Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal relatif au transfert des membres du personnel de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes "
Arrêté royal relatif au transfert des membres du personnel de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes Koninklijk besluit betreffende de overdracht van personeelsleden naar het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif au transfert des membres du 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de overdracht van
personnel de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes personeelsleden naar het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu la loi du 16 décembre 2002 portant création de l'Institut pour Gelet op de wet van 16 december 2002 tot oprichting van het Instituut
l'égalité des femmes et des hommes, notamment l'article 15; voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 février 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5
februari 2003;
Vu le protocole de négociation du 19 mars 2003 du comité de secteur XI Gelet op het onderhandelingsprotocol van 19 maart 2003 van het Comité
« Emploi et Travail »; van sector XI « Tewerkstelling en Arbeid »;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mars 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 17
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 14 mars 2003; maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, van 14 maart 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
notamment l'article 3, § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifiée par la loi du 4 août 1996; Gelet op de uiterst dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de wet
Vu l'extrême urgence motivée par la loi du 25 février 2003 tendant à van 25 februari 2003 ter bestrijding van de discriminatie die de wet
lutter contre la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme; Vu que sur cette base, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme pourra recevoir et instruire des plaintes relatives à des faits de discrimination sur la base des motifs visés par la loi, à l'exception des discriminations fondées sur le sexe; Etant donné que le Centre est déjà confronté à des cas de discriminations fondées sur le sexe et pour lequel il n'est pas compétent; Etant donné qu'il revient à l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes de recevoir et d'instruire ce type de plaintes; Etant donné qu'il convient de faire en sorte que l'Institut et le Centre soient à même de remplir tous les deux leurs missions au risque d'introduire une différence de traitement dans les plaintes selon le motif de discrimination; van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijke kansen en racismebestrijding wijzigt; Gelet op het feit dat op deze basis het Centrum voor gelijke kansen en racismebestrijding klachten zal kunnen ontvangen en onderzoeken die betrekking hebben op discriminerende feiten op basis van de motieven bedoeld door de wet, met uitzondering van discriminaties die gebaseerd zijn op het geslacht; Overwegende dat het Centrum reeds geconfronteerd wordt met discriminaties op basis van het geslacht, waarvoor het niet bevoegd is; Overwegende dat het aan het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen toekomt om dit soort klachten te ontvangen en te onderzoeken; Overwegende dat het nodige moet gedaan worden om het Instituut en het Centrum in staat te stellen om allebei hun opdrachten uit te voeren, omdat anders de kans bestaat dat er verschillen ontstaan in het behandelen van de klachten naargelang het motief van de discriminatie;
Considérant l'entrée en vigueur de la loi du 16 décembre 2002 portant Overwegende de inwerkingtreding van de wet van 16 december 2002
création de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; houdende de oprichting van het Instituut voor de gelijkheid van
vrouwen en mannen;
Considérant que l'article 15 de cette loi prévoit le transfert du Overwegende dat artikel 15 van deze wet de overgang voorziet van het
personnel de la Direction de l'égalité des chances du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale vers l'Institut; Considérant qu'il convient de procéder à ce transfert de personnel simultanément au transfert de compétence intervenu; Considérant qu'il importe dès lors d'inscrire le transfert du personnel vers l'Institut dans le calendrier général de la réforme du Service public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en cours actuellement; Considérant que ce transfert doit se faire dans les meilleurs délais personeel van de Directie van de gelijke kansen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg naar het Instituut; Overwegende dat het passend is om deze overgang van personeel gelijktijdig door te voeren met de overdracht van de bevoegheid die inmiddels heeft plaatsgevonden; Overwegende dat het dus belangrijk is dat de overgang van het personeel naar het Instituut ingeschreven wordt op de algemene kalender van de hervorming van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, die nu bezig is; Overwegende dat deze overgang zo spoedig mogelijk moet gebeuren, zodat
de manière à assurer la continuité de la politique d'égalité des de continuïteit van het beleid van gelijke kansen van vrouwen en
femmes et des hommes au niveau fédéral. mannen op federaal niveau gewaarborgd is.
Sur proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de la Politique Op voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van
d'égalité des chances et de nos Ministres qui en ont délibéré en Gelijke-Kansenbeleid, en van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

d'entendre par : onder :
1° Ministre : le/la Ministre qui a la politique d'égalité des chances 1° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid het
dans ses attributions; Gelijke-Kansenbeleid behoort;
2° Direction : la Direction de l'égalité des chances du Service public 2° Directie : de Directie van de gelijke kansen van de Federale
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg;
3° Institut : l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; 3° Instituut : het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen;
4° Membres du personnel : Les agents, les agents nommés à titre 4° Personeelsleden : de ambtenaren, de vastbenoemden en stagiairs, de
définitif et les stagiaires, les membres du personnel engagés dans les bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden en de
liens d'un contrat de travail et les membres du personnel contractuel contractuele personeelsleden in dienst genomen in toepassing van
engagés en application de l'article 32 de la loi du 24 décembre 1999 artikel 32 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
en vue de la promotion de l'emploi. werkgelegenheid.

Art. 2.Les membres du personnel de la direction (dont la liste est

Art. 2.De personeelsleden van de Directie (waarvan de lijst in

reprise en annexe) sont transférés d'office à l'Institut et ceci selon bijlage is gevoegd) worden ambtshalve overgedragen naar het Instituut
leur rôle ou régime linguistique. en dit volgens de taalrol of het taalstelsel waartoe ze behoren.

Art. 3.Le transfert des agents ne représente pas de nouvelles nominations.

Art. 3.De overdracht van de ambtenaren zijn geen nieuwe benoemingen.

Art. 4.Les membres du personnel transférés conservent leur qualité,

Art. 4.De overgedragen personeelsleden behouden hun hoedanigheid, hun

leur grade, leur échelle de traitement et leur ancienneté graad, hun weddenschaal en hun administratieve en geldelijke
administrative et pécuniaire. anciënniteit.

Art. 5.Ils conservent également les allocations, les indemnités ou

Art. 5.Zij behouden ook de toelagen, de vergoedingen of de premies en

les primes et les autres avantages auxquels ils pouvaient prétendre de andere voordelen waarop zij in hun dienst van oorsprong aanspraak
dans leur service d'origine. konden maken.

Art. 6.Les membres du personnel engagés par contrat sont transférés

Art. 6.De personeelsleden die contractueel in dienst genomen worden,

avec le maintien des droits et des obligations résultant de ce worden overgedragen met behoud van de rechten en verplichtingen die
contrat. voortvloeien uit dit contract.

Art. 7.Les agents transférés conservent la dernière évaluation qui

Art. 7.De overgedragen ambtenaren behouden de laatste evaluatie die

leur a été attribuée. Cette évaluation reste valable jusqu'au moment hen werd toegekend. Deze evaluatie blijft geldig tot op het ogenblik
de l'attribution d'une nouvelle évaluation. van de toekenning van een nieuwe evaluatie.

Art. 8.Les agents transférés conservent les avantages liés à la

Art. 8.De overgedragen ambtenaren behouden de voordelen verbonden aan

réussite d'un concours ou d'une sélection comparative d'accession au het slagen voor een vergelijkend examen of een vergelijkende selectie
niveau supérieur ou d'un examen ou d'une sélection d'avancement de voor overgang naar het hogere niveau of voor een examen of een
grade ou d'une partie de ces examens ou sélections organisés dans leur selectie voor verhoging in graad of voor een gedeelte van deze examens
service d'origine. of selecties georganiseerd in hun dienst van oorsprong.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2003.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2003.

Art. 10.Notre Vice-Première Ministre, Ministre de l'Emploi et de la

Art. 10.Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Werkgelegenheid en

Politique d'égalité des chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. van Gelijke-Kansenbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. Gegeven te Brussel, 8 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, chargée la Politique d'égalité des chances, De Minister van Werkgelegenheid, belast met het Gelijke-Kansenbeleid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif au transfert des Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de
membres du personnel de l'Institut pour l'égalité des femmes et des overdracht van personeelsleden naar het Instituut voor de gelijkheid
hommes van vrouwen en mannen
Liste des membres du personnel de la Direction de l'égalité des Lijst van personeelsleden van de Directie van de gelijke kansen van de
chances du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale transférés vers FOD Tewerkstelling, Arbeid en Sociaal overleg overgedragen naar het
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 avril 2003 relatif au Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 april 2003
transfert des membres du personnel de l'Institut pour l'égalité des betreffende de overdracht van personeelsleden naar het Instituut voor
femmes et des hommes. de gelijkheid van vrouwen en mannen.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, chargée la Politique d'égalité des chances, De Minister van Tewerkstelling, belast met het Gelijke-Kansenbeleid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^