Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les conditions de nomination et de promotion des officiers des services publics d'incendie | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare brandweerdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les conditions de nomination et de promotion des officiers des services publics d'incendie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare brandweerdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, notamment les | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele |
articles 9 et 13, § 3, remplacés par la loi du 16 juillet 1993; | bescherming, inzonderheid op de artikelen 9 en 13, § 3, vervangen bij |
de wet van 16 juli 1993; | |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les critères d'aptitude | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van |
et de capacité, ainsi que les conditions de nomination et de promotion | de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van de |
des officiers des services publics d'incendie; | benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de |
Vu le protocole n° 2002/04 contenant les conclusions des négociations | openbare brandweerdiensten; Gelet op het protocol nr. 2002/04 houdende de conclusies van de |
tenues le 11 décembre 2002 au sein du Comité des Services publics | onderhandelingen gevoerd op 11 december 2002 in het Comité voor de |
provinciaux et locaux; | Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten; |
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2003; | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 maart 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que trois projets d'arrêté royal étroitement liés ont été rédigés dans le cadre de la réforme de la Sécurité civile et sur la base des conclusions du groupe de travail formation qui a été créé, le présent arrêté constituant un de ces textes; Considérant qu'il est urgent de disposer d'une réglementation plus adéquate en matière de formation des officiers des services d'incendie; Considérant que le présent projet d'arrêté royal prévoit notamment des épreuves d'aptitude pour les candidats officiers, ce qui constitue une garantie supplémentaire en ce qui concerne la qualité du candidat officier; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat, in het kader van de hervorming van de Civiele Veiligheid en op grond van de besluiten van de opgerichte werkgroep opleiding, er drie, met elkaar nauw in verband staande ontwerpen van koninklijk besluit tot stand zijn gekomen, waarvan huidig besluit er één is; Overwegende dat er dringende nood is aan een meer adequate regelgeving aangaande de opleiding van de officieren van de brandweerdiensten; Overwegende dat huidig ontwerp van koninklijk besluit onder meer voorziet, in geschiktheidsproeven voor de kandidaat-officieren, hetgeen een bijkomende waarborg aanbrengt met betrekking tot de kwaliteit van de kandidaat-officier; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 13 de l'arrêté royal du 19 avril 1999 |
Artikel 1.Artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot |
établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les | vaststelling van de geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van |
conditions de nomination et de promotion des officiers des services | de benoembaarheids- en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van |
publics d'incendie est remplacé par la disposition suivante : « Le | de openbare brandweerdiensten wordt vervangen als volgt : « Het |
personeelslid op proef moet voor het einde van zijn proeftijd het | |
stagiaire doit obtenir avant la fin de son stage le brevet d'officier | brevet van officier behalen, overeenkomstig het koninklijk besluit van |
conformément à l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif à la formation | 8 april 2003 betreffende de opleiding van de leden van de openbare |
des membres des services publics de secours. » | hulpdiensten. » |
Art. 2.L'article 17, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : « Le stagiaire titulaire du brevet d'officier | als volgt : « Het personeelslid op proef dat houder is van het brevet |
conformément à l'arrêté royal du 8 avril 2003 précité et jugé apte par | van officier overeenkomstig het voormelde koninklijk besluit van 8 |
le conseil communal est nommé, à titre définitif, au grade de | april 2003 en die door de gemeenteraad geschikt geacht wordt, wordt in |
sous-lieutenant professionnel. » | vast verband benoemd tot de graad van beroepsonderluitenant. » |
Art. 3.L'article 19, alinéa 2, 3°, est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 19, tweede lid, 3°, wordt vervangen als volgt : « 3° |
suivante : « 3° être titulaire du brevet d'officier conformément à | houder zijn van het brevet van officier overeenkomstig het voormelde |
l'arrêté royal du 8 avril 2003 précité; » | koninklijk besluit van 8 april 2003; ». |
Art. 4.Dans l'article 19, alinéa 2, du même arrêté, il est inséré un 6° rédigé comme suit : « 6° réussir l'épreuve d'aptitude à occuper la fonction. L'épreuve vise à apprécier les aptitudes techniques des candidats, leur aptitude au commandement, leur maturité et la manière dont ils exposent leurs idées personnelles. Le conseil communal organise l'épreuve d'aptitude. Le jury est présidé par l'officier-chef de service. Il se compose pour moitié au moins d'experts extérieurs à l'administration communale. Aucun membre du jury ne peut être le conjoint, le parent ou l'allié jusqu'au troisième degré inclus d'un candidat. Les membres du conseil communal peuvent assister à l'examen en tant qu'observateurs. Ils ne participent pas à l'évaluation ni à la délibération. Le Ministre de l'Intérieur peut déterminer le contenu et les modalités de cette épreuve. » |
Art. 4.In artikel 19, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit wordt een punt 6° ingevoegd, luidende : « 6° slagen voor de geschiktheidsproef om de functie uit te oefenen. De proef strekt ertoe de technische vaardigheden van de kandidaten, hun geschiktheid tot leidinggeven, hun maturiteit en de manier waarop zij hun persoonlijke ideeën uiteenzetten, te beoordelen. De gemeenteraad organiseert de geschiktheidsproef. De examencommissie wordt voorgezeten door de officier-dienstchef. Zij bestaat voor ten minste de helft uit deskundigen die niet tot de gemeentediensten behoren. Geen enkel lid van de examencommissie mag de echtgenoot of de bloed- of aanverwante tot en met de derde graad zijn van een kandidaat. De gemeenteraadsleden kunnen het examen als waarnemer bijwonen. Zij nemen niet deel aan de evaluatie, noch aan de deliberatie. De Minister van Binnenlandse Zaken mag de inhoud en de modaliteiten van deze proef bepalen. » |
Art. 5.L'article 23, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 23, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : « Pour l'accès aux emplois visés à l'alinéa 1er, | als volgt : « Om toegang te hebben tot de in het eerste lid bedoelde |
les candidats doivent être détenteurs du brevet d'officier, du brevet | betrekkingen, moeten de kandidaten houder zijn van het brevet van |
de technicien en prévention de l'incendie et faire l'objet d'un | officier, van het brevet van technicus brandvoorkoming en een gunstig |
rapport favorable de l'officier-chef de service. » | verslag hebben gekregen van de officier-dienstchef. » |
Art. 6.L'article 33 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « |
suivante : « Le stagiaire doit obtenir avant la fin de son stage le | Het personeelslid op proef moet voor het einde van zijn proeftijd het |
brevet d'officier conformément à l'arrêté royal du 8 avril 2003 | brevet van officier behalen overeenkomstig het voormelde koninklijk |
précité. » | besluit van 8 april 2003. » |
Art. 7.L'article 36, alinéa 1er, est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 36, eerste lid, wordt vervangen als volgt : « Het |
suivante : « Le stagiaire titulaire du brevet d'officier conformément | personeelslid op proef dat houder is van het brevet van officier |
à l'arrêté royal du 8 avril 2003 précité et jugé apte par le conseil | overeenkomstig het voormelde koninklijk besluit van 8 april 2003 en |
communal est nommé, à titre définitif, au grade de sous-lieutenant | die door de gemeenteraad geschikt geacht wordt, wordt in vast verband |
volontaire. » | benoemd tot de graad van onderluitenant-vrijwilliger. » |
Art. 8.L'article 39, alinéa 2, 3°, est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 39, tweede lid, 3°, wordt vervangen als volgt : « 3° |
suivante : « 3° être titulaire du brevet d'officier conformément à | houder zijn van het brevet van officier overeenkomstig het voormelde |
l'arrêté royal du 8 avril 2003 précité; ». | koninklijk besluit van 8 april 2003; ». |
Art. 9.Dans l'article 39, alinéa 2, du même arrêté, il est inséré un |
Art. 9.In artikel 39, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt een |
6° rédigé comme suit : « 6° réussir l'épreuve d'aptitude à occuper la fonction. L'épreuve vise à apprécier les aptitudes techniques des candidats, leur aptitude au commandement, leur maturité et la manière dont ils exposent leurs idées personnelles. Le conseil communal organise l'épreuve d'aptitude. Le jury est présidé par l'officier-chef de service. Il se compose pour moitié au moins d'experts extérieurs à l'administration communale. Aucun membre du jury ne peut être le conjoint, le parent ou l'allié jusqu'au troisième degré inclus d'un candidat. Les membres du conseil communal peuvent assister à l'examen en tant qu'observateurs. Ils ne participent pas à l'évaluation ni à la délibération. Le Ministre de l'Intérieur peut déterminer le contenu et les modalités | punt 6° ingevoegd, luidende : « 6° slagen voor de geschiktheidsproef om de functie uit te oefenen. De proef strekt ertoe de technische vaardigheden van de kandidaten, hun geschiktheid tot leidinggeven, hun maturiteit en de manier waarop zij hun persoonlijke ideeën uiteenzetten, te beoordelen. De gemeenteraad organiseert de geschiktheidsproef. De examencommissie wordt voorgezeten door de officier-dienstchef. Zij bestaat voor ten minste de helft uit deskundigen die niet tot de gemeentediensten behoren. Geen enkel lid van de examencommissie mag de echtgenoot of de bloed- of aanverwante tot en met de derde graad zijn van een kandidaat. De gemeenteraadsleden kunnen het examen als waarnemer bijwonen. Zij nemen niet deel aan de evaluatie, noch aan de deliberatie. De Minister van Binnenlandse Zaken mag de inhoud en de modaliteiten |
de cette épreuve. » | van deze proef bepalen. » |
Art. 10.L'article 43, alinéa 2, est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 43, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « Om |
suivante : « Pour l'accès aux emplois visés à l'alinéa 1er, les | toegang te hebben tot de in het eerste lid bedoelde betrekkingen, |
candidats doivent être détenteur du brevet d'officier, du brevet de | moeten de kandidaten houder zijn van het brevet van officier, van het |
technicien en prévention de l'incendie et faire l'objet d'un rapport | brevet van technicus brandvoorkoming en een gunstig verslag hebben |
favorable de l'officier-chef de service. » | gekregen van de officier-dienstchef. » |
Art. 11.L'article 52 est abrogé. |
Art. 11.Artikel 52 wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 54bis est remplacé par la disposition suivante : « |
Art. 12.Artikel 54bis wordt vervangen als volgt : « Worden |
Sont dispensés de la détention du brevet d'officier, les officiers | vrijgesteld van het bezit van het brevet van officier, de officieren |
qui, à la date du 8 mai 1999 étaient titulaires d'un grade supérieur à | die, op datum van 8 mei 1999, houder waren van een hogere graad dan |
celui de sous-lieutenant. » | die van onderluitenant. » |
Art. 13.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 13.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 8 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |