← Retour vers "Arrêté royal portant exécution, pour l'assurance maladies professionnelles dans le secteur privé, de l'article 10 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social "
| Arrêté royal portant exécution, pour l'assurance maladies professionnelles dans le secteur privé, de l'article 10 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social | Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de beroepsziekteverzekering in de private sector, van artikel 10 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 8 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant exécution, pour l'assurance | 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de |
| maladies professionnelles dans le secteur privé, de l'article 10 de la | beroepsziekteverzekering in de private sector, van artikel 10 van de |
| loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré | wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de |
| social | sociaal verzekerde |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des | Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor |
| maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970; | beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970; |
| Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de | Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » |
| l'assuré social, notamment l'article 10, alinéa 4, modifié par la loi | van de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 10, vierde lid, |
| du 25 juin 1997; | gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997; |
| Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de |
| du 12 décembre 2001; | beroepsziekten van 12 december 2001; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 19 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 19 februari |
| Vu l'urgence motivée, d'une part, par un accroissement des demandes en | 2002; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door enerzijds de |
| réparation pour maladie professionnelle introduites, ces dernières | omstandigheid dat er de laatste twee jaren een aangroei is waar te |
| nemen van het aantal aanvragen om schadeloosstelling wegens | |
| années, dans le cadre du système ouvert (article 30bis des lois | beroepsziekte in het kader van het open systeem (artikel 30bis van de |
| coordonnées : 1034 en 1999; 1620 en 2000 et 1760 en 2001-estimation) | gecoördineerde wetten : 1034 en 1999; 1620 en 2000 en 1760 in |
| et d'autre part, par un réel problème actuel de recrutement des | 2001-schatting) en door anderzijds een huidig werkelijk probleem in |
| médecins statutaires qui risque, à l'avenir, de perturber gravement le | zake de aanwerving van statutaire geneesheren dat in de nabije |
| fonctionnement du Fonds des maladies professionnelles. A l'heure | toekomst de functionering van het Fonds voor beroepsziekten ernstig |
| actuelle, 6 des 11 emplois prévus au cadre sont seulement conférés et | dreigt te verstoren. Op dit ogenblik zijn slechts 6 van de 11 |
| betrekkingen van geneesheren die in het kader zijn voorzien ingenomen | |
| 3 départs en pension prévus cette année et début 2003 viendront | en 3 gaan begin dit jaar met pensioen en dit verergert die situatie |
| aggraver la situation. | nog. De termijn van vier maanden is dan ook onvoldoende om het Fonds toe te |
| Le délai de quatre mois est par conséquent insuffisant pour permettre | laten een kwaliteitsvolle beslissing te nemen en het is noodzakelijk |
| au Fonds de prendre une décision de qualité et justifie de porter à | dat de termijn voor de behandeling van de aanvragen om |
| huit mois pendant une période de deux ans le délai d'instruction des | schadeloosstelling en herziening voor een periode van twee jaren op |
| demandes en réparation et en révision. | acht maanden wordt gebracht. |
| Vu l'avis n° 33077/1 du Conseil d'Etat donné le 28 février 2002, en | Gelet op het advies nr. 33077/1 van de Raad van State, gegeven op 28 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | februari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
| le Conseil d'Etat. | gecoördineerde wetten op de Raad van State. |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 10, alinéa 4, de la loi du 11 |
Artikel 1.In toepassing van artikel 10, vierde lid, van de wet van 11 |
| avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social, le | april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal |
| Fonds des maladies professionnelles statue, au plus tard, dans les | verzekerde, beslist het Fonds voor de beroepsziekten uiterlijk binnen |
| huit mois de la réception de la demande en réparation ou en révision | acht maanden na de ontvangst van de aanvraag om schadeloosstelling of |
| ou du fait donnant lieu à l'examen d'office. | herziening of na het feit dat aanleiding geeft tot het ambtshalve |
Art. 2.La prolongation de délai mentionné à l'article 1er ne concerne |
onderzoek. Art. 2.De in artikel 1 vermelde verlenging van de termijn geldt niet |
| pas : | voor : |
| - les demandes d'écartement temporaire du risque de maladie | - de verzoeken voor tijdelijke verwijdering uit het risico van |
| professionnelle en raison d'une grossesse; | beroepsziekte wegens zwangerschap; |
| - les demandes de remboursement de frais de prestations de soins de | - de verzoeken tot terugbetaling van de kosten voor verstrekkingen |
| santé reprises dans l'arrêté royal du 28 juin 1983 établissant une | opgenomen in het koninklijk besluit van 28 juni 1983 tot vaststelling |
| nomenclature spécifique pour prestations de soins de santé en matière | van een specifieke nomenclatuur voor verstrekkingen van geneeskundige |
| d'assurance maladies professionnelles. | verzorging inzake beroepsziekteverzekering. |
Art. 3.La prolongation de délai mentionnée dans l'article précédent |
Art. 3.De in voorgaand artikel vermelde verlenging van termijn geldt |
| est applicable pendant une période de deux ans prenant cours le 1er | voor een periode van twee jaar ingaand op 1 januari 2002. Voor de nog |
| janvier 2002. La prolongation ne s'applique, pour les demandes en | lopende aanvragen geldt de hiervoor bepaalde termijn slechts in |
| cours, que dans la mesure où le délai de quatre mois n'a pas encore | zoverre de termijn van vier maand nog niet is verstreken op de datum |
| expiré à la date d'entrée du présent arrêté. | van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 8 avril 2002. | Gegeven te Brussel, 8 april 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |