Arrêté royal abrogeant les articles 34, 120, 121, 122 et 123 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, et modifiant les articles 27, 40, 41, 78 et 131bis du même arrêté | Koninklijk besluit tot opheffing van de artikelen 34, 120, 121, 122 en 123 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, en tot wijziging van de artikelen 27, 40, 41, 78 en 131bis van hetzelfde besluit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 AVRIL 2003. - Arrêté royal abrogeant les articles 34, 120, 121, 122 | 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot opheffing van de artikelen 34, |
et 123 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | 120, 121, 122 en 123 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, en tot wijziging van de | |
chômage, et modifiant les articles 27, 40, 41, 78 et 131bis du même arrêté (1) | artikelen 27, 40, 41, 78 en 131bis van hetzelfde besluit (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i , remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i , vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment les articles 27, 4°, remplacé par l'arrêté royal du | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 27, 4°, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999, 34, gewijzigd | |
13 juin 1999, 34, modifié par l'arrêté royal du 30 avril 1999, 40, 41, | bij het koninklijk besluit van 30 april 1999, 40, 41, vervangen bij |
remplacé par l'arrêté royal du 29 juin 1992, 78, 120, 121, 122, | het koninklijk besluit van 29 juni 1992, 78, 120, 121, 122, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux du 3 juin 1992, 15 décembre 1992, 26 | bij de koninklijke besluiten van 3 juni 1992, 15 december 1992, 26 |
mars 1996, 20 juillet 2000, 13 juillet 2001 et 3 février 2002, 123 et | maart 1996, 20 juli 2000, 13 juli 2001 en 3 februari 2002, 123 en |
131bis, § 1er, 4°; | 131bis, § 1, 4°; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 18 juillet 2002; | arbeidsvoorziening, gegeven op 18 juli 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 10 |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; | maart 2003; Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 april 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 7, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le régime spécifique du droit aux | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat, aangezien |
allocations pour les handicapés étant supprimé, toutes les instances | het specifiek stelsel van recht op werkloosheidsuitkeringen voor |
compétentes pour le paiement des allocations de chômage doivent être | mindervaliden afgeschaft wordt, alle instanties bevoegd voor de |
mises au courant le plus vite possible, de sorte qu'elles puissent | uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen hiervan zo snel mogelijk |
prendre toutes les mesures pour payer les allocations d'une façon | op de hoogte gebracht moeten worden, zodat dat zij alle maatregelen |
kunnen nemen om de uitkeringen op een reglementaire manier te kunnen | |
réglementaire dans le cadre du régime général; | betalen binnen het kader van het algemeen stelsel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 27, 4°, de l'arrêté royal du 25 novembre |
Artikel 1.In artikel 27, 4° van het koninklijk besluit van 25 |
1991 portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij |
13 juin 1991 et dans l'article 41 du même arrêté, remplacé par | het koninklijk besluit van 13 juni 1991 en in artikel 41 van hetzelfde |
l'arrêté royal du 29 juin 1992, les mots « l'allocation spéciale de | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 1992, worden |
de woorden « een bijzondere werkloosheidsuitkering voor de | |
chômage pour handicapé » sont supprimés. | mindervalide » geschrapt. |
Art. 2.Dans l'article 40, alinéa premier, du même arrêté, les mots « |
Art. 2.In artikel 40, eerste lid van hetzelfde besluit, worden de |
woorden « Zij worden tot het recht op de bijzondere | |
Ils sont admis au bénéfice des allocations spéciales de chômage pour | werkloosheidsuitkering voor de mindervalide toegelaten indien zij |
handicapé s'ils satisfont aux dispositions de l'article 34 » sont | voldoen aan de bepalingen van artikel 34 » geschrapt. |
supprimés. Art. 3.Dans l'article 131bis , § 1er, alinéa premier, 4° du même |
Art. 3.In artikel 131bis , § 1, eerste lid, 4° van hetzelfde besluit, |
arrêté, les mots « ou à une rémunération mensuelle brute inférieure au | worden de woorden » of op een bruto-maandloon dat minder bedraagt dan |
salaire mensuel de référence visé à l'article 34, s'il s'agit d'un | het referteloon bedoeld in artikel 34, indien het een mindervalide |
travailleur handicapé occupé dans un atelier protégé organisé par | betreft die tewerkgesteld is een beschermde werkplaats opgericht door |
l'autorité compétente en la matière » sont supprimés. | de daartoe bevoegde overheid » geschrapt. |
Art. 4.L'article 34 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artilkel 34 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'art 78 du même arrêté, le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 5.In artikel 78 van hetzelfde besluit wordt het laastste lid |
Art. 6.La « Sous-section III. - Montant de l'allocation spéciale de |
opgeheven. Art. 6.« Onderafdeling III. - Bedrag van de bijzondere |
werkoosheidsuitkering voor de mindervalide » van Afdeling II van de | |
chômage pour handicapé » de la Section II du Chapitre IV du Titre II | Hoofdstuk IV van Titel II van hetzelfde besluit, bevattende de |
du même arrêté, comprenant les articles 120 à 123 est abrogée. | artikelen 120 tot 123 wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2003. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2003. |
L'handicapé qui a droit à des allocations de chômage spécifique pour | De mindervalide die wordt gerechtigd is op de bijzondere |
handicapé sur base de l'article 120 de l'arrêté royal du 25 novembre | werkloosheidsuitkering voor de mindervalide bedoeld in artikel 120 van |
1991, en application jusqu'à l'entrée en vigueur du présent arrêté, | het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991, zoals van kracht |
est considéré à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, comme | voor de inwerkingtreding van onderhavig besluit beschouwd als een |
un travailleur qui a le droit aux allocations de chômage, comme le | werknemer die gerechtigd is op een werkloosheidsuitkering zoals |
précise le Titre II, chapitre IV, Section II, sous-section 1re et 2 de | bedoeld in Titel II Hoofdstuk IV, Afdeling II, onderafdeling 1 en 2 |
l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991. | van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Le montant de l'allocation journalière est fixé en tenant compte du | Het bedrag van de daguitkering wordt vastgesteld rekening houdend met |
salaire journalier d'après lequel l'allocation spécifique de chômage | het dagloon waarop de bijzondere werkloosheidsuitkering voor de |
pour handicapé est fixée. | mindervalide werd vastgesteld. |
Si, au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, le chômeur est | Indien de werkloze op het tijdstip van de inwerkingtreding van dit |
considéré comme un travailleur cohabitant, au sens de l'article 110, § | besluit een samenwonende werknemer is in de zin van artikel 110, § 3 |
3 de l'arrêté proyal précité du 25 novembre 1991, qui, depuis au moins | van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991, die sinds |
12 mois, est chômeur et si l'application du paragraphe précédent | ten minste 12 maanden werkloos is, en de toepassing van het vorig lid |
conduit à un montant journalier inférieur à celui accordé | leidt tot een lager dagbedrag dan het voormalig toegekend bedrag, dan |
précédemment, alors le montant de l'allocation journalière est | wordt het bedrag van de daguitkering evenwel berekend op een hogere |
cependant calculé d'après une tranche de salaire supérieur. | loonschijf. De in het tweede lid bedoelde werknemer wordt van rechtswege |
Le travailleur visé à l'alinéa 2 est assimilé de droit à un | gelijkgesteld met een werknemer die een blijvende graad van |
travailleur qui a un taux permanent d'incapacité de travail d'au moins | arbeidsongeschiktheid heeft van ten minst 33 pct, zoals bedoeld in |
33%, comme précisé dans l'article 114, § 4, alinéa 2 de l'arrêté royal | artikel 114, § 4, tweede lid, van voormeld koninklijk besluit van 25 |
précité du 25 novembre 1991 | november 1991. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 8 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991. | |
Arrêté royal du 3 juin 1992, Moniteur belge du 10 juin 1992. | Koninklijk besluit van 3 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 10 juni |
Arrêté royal du 29 juin 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. | 1992. Koninklijk besluit van 29 juni1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1992. |
Arrêté royal du 15 décembre 1992, Moniteur belge du 29 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 15 december 1992, Belgisch Staatsblad van 29 |
december 1992. | |
Arrêté royal du 26 mars 1996, Moniteur belge du 6 avril 1996. | Koninklijk besluit van 26 maart 1996, Belgisch Staatsblad van 6 avril 1996. |
Arrêté royal du 30 avril 1999, Moniteur belge du 29 mai 1999. | Koninklijk besluit van 30 april 1999, Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999. |
Arrêté royal du 13 juin 1999, Moniteur belge du 3 juillet 1999 | Koninklijk besluit van 13 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 3 juli 1999. |
Arrêté royal du 20 juillet 2000, Moniteur belge du 30 août 2000. | Koninklijk besluit van 20 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 30 |
augustus 2000. | |
Arrêté royal du 13 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001. | Koninklijk besluit van 13 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 |
augustus 2001. | |
Arrêté royal du 3 février 2002, Moniteur belge du 13 février 2002. | Koninklijk besluit van 3 februari 2002, Belgisch Staatsblad van 13 |
februari 2002. |