dividende. | saldo worden uitbetaald onder de vorm van dividend. |
(b) Enfin, la Société fédérale de Participations procédera à une | (b) Tenslotte zal de Federale Participatiemaatschappij overgaan tot |
réduction de son capital à concurrence d'un même montant, par | een kapitaalvermindering met hetzelfde bedrag, door terugbetaling aan |
remboursement à l'Etat, son seul actionnaire,de sorte que ce montant, | de Staat, haar enige aandeelhouder, zodat dit bedrag, desgevallend |
complété, le cas échéant, par le montant du dividende que la Société | aangevuld met het bedrag van het dividend dat de Federale |
fédérale de Participations distribuera à son tour à l'Etat, puisse | Participatiemaatschappij op haar beurt zal uitbetalen aan de Staat, |
ensuite être affecté au Fonds de vieillissement, ce qui fait l'objet | dan kan toegewezen worden aan het Zilverfonds, hetgeen het voorwerp |
de l'article 6 du présent arrêté. | uitmaakt van artikel 6 van dit besluit. |
2. Les actes des augmentations et réductions de capital sus-visées | 2. De akten van de voornoemde kapitaalverhogingen en |
seront enregistrés gratuitement par application de l'article 161, 1°, | kapitaal-verminderingen zullen kosteloos geregistreerd worden in toepassing van artikel 161, 1°, van het Wetboek van |
du Code des droits d'enregistrement. | registratierechten. |
En vertu de l'article 20, § 2, de la loi coordonnée précitée, | Krachtens artikel 20, § 2, van de voornoemde gecoördineerde wet is |
l'article 646 du Code des sociétés ne sera pas applicable à la | artikel 646 van het Wetboek van vennootschappen niet toepasselijk op |
réduction du capital de la Société fédérale de Participations et cette | de kapitaalvermindering van de Federale Participatiemaatschappij en |
disposition ne s'appliquera pas non plus à la réduction du capital de | deze bepaling is evenmin van toepassing op de kapitaalvermindering van |
CREDIBE, en vertu de l'article 65, § 2, de la même loi coordonnée. Il | CREDIBE, krachtens artikel 65, § 2, van dezelfde gecoördineerde wet. |
en résulte que les diverses augmentations et réductions de capital, | Als gevolg daarvan, zullen de verschillende kapitaalverhogingen en |
complétées, le cas échéant, par une distribution de dividendes, | -verminderingen, desgevallend aangevuld met uitbetalingen van |
pourront se réaliser dans un laps de temps fort court, à un moment | dividenden, binnen een zeer kort tijdsbestek kunnen uitgevoerd worden, |
aussi proche que possible de la recette du produit de la cession des | op een moment dat zo dicht mogelijk aansluit bij de ontvangst van de |
actifs de CREDIBE. | opbrengst van de overdracht van de activa van CREDIBE. |
Art. 7 | Art. 7 |
Article 7 de l'arrêté en projet prévoit que cet arrêté entrera en | Artikel 7 van het voorgelegde besluit bepaalt dat dit besluit in |
vigueur le jour de sa publication, ceci afin de rencontrer les | werking treedt op de dag van zijn bekendmaking teneinde tegemoet |
remarques du Conseil d'Etat. | tekomen aan de opmerking van de Raad van State. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux, | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
AVIS 35.238/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 35.238/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 3 april 2003 |
par le Ministre des Entreprises et Participations publiques, le 3 | door de Minister van Overheidsbedrijven en Participaties verzocht hem, |
avril 2003, d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois | binnen een termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen |
jours, sur un projet d'arrêté royal "relatif à la cession ou le | over een ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de eventuele |
transfert éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de | cessie of overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van |
Credibe", a donné le 8 avril 2003 l'avis suivant : Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre de demande d'avis, est la suivante : « De hoogdringendheid wordt verantwoord door het feit dat de bepalingen van dit besluit onmiddellijk moeten genomen worden teneinde | Credibe", heeft op 8 april 2003 het volgende advies gegeven : (..) (..) In het verslag aan de Koning wordt die bepaling als volgt toegelicht "Overeenkomstig artikel 3bis, § 1, lid 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, dient huidig besluit, samen met het advies van de Raad van State, dit verslag en het ontwerp van dit besluit, dat werd voorgelegd aan de Raad van State, voor zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad , medegedeeld te worden aan de Voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat. Dit vormvoorschrift staat de ondertekening van huidig besluit door Uwe Majesteit evenwel |
de Federale Participatiemaatschappij toe te laten de cessie of de | niet in de weg, aangezien het enkel een voorwaarde voor de |
overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van de | bekendmaking uitmaakt. Mocht het niet meer mogelijk zijn dit |
naamloze vennootschap Credibe binnen de kortst mogelijke termijn te | vormvoorschrift nog te vervullen, zal dit besluit pas bekendgemaakt |
worden in het Belgisch Staatsblad nadat het zal medegedeeld zijn aan | |
organiseren, zodat dergelijke verrichting onder de best mogelijke | de Voorzitters van de Wetgevende Kamers die uit de verkiezingen van 18 |
voorwaarden zou kunnen gerealiseerd worden. » . | mei 2003 zullen voortkomen. » . |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Le projet ainsi examiné appelle les observations ci-après. 1. L'arrêté en projet tend à exécuter l'article 131 du projet de loiprogramme, qui vient d'être adopté par les chambres législatives (1). Il va de soi que l'arrêté en projet ne pourra être pris avant que la loi soit sanctionnée et promulguée. 2. L'article 7 du présent projet prévoit qu'il entrera en vigueur le jour de sa promulgation. En outre, en spécifiant que l'arrêté entre en vigueur le jour de sa promulgation, cette disposition confère un effet rétroactif à l'arrêté en projet. A défaut de dispositions législatives habilitant le Roi à faire rétroagir l'arrêté, le Conseil d'Etat n'aperçoit pas les raisons impérieuses qui justifieraient cette rétroactivité (3). (1) Doc. parl., Chambre, n° 50 - 2343/27; Sénat, n° 2-1556/1. (..) (3) En vertu de l'article 190 de la Constitution, aucun arrêté d'administration générale n'est obligatoire qu'après avoir été publié dans la forme déterminée par la loi. La chambre était composée de : | Het mededelen voorgeschreven bij artikel 3bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van State is geen louter vormvereiste. Het gaat om een "procedure (..) waarbij de teksten van koninklijke besluiten die geldende wetsbepalingen kunnen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen, het advies van de Raad van State en het verslag aan de Koning zo spoedig mogelijk worden meegedeeld aan de leden van de wetgevende Kamers, zodat ze bij machte zijn onverwijld hun controlebevoegdheid uit te oefenen" (2). Volgens de gemachtigde ambtenaar is het de bedoeling van de steller van het ontwerp dat het ontworpen besluit ter ondertekening aan de Koning wordt voorgelegd voordat de Kamers worden ontbonden naar aanleiding van de verklaring tot herziening van de Grondwet door de federale wetgevende macht. Als het ontwerp wordt aangenomen voordat de Wetgevende Kamers worden ontbonden, staat niets eraan in de weg dat het ontwerp onmiddellijk aan de voorzitters van die kamers wordt meegedeeld. (..) Door duidelijk te stellen dat het besluit in werking treedt op de dag van afkondiging ervan, verleent die bepaling bovendien terugwerkende kracht aan het ontworpen besluit. Aangezien de Koning in geen enkele wetsbepaling gemachtigd wordt (..) (2) Gedr. St., Kamer, nr. 633/1 - 95-96, blz. 1, nr. 633/4, blz. 2; zie ook Gedr. St., Senaat, nr. 1-321/10, blz. 2. (..) De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; |
MM. P. Liénardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | De heren P. Liénardy en P. Vandernoot, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De |
Bureau de coordination a été rédigée par M. P. Brouwers, référendaire. | nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de heer P. Brouwers, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
Le greffier, | |
C. Gigot. Le président, | De griffier, De voorzitter, |
M.-L. Willot-Thomas. | C. Gigot. M.-L. Willot-Thomas. |
8 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif à la cession ou le transfert | 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de eventuele cessie of |
éventuel de tout ou partie des actifs et passifs de Credibe | overdracht van alle of een deel van de activa en passiva van Credibe |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi coordonnée du 24 décembre 1996 portant organisation du | Gelet op de gecoördineerde wet van 24 december 1996 tot organisatie |
secteur public du crédit et de la détention des participations du | van de openbare kredietsector en van de deelnemingen van de openbare |
secteur public dans certaines sociétés financières de droit privé; | sector in bepaalde privaatrechtelijke financiële vennootschappen; |
Vu la loi du 5 septembre 2001 portant garantie d'une réduction | Gelet op de wet van 5 september 2001 tot waarborging van een |
continue de la dette publique et création d'un Fonds de | voortdurende vermindering van de overheidsschuld en tot oprichting van |
vieillissement, notamment des articles 26 et 27; | een Zilverfonds, inzonderheid op de artikelen 26 en 27; |
Vu la loi programme du 8 avril 2003, notamment l'article 131; | Gelet op de programmawet van 8 april 2003, inzonderheid op artikel 131; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 maart 2003; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die haar oorsprong vindt in het | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les dispositions du présent | feit dat de bepalingen van dit besluit onmiddellijk moeten genomen |
arrêté doivent être prises immédiatement en vue de permettre à la | worden teneinde de Federale Participatiemaatschappij toe te laten de |
Société fédérale de Participations d'organiser, dans les plus brefs | cessie of de overdracht van alle of een deel van de activa en passiva |
délais, la cession ou le transfert de tout ou partie des actifs et | van de naamloze vennootschap CREDIBE binnen de kortst mogelijke |
passifs de la société anonyme CREDIBE, afin qu'une telle opération | termijn te organiseren, zodat dergelijke verrichting onder de best |
puisse se réaliser dans les meilleures conditions possibles; | mogelijke voorwaarden zou kunnen gerealiseerd worden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2003, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 8 april 2003, in |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op |
d'Etat; | de Raad van State; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
3bis, § 1er; | op artikel 3bis, § 1; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister |
Finances, de Notre Ministre des Entreprises et Participations | van Financiën, van Onze Minister van Overheidsbedrijven en |
publiques et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, | Participaties en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.De Federale Participatiemaat-schappij wordt ermee gelast de |
|
Article 1er.La Société fédérale de Participations est chargée |
cessie of de overdracht, in één of meerdere keren, van alle of een |
d'organiser la cession ou le transfert, en une ou plusieurs fois, de | deel van de activa en passiva van de naamloze vennootschap CREDIBE te |
tout ou partie des actifs et passifs de la société anonyme CREDIBE. | organiseren. Deze cessies of overdrachten kunnen ondermeer betrekking hebben op de |
Ces cessions ou transferts pourront notamment porter sur les créances | hypothecaire schuldvorderingen, de hypothecaire activiteit, de lopende |
hypothécaires, l'activité hypothécaire, les contrats en cours et les | overeenkomsten en de niet in de balans opgenomen rechten en |
droits et engagements hors bilan de CREDIBE. | verplichtingen van CREDIBE. |
Art. 2.L'article 62, alinéa 2, de la loi coordonnée portant |
Art. 2.Artikel 62, tweede lid, van de gecoördineerde wet tot |
organisation du secteur public du crédit et de la détention des | organisatie van de openbare kredietsector en van het bezit van de |
participations du secteur public dans certaines sociétés financières | deelnemingen van de openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke |
de droit privé, inséré par arrêté royal du 3 juin 1999, est remplacé | financiële vennootschappen, ingevoegd bij koninklijk besluit van 3 |
par la disposition suivante : | juni 1999, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Nonobstant l'alinéa 1er, la société est autorisée à céder ou à | « Niettegenstaande het eerste lid, is het de vennootschap toegelaten |
transférer en une ou plusieurs fois tout ou partie de ses actifs et | om, in één of meerdere keren, alle of een gedeelte van haar activa en |
passiva, met inbegrip van haar hypothecaire schuldvorderingen, haar | |
passifs, en ce compris ses créances hypothécaires, son activité | hypothecaire activiteit, de lopende overeenkomsten en de niet in de |
hypothécaire, les contrats en cours et les droits et engagements hors | balans opgenomen rechten en verplichtingen, te cederen of over te |
bilan. ». | dragen. » |
Art. 3.A l'article 65 de la même loi coordonnée sont apportées les |
Art. 3.In artikel 65 van dezelfde gecoördineerde wet worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3, inséré par arrêté royal du 3 juin 1999, est remplacé par la | 1° § 3, ingevoegd bij koninklijk besluit van 3 juni 1999, wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Les cessions et transferts visés à l'article 62, alinéa 2, sont | « § 3. De cessies en overdrachten bedoeld in artikel 62, tweede lid, |
organisés par la Société fédérale de Participations. Les actes et | worden georganiseerd door de Federale Participatiemaatschappij. De |
conventions se rattachant à ces opérations seront passés par CREDIBE | akten en overeenkomsten met betrekking tot deze verrichtingen worden |
et seront préalablement approuvés par le Ministre des Finances, le | verleden door CREDIBE en worden voorafgaandelijk goedgekeurd door de |
Ministre du Budget et le Ministre ayant les entreprises publiques dans | Minister van Financiën, de Minister van Begroting en de Minister |
ses attributions. »; | bevoegd voor overheidsbedrijven. »; |
2° le § 4, inséré par arrêté royal du 3 juin 1999, est remplacé par la | 2° § 4, ingevoegd bij koninklijk besluit van 3 juni 1999, wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« § 4. Sans préjudice de l'application éventuelle de l'article 31 de | « § 4. Onverminderd de eventuele toepassing van artikel 31 van de wet |
la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de |
établissements de crédit, de l'article 51, § 1er, ou de l'article 53 | kredietinstellingen, van artikel 51, § 1, of artikel 53 van de wet van |
de la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire ou de | 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet of van artikel 765 van het |
l'article 765 du Code des sociétés, toute cession de droits et | Wetboek van vennootschappen, is iedere overdracht van rechten en |
obligations de CREDIBE, dans le cadre d'une opération visée à | verplichtingen van CREDIBE, in het raam van een verrichting bedoeld in |
l'article 62, alinéa 2, est opposable aux tiers par la publication de | artikel 62, lid 2, aan derden tegenstelbaar door de bekendmaking van |
l'opération au Moniteur belge , par les soins du Ministre ayant les | de verrichting in het Belgisch Staatsblad door toedoen van de Minister |
entreprises publiques dans ses attributions. ». | bevoegd voor overheidsbedrijven. » |
Art. 4.§ 1er. L'Etat reprendra tout ou partie des droits et |
Art. 4.§ 1. De Staat neemt alle of een deel van de rechten en |
obligations découlant des contrats d'emprunt contractés sous la | verbintenissen over die voortvloeien uit de door CREDIBE onder |
garantie de l'Etat par CREDIBE auprès des tiers et des éventuels | staatswaarborg met derden aangegane leningsovereenkomsten en de |
contrats et instruments de couverture y afférents. | eventuele daarop betrekking hebbende dekkingscontracten en |
-instrumenten. | |
L'Etat deviendra à ce titre créancier de CREDIBE. | De Staat zal uit dien hoofde schuldeiser worden van CREDIBE. |
Ensuite de cette reprise CREDIBE sera libérée à l'égard des tiers, | Ingevolge deze overname zal CREDIBE bevrijd zijn ten aanzien van |
autre que l'Etat. | andere derden dan de Staat. |
§ 2. Les conditions de la reprise des droits et obligations visées au | § 2. De voorwaarden van de overname van de rechten en verbintenissen |
§ 1er seront soumises à l'approbation préalable du Ministre des | bedoeld in § 1, zijn onderworpen aan de voorafgaandelijke goedkeuring |
Finances, du Ministre du Budget et du Ministre ayant les entreprises | van de Minister van Financiën, de Minister van Begroting en de |
publiques dans ses attributions. | Minister bevoegd voor overheidsbedrijven. |
§ 3. Le montant de la créance de l'Etat sur CREDIBE du fait de cette | § 3. Het bedrag van de schuldvordering van de Staat op CREDIBE uit |
reprise sera fixé par arrêté royal sur avis de l'Administration de la | hoofde van deze overname zal worden vastgesteld bij koninklijk besluit |
Trésorerie, après concertation avec la Société fédérale de | op advies van de Administratie van de thesaurie, na overleg met de |
Participations et CREDIBE. | Federale Participatiemaatschappij en CREDIBE. |
§ 4. Cette reprise sera opposable aux tiers, en ce compris les | § 4. Deze overname is tegenstelbaar aan derden, met inbegrip van de |
cocontractants de CREDIBE, par la publication d'un avis au Moniteur | medecontractanten van CREDIBE, door de bekendmaking van een bericht in |
belge par les soins du Ministre ayant les entreprises publiques dans | het Belgisch Staatsblad door toedoen van de Minister bevoegd voor |
ses attributions et à la date qui sera indiquée dans l'avis ainsi | overheidsbedrijven en op de datum die in het aldus bekendgemaakte |
publié. | bericht zal zijn aangegeven. |
Art. 5.§ 1er. L'Etat souscrira à une augmentation du capital de la |
Art. 5.§ 1. De Staat zal inschrijven op een kapitaalverhoging van de |
Société fédérale de Participations par l'apport, en une ou plusieurs | Federale Participatiemaatschappij door de inbreng, in één of meerdere |
fois, de sa créance visée à l'article 4, § 3 et de sa créance sur | keren, van zijn schuldvordering bedoeld in artikel 4, § 3 en van zijn |
CREDIBE du fait des emprunts existants contractés par CREDIBE à son | schuldvordering op CREDIBE uit hoofde van de bestaande leningen die |
égard et d'autres sommes éventuellement dues par CREDIBE à l'Etat. | door CREDIBE bij de Staat werden aangegaan of van andere eventueel |
door CREDIBE aan de Staat verschuldigde sommen. | |
§ 2. La Société fédérale de Participations apportera, en une ou | § 2. De Federale Participatiemaatschappij zal de ingevolge de inbreng |
plusieurs fois, les créances sur CREDIBE qu'elle aura acquises suite à | bedoeld in § 1 verkregen schuldvorderingen op CREDIBE, in één of |
l'apport visé au § 1er, au capital de CREDIBE. | meerdere keren, inbrengen in het kapitaal van CREDIBE. |
Art. 6.§ 1er. Le fonds budgétaire, créé au sein de la section « Dette |
Art. 6.§ 1. Het begrotingsfonds, opgericht in de sectie « Rijksschuld |
publique » du budget général des dépenses par l'article 26 de la loi | » van de algemene uitgavenbegroting door artikel 26 van de wet van 5 |
du 5 septembre 2001 portant garantie d'une réduction continue de la | september 2001 tot waarborging van een voortdurende vermindering van |
dette publique et création d'un Fonds de vieillissement, dénommé « | de overheidsschuld en tot oprichting van een Zilverfonds, genoemd « |
Recettes non fiscales diverses destinées au Fonds de vieillissement », | Diverse niet-fiscale ontvangsten bestemd voor het Zilverfonds », zal |
sera alimenté par la totalité du montant remboursé ou distribué à | worden gespijsd met het volledige bedrag dat overeenkomstig artikel 6, |
l'Etat conformément à l'article 6, § 4. | § 4, aan de Staat wordt terugbetaald of uitbetaald. |
§ 2. En vue de l'affectation visée au § 1er, le capital de CREDIBE sera réduit, par un remboursement à l'actionnaire, d'un montant égal au montant de l'augmentation de capital visée à l'article 5, § 2, ou d'un montant inférieur, dans la mesure où cela serait nécessaire pour maintenir l'actif net de CREDIBE, suite à cette réduction de capital, à un montant de deux millions d'euros. § 3. Si le montant du produit des cessions ou transferts visés à l'article 1er, après déduction des charges et frais résultant directement ou indirectement de ces opérations, en ce compris les | § 2. Met het oog op de toewijzing bedoeld in § 1, zal het kapitaal van CREDIBE worden verminderd, door een terugbetaling aan de aandeelhouder, met een bedrag gelijk aan het bedrag van de kapitaalverhoging bedoeld in artikel 5, § 2, of met een lager bedrag in de mate dit noodzakelijk zou zijn om het netto-actief van CREDIBE te behouden op een bedrag van twee miljoen euro na deze kapitaalvermindering. § 3. Indien het bedrag van de opbrengst van de cessies of overdrachten bedoeld in artikel 1, na aftrek van de lasten en kosten die rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeien uit deze verrichtingen, met inbegrip van de eventueel door CREDIBE aan te leggen |
provisions éventuellement à constituer par CREDIBE, est supérieur au | voorzieningen, hoger is dan het bedrag van de kapitaalverhoging |
montant de l'augmentation de capital visée à l'article 5, § 2, | bedoeld in artikel 5, § 2, zal het saldo door CREDIBE aan haar |
l'excédent sera distribué par CREDIBE à son actionnaire, au titre de | aandeelhouder worden uitbetaald onder de vorm van dividend. |
dividende. § 4. Le capital de la Société fédérale de Participations sera réduit | § 4. Het kapitaal van de Federale Participatiemaatschappij zal worden |
du même montant visé au § 2, par un remboursement à l'actionnaire et, | verminderd met hetzelfde bedrag bedoeld in § 2, door een terugbetaling |
le cas échéant, la Société fédérale de Participations distribuera à | aan de aandeelhouder en, in voorkomend geval, zal de Federale |
son actionnaire un dividende égal au montant, après impôts, du | Participatiemaatschappij aan haar aandeelhouder een dividend |
uitbetalen, gelijk aan het bedrag, na belastingen, van het dividend | |
dividende visé au § 3. | bedoeld in § 3. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Finances et Notre |
Art. 8.Onze Minister van Begroting, onze Minister van Financiën en |
Ministre des Entreprises et Participations publiques sont chargés, | onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties zijn, ieder wat |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 8 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |