Arrêté royal portant approbation du premier contrat d'administration de l'Office national des Pensions et fixant des mesures en vue du classement de cet Office parmi les institutions publiques de sécurité sociale | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor Pensioenen en betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van bedoelde Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale zekerheid |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
8 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant approbation du premier contrat | 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national des Pensions et fixant des | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor Pensioenen en betreffende |
mesures en vue du classement de cet Office parmi les institutions | de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van bedoelde |
publiques de sécurité sociale | Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale zekerheid |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | Het besluit waarvan wij de eer hebben aan uwe Majesteit ter |
votre Majesté a pour objet principal d'exécuter un certain nombre de | ondertekening voor te leggen, heeft als hoofddoel een aantal |
dispositions de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en | bepalingen uit te voeren van het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité | houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | |
sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 | artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
des régimes légaux de pensions, qui a introduit en sécurité sociale le | wettelijke pensioenstelsels, dat in de sociale zekerheid het concept |
concept des contrats d'administration. | van bestuursovereenkomsten invoert. |
Depuis les années 80, la responsabilisation des acteurs de la sécurité | Sinds de jaren 80 is de responsabilisering van de actoren van de |
sociale est une préoccupation politique importante. Il s'agit de | sociale zekerheid een belangrijke politieke bekommernis. Het gaat om |
préserver les acquis de la sécurité sociale tout en assurant un | het bewaren van de verworvenheden van de sociale zekerheid, terwijl |
een duurzame financiering verzekerd blijft. Een nieuwe stap zal gezet | |
financement durable. Une nouvelle étape va être franchie en 2002 avec | worden in 2002 met de inwerkingtreding van de eerste |
la mise en oeuvre des premiers contrats d'administration conclus entre | bestuursovereenkomsten, gesloten tussen de Belgische Staat en de |
l'Etat belge et des parastataux sociaux. Le but est de doter la | sociale parastatalen. De doelstelling is de sociale zekerheid uit te |
sécurité sociale d'un nouveau cadre de travail qui, grâce à une | rusten met een nieuw werkkader, dat dankzij een responsabilisering van |
responsabilisation de la gestion administrative, permettra d'accroître | het administratief beheer zal toelaten de efficiency van de aangeboden |
l'efficience des services offerts. | diensten te verhogen. |
Principes généraux des contrats d'administration. | Algemene beginselen van de bestuursovereenkomsten. |
Dans le rapport au Roi de l'arrêté précité du 3 avril 1997, un contrat | In het verslag aan de Koning van het voornoemde besluit van 3 april |
d'administration y est défini comme étant « une convention entre | 1997 wordt een bestuursovereenkomst bepaald als zijnde « een contract |
l'organe qui délègue (l'Etat) et l'organe qui exécute la tâche | tussen het orgaan dat delegeert (de Staat) en het orgaan dat de taak |
(l'institution de sécurité sociale : le comité de gestion et la | uitvoert (de instelling van sociale zekerheid : het beheerscomité en |
personne chargée de la gestion journalière), ce dernier devant fournir | persoon belast met het dagelijks bestuur), waarbij deze laatste een |
un certain produit (c'est-à-dire un service) en disposant pour ce | bepaalde output (d.i. dienstverlening) moet leveren en daartoe over |
faire d'une liberté suffisante dans la détermination de l'organisation | voldoende ruimte beschikt in de inrichting van de interne organisatie |
interne et dans l'utilisation du budget qui lui est accordé. » Il y | en in de aanwending van het hem toegemeten budget ». Er wordt ook |
est aussi précisé que « les contrats d'administration avec les | gepreciseerd dat « de bestuursovereenkomsten met instellingen van |
organismes de sécurité sociale ont uniquement trait à la gestion des | sociale zekerheid enkel betrekking hebben op het beheer van de |
organismes et non au contenu des programmes sociaux. Les changements | instellingen en niet op de inhoud van de sociale programma's. De |
généraux par rapport à la situation administrative antérieure | algemene veranderingen t.o.v. de vroegere bestuurlijke situatie |
concernent : | behelzen hierbij : |
- la définition formelle des produits (« output »); | - uitdrukkelijk omschrijven van producten en diensten (output); |
- l'attribution des moyens (« input ») nécessaires; - l'attribution de pouvoirs plus étendus quant à l'utilisation des moyens; - les accords conclus quant à la surveillance de l'évolution et la justification; - les contrats explicites dans lesquels tout ceci est fixé. Ce type de contrat offre principalement les avantages suivants : une gestion plus efficiente par l'organisme, une prise de conscience accrue du coût, ce qui entraînera des économies, une plus grande satisfaction dans le travail et des processus décisionnels plus rapides. » Les autorités politiques restent donc compétentes pour définir la politique sociale, dans le respect des procédures de concertation avec les partenaires sociaux, et pour attribuer les missions aux organismes | - daaraan gekoppeld toekennen van middelen (input); - toekennen van grotere bevoegdheden inzake het gebruik van middelen; - afspraken over bewaking van voortgang en verantwoording; - één en ander vastgelegd in expliciete contracten. De belangrijkste voordelen van dit soort overeenkomst zijn : een efficiëntere bedrijfsvoering door de instelling, een grotere mate van kostenbewustheid, met als gevolg besparingen, een betere arbeidsvoldoening en snellere besluitvormingsprocedures ». De politieke overheid blijft dus bevoegd voor het bepalen van het sociaal beleid, met eerbiediging van de overlegprocedures met de sociale partners en om opdrachten toe te kennen aan de parastatale |
parastataux. Une fois ces missions définies, ceux-ci seront tenus | instellingen. Zodra deze opdrachten bepaald zijn, zullen deze |
responsables de leur exécution et du degré d'efficacité de cette | instellingen verantwoordelijk worden gehouden voor hun uitvoering en |
exécution dans le cadre de l'autonomie de gestion qui leur sera | de graad van doeltreffendheid van deze uitvoering in het kader van de |
accordée. Le but des contrats d'administration est de responsabiliser | bestuursautonomie die hen zal worden toegekend. Het doel van de |
les institutions publiques de sécurité sociale en matière d'efficacité administrative. La relation de tutelle existant actuellement entre un Ministre et un organisme sera remplacée par une relation contractuelle définissant les engagements de chacun. Concrètement, le contrat d'administration définit les missions de l'organisme, fixe des objectifs en matière d'efficacité administrative, ainsi qu'un budget de gestion devant lui permettre de réaliser ces objectifs. Par ailleurs, un nouveau cadre légal et réglementaire fournit à l'organisme une plus grande autonomie en matière de budget et de personnel. | bestuursovereenkomsten is de openbare instellingen van sociale zekerheid te responsabiliseren inzake administratieve efficiëntie. De relatie van toezicht die heden bestaat tussen een Minister en een instelling zal worden vervangen door een contractuele relatie die ieders verplichtingen bepaalt. Dit betekent concreet dat de bestuursovereenkomst de opdrachten van de instelling bepaalt, de doelstellingen inzake administratieve efficiëntie vaststelt, evenals een beheersbegroting die haar in staat moet stellen deze doelstellingen te bereiken. Bovendien zorgt een nieuw wettelijk en reglementair kader ervoor dat de instelling over een grotere autonomie beschikt inzake begroting en personeel. |
Le contrat d'administration règle les matières suivantes (article 5, § | De bestuursovereenkomst regelt de volgende aangelegenheden (artikel 5, |
2 de l'arrêté royal du 3 avril 1997) : | § 2 van het koninklijk besluit van 3 april 1997) : |
« 1° les tâches que l'institution assume en vue de l'exécution de ses | « 1° de taken die de instelling op zich neemt ter vervulling van de |
missions qui lui sont confiées par ou en vertu de la loi ou par | opdrachten die haar door of krachtens de wet, of bij |
décision du Gouvernement; | Regeringsbeslissing zijn toevertrouwd; |
2° les objectifs quantifiés en matière d'efficacité et de qualité | 2° de gekwantificeerde doelstellingen inzake efficiëntie en kwaliteit |
concernant ces tâches; | met betrekking tot deze taken; |
3° dans la mesure où les institutions ont des contacts directs avec le | 3° in de mate dat de instellingen rechtstreeks contact hebben met het |
public, les règles de conduite vis-à-vis du public; | publiek, de gedragsregels ten aanzien van het publiek; |
4° les méthodes permettant de mesurer et de suivre le degré de | 4° de methodes voor het meten en het opvolgen van de mate waarin de |
réalisation des objectifs et des règles de conduite; | doelstellingen en gedragsregels worden nageleefd; |
5° le mode de calcul et la détermination des crédits de gestion mis à | 5° de berekeningswijze en de vaststelling van de beheerskredieten die |
disposition pour l'exécution de ces tâches; | voor de uitvoering van deze taken ter beschikking worden gesteld; |
6° le mode de calcul et la détermination du montant maximal des | 6° de berekeningswijze en de vaststelling van het maximaal bedrag aan |
crédits en matière de personnel réservés aux agents statutaires; | personeelskredieten dat betrekking heeft op statutaire ambtenaren; |
7° dans le cadre déterminé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil | 7° binnen het kader bepaald door de Koning bij in Ministerraad |
des Ministres, les sanctions positives pour l'institution en cas de | overlegd besluit, de positieve sancties voor de instelling bij |
respect des engagements découlant du contrat d'administration; | naleving van de verbintenissen uit de bestuursovereenkomst; |
8° dans le cadre déterminé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil | 8° binnen het kader bepaald door de Koning bij in Ministerraad |
des Ministres, les solutions possibles ou les sanctions en cas de | overlegd besluit, de oplossende maatregelen of sancties bij |
non-respect par l'une des parties de ses engagements découlant du | niet-naleving door één der partijen van haar verbintenissen uit hoofde |
contrat d'administration. | van de bestuursovereenkomst. |
Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur du § 2, 7° et 8°. » | § 2, 7° en 8° treden in werking op een door de Koning te bepalen |
Les premiers contrats d'administration seront conclus pour une durée | datum. » De eerste bestuursovereenkomsten zullen voor een duur van drie jaar |
de trois ans. | worden afgesloten. |
Le degré de réalisation des objectifs sera déterminé sur base | De graad van verwezenlijking van de doelstellingen zal worden bepaald |
d'indicateurs qui seront mesurés périodiquement et qui seront repris | op basis van indicatoren die periodiek zullen gemeten worden en die |
dans des tableaux de bord. A côté de cela, les institutions publiques | opgenomen zullen worden in dashboards. Hiernaast zullen de openbare |
de sécurité sociale établiront un plan d'administration, plan qui | instellingen van sociale zekerheid een bestuursplan opmaken waarin de |
indiquera la façon dont les tâches attribuées seront exécutées en vue | wijze wordt uiteengezet waarop de toegekende taken zullen worden |
de la réalisation des objectifs définis dans le contrat | uitgevoerd met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen die |
d'administration. | zijn bepaald in de bestuursovereenkomst. |
Le budget des institutions publiques de sécurité sociale ayant conclu | De begroting van de openbare instellingen van sociale zekerheid die |
un contrat sera constitué de deux parties : | een overeenkomst hebben afgesloten zal bestaan uit twee delen : |
- un budget des missions comprenant les recettes et les dépenses | - een opdrachtenbegroting, die de ontvangsten en de uitgaven bevat |
relatives aux missions légales de l'institution; | betreffende de wettelijke opdrachten van de instelling; |
- un budget de gestion comprenant les recettes et les dépenses | - een beheersbegroting, die de ontvangsten en de uitgaven bevat |
relatives à la gestion de l'institution. | betreffende het beheer van de instelling. |
Dans le budget de gestion, on distinguera : | In de beheersbegroting wordt een onderscheid gemaakt tussen : |
- les dépenses de personnel; | - de personeelsuitgaven; |
- les dépenses de fonctionnement; | - de werkingsuitgaven; |
- les dépenses d'investissement. | - de investeringsuitgaven. |
De beheersbegroting kan slechts limitatieve kredieten bevatten, met | |
Le budget de gestion ne peut comporter que des crédits limitatifs, à | uitzondering van de kredieten betreffende belastingen, verschuldigde |
l'exception des crédits relatifs aux impôts, redevances dues en vertu | bijdragen krachtens fiscale bepalingen of uitgaven ingevolge |
de dispositions fiscales ou relatifs à des procédures ou décisions | gerechtelijke procedures of beslissingen. Het beheersorgaan kan echter |
judiciaires. L'organe de gestion pourra toutefois décider de | beslissen kredieten in de beheersbegroting van eenzelfde boekjaar over |
transférer des crédits dans le budget de gestion d'un même exercice budgétaire moyennant l'avis favorable du commissaire du gouvernement représentant le Ministre du budget. Les crédits prévus pour les dépenses d'investissement ou pour les dépenses de fonctionnement liées au programme d'investissements, qui n'auront pas été utilisés pendant l'exercice budgétaire, seront réinscrits dans le budget de gestion de l'exercice suivant, pour autant que cela soit nécessaire à l'exécution du programme d'investissement. Le budget des missions pourra, lui, comporter des crédits non limitatifs. En matière de personnel, l'organe de gestion pourra fixer de manière autonome le cadre organique. Celui-ci décrira l'ensemble des emplois qui sont ou peuvent être occupés par des agents statutaires ou du personnel contractuel. Une relation sera établie entre le cadre organique et l'organigramme fonctionnel de l'institution, jetant ainsi la base d'une véritable politique en matière de personnel. Le contrôle sera exercé comme précédemment par l'intermédiaire de deux | te dragen mits het gunstig advies van de regeringscommissaris die de Minister van Begroting vertegenwoordigt. De kredieten die voorzien zijn voor de investeringsuitgaven of voor de met het investeringprogramma verbonden werkingsuitgaven, die niet tijdens het begrotingsjaar zullen opgebruikt zijn, zullen opnieuw worden ingeschreven in de beheersbegroting van het volgende begrotingsjaar, voor zover dit nodig is voor de uitvoering van het investeringsprogramma. De opdrachtenbegroting, daarentegen, zal niet-limitatieve kredieten mogen bevatten. Inzake personeel zal het beheersorgaan zelfstandig het organieke kader mogen vaststellen. Hierin zal het geheel worden beschreven van de betrekkingen die bekleed worden of bekleed kunnen worden door het statutair of het contractueel personeel. Een verhouding zal worden vastgesteld tussen het organieke kader en het functionele organigram van de instelling, wat zodoende de basis vormt voor een echt beleid inzake personeel. De controle zal zoals voorheen worden uitgeoefend door middel van twee |
commissaires du gouvernement : un, représentant le Ministre de tutelle | regeringscommissarissen : een die de toezichthoudende Minister |
et un autre, représentant le Ministre du Budget. Le rôle de ces | vertegenwoordigt en een ander die de Minister van Begroting |
vertegenwoordigt. De rol van deze commissarissen is echter | |
commissaires est toutefois élargi : « Les commissaires devront être | belangrijker geworden : « De commissarissen moeten voornamelijk gezien |
considérés comme les représentants du gouvernement dans le cadre d'une | worden als de vertegenwoordigers van een andere partij in een |
relation contractuelle où les deux parties s'efforcent ensemble | contractuele relatie, waarbij beide partijen gezamenlijk streven naar |
d'atteindre les objectifs fixés. Ceci implique une plus grande | het bereiken van de vooropgestelde doelstellingen op de meest |
participation des commissaires au fonctionnement de l'organisme et une | efficiënte manier. Dit impliceert een grotere betrokkenheid van de |
plus grande prise de responsabilité de leur part, par exemple en ce | regeringscommissarissen bij de werking van de instelling en het |
opnemen, door deze laatsten, van een aantal verantwoordelijkheden | |
qui concerne la déclaration en temps utile des risques de non respect | inzake het tijdig aangeven van risico's tot niet-naleving van de |
des engagements » (commentaire des articles de l'AR du 3 avril 1997). | bestuursovereenkomst » (commentaar bij de artikelen van het K.B. van 3 |
Chaque année une concertation entre les commissaires du gouvernement, | april 1997). Jaarlijks zal er een overleg moeten plaatsvinden tussen |
l'organe de gestion et l'administrateur général de l'organisme devra avoir lieu afin d'évaluer la bonne exécution du contrat d'administration. Le contrat d'administration de l'Office national des Pensions Une réunion bilatérale avec l'O.N.P. a eu lieu le 7 novembre 2001. Elle réunissait outre une délégation de l'institution, des représentants des différents Cabinets concernés, des représentants du Ministère des Finances et du Ministère des Affaires sociales, un représentant du Commissaire du gouvernement à la sécurité sociale, ainsi que les Commissaires du gouvernement et/ou délégués du Ministre des Finances auprès de l'organisme. Le contrat a été examiné sous l'angle de sa conformité aux dispositions légales, en particulier à | de regeringscommissarissen, het beheersorgaan en de administrateur-generaal van de instelling, ten einde de goede uitvoering van de bestuursovereenkomst te evalueren. De bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor Pensioenen Een bilaterale vergadering werd met de R.V.P. op 7 november 2001 gehouden. Behalve een afvaardiging van de instelling, vertegenwoordigers van de verschillende betrokken Kabinetten, vertegenwoordigers van het Ministerie van Financiën en van het ministerie van Sociale Zaken, een vertegenwoordiger van de Regeringscommissaris voor de sociale zekerheid en de Regeringscommissarissen en/of afgevaardigden van het Ministerie van Financiën bij de instelling waren op deze vergadering aanwezig. Voor de overeenkomst werd nagegaan of ze in overeenstemming was met de wettelijke bepalingen, inzonderheid artikel 5, § 2, van het koninklijk |
l'article 5, § 2 de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures | besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de |
en vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité | responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid, |
sociale, sous l'angle de sa conformité à la politique économique, | met het economisch, sociaal en financieel beleid van de Staat, met het |
sociale et financière de l'Etat, ainsi que sous l'angle du respect de | Handvest van de sociaal verzekerde en met de administratieve vereenvoudiging. |
la Charte de l'assuré social et de la simplification administrative. | Ingevolge de beslissingen van de Ministerraad van 7/12/2001 werd de |
Suite aux décisions du Conseil des Ministres du 7/12/2001, le contrat | overeenkomst aangepast wat betreft de gemeenschappelijke bepalingen |
a été adapté en ce qui concerne les dispositions communes sur les | inzake de verbintenissen van de Staat en de wijze van berekening van |
engagements de l'Etat et le mode de calcul des crédits de gestion. | de beheerskredieten. |
Les crédits de gestion n'ont fait l'objet d'aucune adaptation, étant | De beheerskredieten hebben geen voorwerp uitgemaakt van een |
entendu que : | aanpassing, met dien verstande dat : |
- le coût de la nouvelle convention collective de travail « Société de | - de kost van de nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst « Maatschappij |
mécanographie pour l'application des lois sociales - Maatschappij voor | voor mechanografie voor de toepassing van de sociale wetten - Société |
mechanografie voor de toepassing van de sociale wetten » (ladite « | de mécanographie pour l'application des lois sociales » (de zgn. « MvM |
MvM-Smals ») sera compensé à l'intérieur des crédits octroyés « | - Smals ») gecompenseerd wordt binnen de toegekende kredieten « MvM - |
MvM-Smals »; | Smals »; |
- le coût de la programmation sociale, proposé par le Ministre de la | - de kost van de sociale programmatie, voorgesteld door de Minister |
van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, | |
Fonction publique et de la Modernisation de l'administration, est | gecompenseerd wordt binnen de goedgekeurde personeelskredieten. |
compensé à l'intérieur des crédits de personnel approuvés. | Voor de genormeerde kosten (personeelskosten, werkingskosten en |
Pour les dépenses normées (dépenses de personnel, fonctionnement et | investeringen uitgezonderd informatica), is de toegestane verhoging in |
investissement hors informatique), la croissance autorisée en 2003 et | 2003 en 2004 in principe de gezondheidsindex en de door de Regering |
2004 est, en principe, l'indice santé et la croissance retenue par le | weerhouden verhoging in het kader van zijn stabiliteitsprogramma. |
Gouvernement dans le cadre de son programme de stabilité. | De taken die de R.V.P. op zich neemt ter vervulling van de hem door de |
Les tâches que l'O.N.P. assume afin d'accomplir les missions qui lui | wet toevertrouwde opdrachten betreffen niet enkel de hoofdtaken, |
sont confiées par la loi ne concernent pas seulement l'attribution des | zijnde de toekenning van werknemerspensioenen, de uitbetaling van |
pensions des travailleurs salariés, le paiement des pensions et la | pensioenen en de inning van sommige bijdragen of inhoudingen, maar ze |
perception de certaines cotisations ou retenues, mais elles ont | hebben eveneens te maken met het bijhouden en de uitwisseling van |
également trait à la tenue et à l'échange de données de sécurité | socialezekerheidsgegevens, controleopdrachten, de opdracht inzake |
sociale, aux missions en matière de contrôle, à la mission en matière | individuele levensverzekering en groepsverzekering, de openbare |
d'assurance-vie individuelle et d'assurance-groupe, à la mission de | dienstverlening en voorlichting, de statistische en actuariële |
service public, aux études statistiques et actuarielles, à la gestion | studies, het financieel beheer en de voorbereidings-, adviserings- en |
financière et à la mission de préparation, de conseil et d'appui. | ondersteuningsopdracht. |
Dans la mesure du possible, un certain nombre d'objectifs quantifiés | Waar mogelijk werden een aantal gekwantificeerde doelstellingen |
ont été fixés en matière d'efficacité administrative et de qualité. | vooropgesteld inzake bestuurlijke efficiëntie en kwaliteit. Zo |
L'Office des Pensions s'engage par exemple à respecter, en matière | verbindt de Rijksdienst voor Pensioenen er zich bijvoorbeeld toe om |
d'attribution, un délai de 63 jours ouvrables (à compter de la | inzake de toekenningsopdracht tegen 2004 een termijn van 63 werkdagen |
réception de la demande) à concurrence de 90 % de cas pour l'année | (te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag) na te leven ten belope |
2004, pour autant qu'il s'agisse d'une décision d'attribution d'une | van 90% van de gevallen, wanneer de beslissing een toekenning van |
pension de retraite dans le régime des travailleurs salariés (art. 8) | rustpensioen aan werknemers (art. 8) of een inkomensgarantie voor |
ou de la garantie de revenus aux personnes âgées (art. 10). En matière | ouderen (art. 10) betreft. Inzake overlevingspensioen (art. 9) wordt |
de pensions de survie (art. 9) ce délai est ramené à 42 jours | deze termijn op 42 werkdagen teruggebracht. |
ouvrables. En ce qui concerne le paiement des prestations sociales (art. 13), | Inzake de betaling van de sociale voordelen (art. 13) verbindt de |
l'Office national s'engage à payer dans les 21 jours ouvrables qui | Rijksdienst er zich toe te betalen binnen de 21 werkdagen te rekenen |
suivent la date de prise de cours (ou au plus dans les 21 jours après | vanaf de ingangsdatum (of uiterlijk binnen de 21 werkdagen nadat aan |
qu'il aura été satisfait aux conditions de paiement). | de betalingsvoorwaarden is voldaan). |
Les demandes écrites de renseignements recevront une réponse adéquate | |
au plus tard dans les 21 jours ouvrables suivant la réception de la | Op schriftelijke vragen om informatie zal uiterlijk binnen de 21 |
werkdagen vanaf de ontvangst van de aanvraag een passend antwoord | |
demande (art. 18). Si cela s'avère matériellement impossible, | worden gegeven (art. 18). Indien dit toch praktisch onmogelijk zou |
l'intéressé en sera averti dans les 11 jours ouvrables après la | blijken, zal een voorlopig antwoord verstrekt worden binnen de 11 |
réception. | werkdagen na de ontvangst. |
L'article 22 du contrat stipule que toutes les estimations des droits | Artikel 22 van de overeenkomst stipuleert dat alle ramingen van |
de pension futurs (dans le secteur des travailleurs salariés) seront | toekomstige pensioenrechten (in de loopbaan van werknemers) tegen 2004 |
communiquées pour l'année 2004 dans un délai maximal de 21 jours. | zullen meegedeeld worden binnen een maximale termijn van 21 werkdagen. |
Il faut enfin préciser que pour la mission de conseil envers le comité | Ten slotte kan nog aangehaald worden dat ook inzake de adviserende |
de gestion ou le Ministre des Pensions (art. 26), un délai de réponse | bevoegdheid ten aanzien van het beheerscomité of de Minister van |
de 21 jours de travail maximum est aussi fixé. Si ce délai ne peut pas | Pensioenen (zie art. 26) een antwoordtermijn van maximaal 21 werkdagen |
être respecté, le demandeur en sera informé avant l'expiration du | wordt vooropgesteld. Hierop kan enkel worden afgewezen mits behoorlijk |
délai, et le retard dûment justifié. | gemotiveerd schrijven. |
Le Titre IV du contrat contient des règles de conduite à l'égard du | In Titel IV van de overeenkomst worden de gedragsregels jegens de |
public en matière d'accès à l'information, de simplification des | gebruikers van de diensten aangekaart inzake de toegang tot |
procédures et de lisibilité des documents administratifs. Des règles | informatie, de vereenvoudiging van procedures en de leesbaarheid van |
déontologiques s'y trouvent également. En ce qui concerne la fonction | administratieve documenten. Een aantal deontologische regels komen |
d'accueil, l'Office développera, au cours de la première année du | hier ook aan bod. Inzake de onthaalfunctie zal de Rijksdienst, in het |
contrat d'administration, une méthodologie afin de mesurer le temps | eerste jaar van de bestuursovereenkomst, een methodologie uitwerken om |
d'attente et la satisfaction des assurés sociaux. Cette méthodologie | de wachttijd en de tevredenheid te meten. Deze methodologie moet |
doit être opérationnelle pour l'année 2003. | operationeel zijn tegen 2003. |
Les engagements de l'Etat, commun à tous les contrats | De verbintenissen van de Staat, gemeenschappelijk aan alle |
d'administration, portent sur : | bestuursovereenkomsten, houden in : |
- La concertation de l'Etat avec les institutions de sécurité sociale | - Het overleg van de Staat met de instellingen van sociale zekerheid |
lors des modifications de la législation; | naar aanleiding van wijzigingen van de wetgeving; |
- Le respect d'un plan de trésorerie pour le versement des subventions | - Het eerbiedigen van een thesaurieplan voor de storting van de |
et du financement alternatif; | subsidies en van de alternatieve financiering; |
- La prise en compte, lors de l'évaluation du contrat, d'événements de force majeure ou de décisions politiques qui auraient eu des conséquences sur la réalisation du contrat; - L'assurance d'une collaboration efficace des Ministères fédéraux dans les missions où une collaboration avec une institution est nécessaire. Dans le chapitre portant sur les crédits de gestion, il est prévu, pour tous les organismes, un même montant au-delà duquel toute décision d'acquérir, construire, rénover ou aliéner un bien immobilier est soumise à une autorisation préalable. Il s'est avéré nécessaire de prévoir également une autorisation préalable du Ministre de tutelle et | - Het in rekening brengen, tijdens de evaluatie van de overeenkomst, van gebeurtenissen van overmacht of van politieke beslissingen die gevolgen zouden kunnen hebben op de verwezenlijking van de overeenkomst; - De verzekering van een doeltreffende samenwerking van de federale ministeries in de opdrachten waar een samenwerking met een instelling noodzakelijk is. In het hoofdstuk dat handelt over de beheerskredieten, wordt er voor alle instellingen eenzelfde bedrag voorzien waarboven elke beslissing om een onroerend goed te verwerven, te bouwen, te renoveren of te vervreemden onderworpen wordt aan een voorafgaande machtiging. Er wordt eveneens een voorafgaande machtiging te voorzien van de |
du Ministre du Budget pour l'affectation du produit de la vente de | voogdijminister en van de minister van begroting voor de affectatie |
biens mobiliers ou immobiliers. | van de opbrengst van de verkoop van roerende of onroerende goederen. |
Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil | Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de |
d'Etat dans son avis 32.854/1 du 7 février 2002. | Raad van State in zijn advies 32.854/1 van 7 februari 2002. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration, | en Modernisering van de openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
AVIS 32.850/1, 32.851/1, 32.852/1, 32.853/1, 32.854/1, 32.855/1, | ADVIES 32.850/1, 32.851/1, 32.852/1, 32.853/1, 32.854/1, 32.855/1, |
32.856/1, 32.857/1, 32.872/1, DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | 32.856/1, 32.857/1, 32.872/1, VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD |
D'ETAT | VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Ministre des Affaires sociales, le 10 janvier 2002, d'une demande | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 10 januari |
2002 door de Minister van Sociale Zaken verzocht hem van advies te | |
d'avis sur : | dienen over : |
1° un projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | 1° een ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration du Fonds des Accidents du Travail et fixant des | bestuursovereenkomst van het Fonds voor Arbeidsongevallen en |
mesures en vue du classement de ce Fonds parmi les institutions | betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van |
publiques de sécurité sociale » (32.850/1), | bedoeld Fonds bij de openbare instellingen van sociale zekerheid » |
2° un projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | (32.850/1), 2° een ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale et | bestuursovereenkomst van de Kruispuntbank voor sociale zekerheid en |
fixant des mesures en vue du classement de cet organisme parmi les | betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van |
institutions publiques de sécurité sociale » (32.851/1), | bedoelde instelling bij de openbare instellingen van sociale zekerheid » (32.851/1), |
3° un projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | 3° een ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national des Vacances annuelles et fixant | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie en |
betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van | |
des mesures en vue du classement de cet Office parmi les institutions | bedoelde Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale |
publiques de sécurité sociale » (32.852/1), | zekerheid » (32.852/1), |
4° un projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | 4° een ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national d'allocations familiales pour | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor |
travailleurs salariés et fixant des mesures en vue du classement de | werknemers en betreffende de vaststelling van de maatregelen tot |
cet Office parmi les institutions publiques de sécurité sociale » | rangschikking van bedoelde Rijksdienst bij de openbare instellingen |
(32.853/1), | van sociale zekerheid » (32.853/1), |
5° un projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | 5° een ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national des Pensions et fixant des | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor Pensioenen en betreffende |
mesures en vue du classement de cet Office parmi les institutions | de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van bedoelde |
publiques de sécurité sociale » (32.854/1), | Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale zekerheid » |
6° un projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | (32.854/1), 6° een ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national de sécurité sociale et fixant | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor sociale zekerheid en |
betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van | |
des mesures en vue du classement de cet Office parmi les institutions | bedoelde Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale |
publiques de sécurité sociale » (32.855/1), | zekerheid » (32.855/1), |
7° un projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | 7° een ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national de sécurité sociale des | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de |
administrations provinciales et locales et fixant des mesures en vue | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en betreffende de |
du classement de cet Office parmi les institutions publiques de | vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van bedoelde |
sécurité sociale » (32.856/1), | Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale zekerheid » (32.856/1), |
8° un projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | 8° een ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | bestuursovereenkomst van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
et fixant des mesures en vue du classement de cet Institut parmi les | invaliditeitsverzekering en betreffende de vaststelling van de |
maatregelen tot rangschikking van bedoelde Instituut bij de openbare | |
institutions publiques de sécurité sociale » (32.857/1), | instellingen van sociale zekerheid » (32.857/1), |
et saisi par la Ministre de l'Emploi, le 11 janvier 2002, d'une | en op 11 januari 2002 door de Minister van Werkgelegenheid verzocht |
demande d'avis sur un projet d'arrêté royal « portant approbation du | haar van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « |
premier contrat d'administration de l'Office national de l'Emploi et | tot goedkeuring van de eerste bestuursovereenkomst van de Rijksdienst |
fixant des mesures en vue du classement de cet Office parmi les | voor Arbeidsvoorziening en betreffende de vaststelling van de |
maatregelen tot rangschikking van bedoelde Rijksdienst bij de openbare | |
institutions publiques de sécurité sociale » (32.872/1), | instellingen van sociale zekerheid » (32.872/1), |
a donné le 7 février 2002 l'avis suivant : | heeft op 7 februari 2002 het volgende advies gegeven : |
PORTEE DES PROJETS | STREKKING VAN DE ONTWERPEN |
Les projets d'arrêté royal soumis pour avis visent à approuver les | De om advies voorgelegde ontwerpen van koninklijk besluit strekken tot |
premiers contrats d'administration conclus entre l'Etat belge et neuf | goedkeuring van de eerste bestuursovereenkomsten die zijn gesloten |
institutions publiques de sécurité sociale (article 1er des projets). | tussen de Belgische Staat en negen openbare instellingen van sociale |
En outre, les projets contiennent un certain nombre de modifications | zekerheid (artikel 1 van de ontwerpen). Tevens bevatten de ontwerpen |
een aantal wijzigingen van wetstechnische aard, die het gevolg zijn | |
de légistique formelle, qui découlent de la transformation inhérente | van de met de bestuursovereenkomsten samenhangende omvorming van de |
aux contrats d'administration, des organismes d'intérêt public | betrokken instellingen van openbaar nut tot openbare instellingen van |
sociale zekerheid. | |
concernés en institutions publiques de sécurité sociale. | De ontworpen wijzigingen zijn parallel in de negen om advies |
Les modifications en projet sont parallèles dans les neuf arrêtés en | |
projet soumis pour avis. Ainsi, il est chaque fois fait mention de | voorgelegde ontwerpbesluiten. Zo wordt de vermelding van de betrokken |
l'institution concernée à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 3 | instelling telkens ingeschreven in artikel 3, § 2, van het koninklijk |
avril 1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation des | besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de |
institutions publiques de sécurité sociale, en application de | responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid, |
l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
pensions (article 2). | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels (artikel 2). |
Corrélativement, la mention des institutions concernées est supprimée | Samenhangend daarmee wordt de vermelding van de betrokken instellingen |
à l'article 1er, D, de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de | geschrapt in artikel 1, D, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
certains organismes d'intérêt public (article 3). | controle op sommige instellingen van openbaar nut (artikel 3). |
La modification de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures | De wijziging van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen |
en matière de fonction publique a pour objet de transférer les | inzake ambtenarenzaken strekt ertoe de betrokken instellingen over te |
institutions concernées de la liste des organismes d'intérêt public, | hevelen van de lijst van instellingen van openbaar nut, vermeld in |
mentionnés à l'article 1er, § 1er, alinéa 2, 2°, de cette loi, sur la | artikel 1, § 1, tweede lid, 2°, van die wet naar de lijst van openbare |
liste des institutions publiques de sécurité sociale, visées à | instellingen van sociale zekerheid, bedoeld in artikel 1, § 1, tweede |
l'article 1er, § 1er, alinéa 2, 3°, de la même loi (article 4). | lid, 3°, van dezelfde wet (artikel 4). Voorts wordt de vermelding van de ambtenaren van de onderscheiden |
Ensuite, la mention des agents des différents organismes est supprimée | instellingen geschrapt in artikel 1, § 1, I of II, van het koninklijk |
à l'article 1er, § 1er, I ou II, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 | besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | personeel van sommige instellingen van openbaar nut (artikel 5). |
(article 5). Les modifications en projet produisent leurs effets à la date d'entrée | De ontworpen wijzigingen hebben uitwerking met ingang van de datum van |
en vigueur des contrats d'administration concernés, à savoir le 1er | inwerkingtreding van de betrokken bestuursovereenkomsten, zijnde 1 |
janvier 2002 (article 6). | januari 2002 (artikel 6). |
RECEVABILITE DES DEMANDES D'AVIS | ONTVANKELIJKHEID VAN DE ADVIESAANVRAGEN |
L'article 5, § 4, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 précité dispose | Artikel 5, § 4, van het reeds genoemde koninklijk besluit van 3 april |
que « le contrat d'administration ne constitue pas un acte ou | 1997 bepaalt dat « de bestuursovereenkomst (...) geen akte of |
règlement visé à l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, | reglement (is) bedoeld in artikel 14 van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 » et que « toutes ses clausules sont | State, gecoördineerd op 12 januari 1973 » en dat « alle clausules in |
réputées contractuelles ». | de bestuursovereenkomst worden geacht contractueel te zijn ». |
Les différents contrats d'administration confirment soit dans un | De onderscheiden bestuursovereenkomsten bevestigen hetzij in een |
considérant de leur préambule, soit dans une disposition générale, | considerans van hun aanhef, hetzij in een algemene bepaling, dat ermee |
qu'il ne peut être dérogé aux textes légaux et réglementaires ainsi | geen afbreuk kan worden gedaan aan wettelijke en verordenende teksten, |
que, notamment, à la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation | zoals aan onder meer de wet van 29 juli 1991 betreffende de |
formelle des actes administratifs. | uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen. |
Il découle de ce qui précède que, si un contrat d'administration à | Uit wat voorafgaat volgt dat, indien in een goed te keuren |
approuver contient néanmoins des dispositions qui, à première vue, | bestuursovereenkomst desondanks bepalingen zouden voorkomen die bij |
semblent avoir une portée normative, ces dispositions ne peuvent | een eerste lezing een normatieve draagwijdte lijken te hebben, die |
s'entendre de cette manière, dès lors que cela ne se concilie pas avec | bepalingen niet als zodanig mogen worden gelezen omdat zulks niet |
la nature du contrat d'administration, tel qu'elle est expressément | verenigbaar is met de aard van de bestuursovereenkomst, zoals deze |
confirmée par l'arrêté royal du 3 avril 1997 et le contrat | uitdrukkelijk is bevestigd in het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
d'administration même. En conséquence, il va de soi que de telles | en in de bestuursovereenkomst zelf. In overeenstemming hiermee zullen |
dispositions du contrat d'administration ne pourront pas déroger aux | dergelijke bepalingen van de bestuursovereenkomst uiteraard niet |
lois et arrêtés existants. | kunnen afwijken van de bestaande wetten en besluiten. |
Etant donné que les contrats d'administration concernés ne peuvent pas | Ermee rekening houdend dat de betrokken bestuursovereenkomsten geen |
avoir de portée normative, il n'y a pas lieu de les considérer comme | normatieve draagwijdte kunnen hebben, vallen deze niet te beschouwen |
étant de nature réglementaire et les projets d'arrêté royal qui | als zijnde van reglementaire aard en zijn de ontwerpen van koninklijk |
tendent à l'approbation de ces contrats ne sont pas des projets d'« | besluit die tot goedkeuring van dergelijke overeenkomsten strekken |
arrêté réglementaire » au sens de l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. Le Conseil d'Etat, section de législation, ne peut donc pas donner d'avis sur les projets d'arrêté royal dans la mesure où ceux-ci visent à approuver le contrat d'administration concerné. Il en résulte que le Conseil s'abstiendra d'examiner l'article 1er des différents arrêtés en projet et le texte des contrats d'administration annexés. Les observations suivantes portent donc exclusivement sur les articles 2 à 7 des arrêtés en projet soumis pour avis. FONDEMENT LEGAL DES PROJETS | geen ontwerpen van « reglementair besluit » in de zin van artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. De Raad van State, afdeling wetgeving, kan derhalve geen advies verlenen over de ontwerpen van koninklijk besluit in zoverre deze ertoe strekken de desbetreffende bestuursovereenkomst goed te keuren. Dat houdt in dat de Raad zich van een onderzoek van artikel 1 van de onderscheiden ontwerpbesluiten en van de tekst van de in bijlage gevoegde bestuursovereenkomsten zal onthouden. De hiernavolgende opmerkingen hebben derhalve uitsluitend betrekking op de artikelen 2 tot 7 van de om advies voorgelegde ontwerpbesluiten. RECHTSGROND VAN DE ONTWERPEN |
Les articles 2 des arrêtés en projet soumis pour avis visent à mettre | De artikelen 2 van de om advies voorgelegde ontwerpbesluiten beogen |
uitvoering te geven aan het bepaalde in artikel 3, § 1, tweede lid, | |
en oeuvre l'article 3, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 avril | van het koninklijk besluit van 3 april 1997. Die bepaling draagt de |
1997. Cette disposition charge le Roi de classer, par arrêté délibéré | Koning op om, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
en Conseil des Ministres, à partir de la date d'entrée en vigueur de | Ministerraad, het betrokken organisme met ingang van de datum van |
son premier contrat d'administration, l'organisme concerné parmi les | inwerkingtreding van zijn eerste bestuursovereenkomst in te delen bij |
institutions publiques de sécurité sociale, classées à l'article 3, § | de openbare instellingen van sociale zekerheid, die gerangschikt |
2, de cet arrêté royal. | worden in artikel 3, § 2, van dat koninklijk besluit. |
L'article 3 des arrêtés en projet met en oeuvre l'article 3, § 1er, | Met artikel 3 van de ontwerpbesluiten wordt uitvoering gegeven aan |
alinéa 1er, de l'arrêté royal du 3 avril 1997. Cette disposition | artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 april |
charge le Roi de supprimer, par arrêté délibéré en Conseil des | 1997. Die bepaling draagt de Koning op om, bij een besluit vastgesteld |
Ministres, à l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 précitée, la | na overleg in de Ministerraad, met ingang van de datum van |
mention de l'organisme concerné, à partir de la date d'entrée en | inwerkingtreding van zijn eerste bestuursovereenkomst, de vermelding |
vigueur de son premier contrat d'administration. | van het betrokken organisme te schrappen in artikel 1 van de reeds |
genoemde wet van 16 maart 1954. | |
Les articles 4 et 5 des différents arrêtés en projet trouvent chaque | De artikelen 4 en 5 van de onderscheiden ontwerpbesluiten vinden |
fois leur fondement légal à l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal | telkens rechtsgrond in artikel 4, eerste lid, van het koninklijk |
du 3 avril 1997. Cette dernière disposition donne le pouvoir au Roi | besluit van 3 april 1997. Deze laatste bepaling maakt de Koning |
bevoegd om, in het in de Ministerraad overlegde besluit tot | |
d'abroger, de compléter, de modifier ou de remplacer, dans l'arrêté | goedkeuring van de eerste bestuursovereenkomst van het betrokken |
délibéré en Conseil des Ministres portant approbation du premier | organisme, de wetsbepalingen die het organiek statuut, de financiering |
contrat d'administration de l'organisme concerné, les dispositions | en de werking van het organisme regelen, op te heffen, aan te vullen, |
législatives qui règlent le statut organique, le financement et le | te wijzigen of te vervangen, teneinde de daarin vervatte regelen in |
fonctionnement de l'organisme afin de rendre les règles qu'elles | overeenstemming te brengen met de bepalingen van het koninklijk |
contiennent compatibles avec les dispositions de l'arrêté royal du 3 | besluit van 3 april 1997. |
avril 1997. EXAMEN DU TEXTE DES PROJETS | ONDERZOEK VAN DE TEKST VAN DE ONTWERPEN |
Préambule | Aanhef |
1. Le préambule des arrêtés en projet ne doit en principe faire | 1. In de aanhef van ontwerpbesluiten dient in beginsel enkel te worden |
référence qu'à des textes normatifs qui procurent un fondement légal à | verwezen naar de normatieve teksten die deze tot rechtsgrond strekken, |
ceux-ci, ou qui sont modifiés ou abrogés par ceux-ci. | of die erdoor worden gewijzigd of opgeheven. |
Compte tenu de ce qui précède, il suffit de limiter la référence au | Hiermee rekening houdend, volstaat het om de verwijzing naar de |
fondement légal et aux dispositions modifiées dans le préambule des | rechtsgrond en naar de bepalingen die worden gewijzigd in de aanhef |
arrêtés en projet soumis pour avis comme suit : | van de om advies voorgelegde ontwerpbesluiten te beperken tot wat |
« Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | volgt : « Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare |
instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van | |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, |
régimes légaux des pensions, modifié par les lois des 13 février 1998, | gewijzigd bij de wetten van 13 februari 1998, 22 februari 1998, 22 |
22 février 1998, 22 mars 1999, 12 août 2000, 2 janvier 2001, 19 | maart 1999, 12 augustus 2000, 2 januari 2001, 19 juli 2001 en 30 |
juillet 2001 et 30 décembre 2001; | december 2001; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 1er, tel qu'il a été modifié à | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, zoals |
ce jour (1); | gewijzigd tot op heden (1); |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment l'article 1er, § 1er, modifié par | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 1, § 1, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 3 avril 1997 et les lois des 22 mars 1999 et 30 | koninklijk besluit van 3 april 1997 en de wetten van 22 maart 1999 en |
décembre 2001; | 30 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 1er, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, § 1, I, gewijzigd bij de |
I, modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 6 juin 1991, 25 | koninklijke besluiten van 20 augustus 1973, 6 juni 1991, 25 november |
novembre 1993 et 19 mai 1995 (2); ». | 1993 en 19 mei 1995 (2); ». |
Il y a lieu de supprimer toutes les autres références aux lois et | Alle overige verwijzingen naar wetten en besluiten die in de aanhef |
arrêtés figurant dans le préambule des projets, dans la mesure où | van de ontwerpen voorkomen dienen, voorzover ze geen betrekking hebben |
elles ne portent pas sur des textes qui servent de fondement légal aux | op teksten die de desbetreffende ontwerpen tot rechtsgrond strekken, |
projets concernés, sur des textes modifiés ou abrogés ou sur des | op teksten die worden gewijzigd of opgeheven of op teksten die verband |
textes relatifs aux formalités accomplies (voir ci-après le 2). | houden met de nageleefde vormvereisten (zie hierna onder 2), te worden |
2. Le préambule de tous les arrêtés en projet fait référence d'une | geschrapt. 2. In de aanhef van alle ontwerpbesluiten wordt in algemene zin |
manière générale à la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | verwezen naar de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | voorzorg. Naar het zeggen van de gemachtigde van de regering strekt |
sociale. Selon les déclarations du délégué du gouvernement, cette | die verwijzing ertoe te verduidelijken dat de ontwerpbesluiten, gelet |
référence vise à préciser que, vu l'urgence des arrêtés en projet, ils | op het spoedeisende karakter ervan, niet om advies werden voorgelegd |
n'ont pas été soumis pour avis aux différents comités de gestion des | aan de onderscheiden beheerscomités van de instellingen die met de |
organismes chargés de leur application ultérieure. | latere toepassing ervan zijn belast. |
Dans l'alinéa concerné du préambule des arrêtés en projet, il faudra | In het betrokken lid van de aanhef van de ontwerpbesluiten zal |
donc chaque fois faire expressément référence à l'article 15 de la loi | derhalve telkens uitdrukkelijk moeten worden verwezen naar artikel 15 |
précitée du 25 avril 1963 et il faudra écrire dans un alinéa distinct | van de genoemde wet van 25 april 1963 en zal, in een afzonderlijk lid |
van de aanhef dat onmiddellijk volgt op dat waarin wordt gerefereerd | |
du préambule qui suit immédiatement celui mentionnant l'article 15 de | aan artikel 15 van de wet van 25 april 1963, moeten worden geschreven |
: « Gelet op de dringende noodzakelijkheid; ». | |
Ermee rekening houdend dat de Rijksdienst voor Pensioenen niet onder | |
la loi du 25 avril 1963 : « Vu l'urgence; ». Etant donné que l'Office national des pensions n'est pas régi par la | de toepassing van de wet van 25 april 1963 valt, dient, wat het |
loi du 25 avril 1963, il y a lieu de remplacer, en ce qui concerne le | ontwerp 32.854/1 betreft (3), de verwijzing naar de wet van 25 april |
projet 32.854/1 (3), la référence à la loi du 25 avril 1963 et à | 1963 en naar de daarop betrekking hebbende dringende noodzakelijkheid, |
l'urgence qui s'y rapporte, par les deux alinéas suivants : | te worden vervangen door de volgende twee leden : |
« Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | « Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | betreffende het rust- en overlevingspensioen van werknemers, |
54, modifié par la loi du 20 juillet 1990; | inzonderheid op artikel 54, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1990; |
Vu l'urgence; ». | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; ». |
3. S'il est choisi de faire référence dans le préambule des arrêtés en | 3. Indien ervoor wordt geopteerd in de aanhef van de ontwerpbesluiten |
projet au contrat d'administration à approuver, mieux vaudrait ne pas | te verwijzen naar de goed te keuren bestuursovereenkomst, wordt dit |
le faire au moyen d'un considérant. En outre, par souci | bij voorkeur niet door middel van een considerans gedaan. Tevens kan |
d'exhaustivité, il peut aussi chaque fois être fait mention de la date | volledigheidshalve telkens ook de datum worden vermeld waarop de |
à laquelle le contrat d'administration concerné a été conclu. La | desbetreffende bestuursovereenkomst werd gesloten (niet : afgesloten). |
référence en question qui figurera, de préférence, dans un alinéa du | De betrokken verwijzing, die beter wordt opgenomen in een lid van de |
préambule précédant la mention de l'avis de l'inspecteur des finances, | aanhef dat aan de verwijzing naar het advies van de inspecteur van |
peut, en ce qui concerne par exemple le projet 32.850/1 (4), être | financiën voorafgaat, kan voor wat bijvoorbeeld het ontwerp 32.850/1 |
formulée comme suit : | betreft (4), luiden als volgt : |
« Vu le premier contrat d'administration conclu le... entre l'Etat | « Gelet op de eerste bestuursovereenkomst die op ... werd gesloten |
belge d'une part et le Fonds des accidents du travail d'autre part; ». | tussen, enerzijds, de Belgische Staat en, anderzijds, het Fonds voor Arbeidsongevallen; ». |
Article 3 | Artikel 3 |
A l'article 3 des différents arrêtés en projet, on écrira : « Dans | Men schrijve in artikel 3 van de diverse ontwerpbesluiten : « In |
l'article 1er, D, de la loi... relative au contrôle de certains | artikel 1, D, van de wet... betreffende de controle op sommige |
organismes d'intérêt public, tel qu'il a été modifié à ce jour, les | instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd tot op heden, vervallen |
mots... ». | ... ». |
Article 4 | Artikel 4 |
A l'article 4 des arrêtés en projet, il faut insérer chaque fois les | In artikel 4 van de ontwerpbesluiten dienen na de woorden « bepaalde |
mots « , remplacé par la loi du 22 mars 1999 » après les mots « | maatregelen inzake ambtenarenzaken » telkens de woorden « , vervangen |
certaines mesures en matière de fonction publique ». | bij de wet van 22 maart 1999, » te worden toegevoegd. |
Article 5 | Artikel 5 |
1. L'article 5 du projet 32.851/1 prévoit que les mots « | 1. In artikel 5 van het ontwerp 32.851/1 wordt bepaald dat de woorden |
Banque-carrefour de la sécurité sociale » sont supprimés dans | « Kruispuntbank van de sociale zekerheid » vervallen in artikel 1, § |
l'article 1er, § 1er, I, 14°, de l'arrêté royal précité du 8 janvier | 1, I, 14°, van het reeds genoemde koninklijk besluit van 8 januari |
1973 (5). | 1973 (5). |
Il faut cependant observer que la dernière disposition mentionnée de | Er dient evenwel te worden opgemerkt dat in de laatstgenoemde bepaling |
l'arrêté royal du 8 janvier 1973 ne fait pas état de la « | van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 geen melding wordt |
Banque-carrefour de la sécurité sociale », mais de « l'Office national | gemaakt van de « Kruispuntbank van de sociale zekerheid », doch wel |
van de « Rijksdienst voor maatschappelijke zekerheid ». De | |
de sécurité sociale ». La Banque-carrefour de la sécurité sociale | Kruispuntbank van de sociale zekerheid valt onder de algemene bepaling |
relève de la disposition générale de l'article 1er, § 1er, I, 16°, du | van artikel 1, § 1, I, 16°, van hetzelfde koninklijk besluit, waarin |
même arrêté royal, qui fait état de « tous les autres organismes | melding wordt gemaakt van « alle andere instellingen onder toezicht |
contrôlés par le Ministre de la Prévoyance sociale qui seront soumis à | van de Minister van Sociale Voorzorg die onderworpen zullen worden aan |
la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public » (6). | instellingen van openbaar nut » (6). |
Etant donné que la Banque-carrefour de la sécurité sociale n'est pas | Aangezien de Kruispuntbank van de sociale zekerheid niet nominatim |
mentionnée expressément dans l'article 1er, § 1er, I, 14°, de l | wordt vermeld in artikel 1, § 1, I, 14°, van het koninklijk besluit |
'arrêté royal du 8 janvier 1973 et qu'elle ne sera pas non plus encore | van 8 januari 1973 en de betrokken instelling evenmin nog onder de |
soumise à l'application de l'article 1er, § 1er, I, 16°, de cet arrêté | toepassing zal vallen van artikel 1, § 1, I, 16°, van dat koninklijk |
royal, compte tenu de l'article 3 du projet 32.851/1, il y a lieu de | besluit, gelet op het bepaalde in artikel 3 van het ontwerp 32.851/1, |
supprimer l'article 5 de ce projet. | dient artikel 5 uit dat laatste te worden weggelaten. |
2. L'article 5 du projet 32.852/1 précise que les mots « Office | 2. In artikel 5 van het ontwerp 32.852/1 wordt bepaald dat de woorden |
national des vacances annuelles » sont supprimés à l'article 1er, § 1er, | « Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie » vervallen in artikel 1, § 1, |
I, 14°, de l'arrêté royal précité du 8 janvier 1973 (7). Il est à | I, 14°, van het genoemde koninklijk besluit van 8 januari 1973 (7). Er |
noter, toutefois, que l'« Office national des vacances annuelles » | dient echter te worden opgemerkt dat de « Rijksdienst voor jaarlijkse |
n'est pas mentionné à l'article 1er, § 1er, I, 14°, mais dans | vakantie » niet wordt vermeld in artikel 1, § 1, I, 14°, maar in |
l'article 1er, § 1er, I, 15°, de cet arrêté royal. On remplacera donc | artikel 1, § 1, I, 15°, van dat koninklijk besluit. Bijgevolg vervange |
« 14° » par « 15° ». | men « 14° » door « 15° ». |
3. A l'article 5 du projet 32.854/1, il y a lieu d'indiquer que | 3. In artikel 5 van het ontwerp 32.854/1 dient te worden vermeld dat |
l'article 1er, § 1er, I, 13°, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 a | artikel 1, § 1, I, 13°, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 |
été « remplacé par l'arrêté royal du 25 novembre 1993 ». | werd « vervangen bij het koninklijk besluit van 25 november 1993 ». |
4. L'article 5 du projet 32.855/1 dispose, dans le texte néerlandais, | 4. In de Nederlandse tekst van artikel 5 van het ontwerp 32.855/1 |
que les mots « Rijksdienst voor sociale zekerheid » sont supprimés | wordt bepaald dat de woorden « Rijksdienst voor sociale zekerheid » |
vervallen in artikel 1, § 1, I, 14°, van het reeds genoemde koninklijk | |
dans l'article 1er, § 1er, I, 14°, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 | besluit van 8 januari 1973 (8). In deze laatste bepaling wordt evenwel |
précité (8). Cette dernière disposition fait toutefois encore état de | |
la dénomination « Rijksdienst voor maatschappelijke zekerheid ». Il y | nog melding gemaakt van de benaming « Rijksdienst voor |
a lieu d'adapter la rédaction de l'article 5 du projet en conséquence. | maatschappelijke zekerheid ». De redactie van artikel 5 van het |
5. Il faut indiquer à l'article 5 du projet 32.856/1 (9) que l'article 1er, § 1er, I, 6°, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 a été « remplacé par l'arrêté royal du 25 novembre 1993 ». Annexe L'ajout du texte des contrats d'administration à approuver en annexe de l'arrêté en projet concerné, doit bien entendu se faire au moyen d'une annexe formellement séparée du dispositif, terminée par la formule finale appropriée et signée par les mêmes personnes que celles qui auront signé l'arrêté royal auquel l'annexe est jointe. La chambre était composée de : MM. : | ontwerp dient, rekening houdend hiermee, te worden aangepast. 5. In artikel 5 van het ontwerp 32.856/1 (9) dient te worden vermeld dat artikel 1, § 1, I, 6°, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 werd « vervangen bij het koninklijk besluit van 25 november 1993 ». Bijlage De toevoeging van de tekst van de goed te keuren bestuursovereenkomsten in bijlage bij het desbetreffende ontwerpbesluit dient uiteraard te gebeuren door middel van een formeel van het bepalend gedeelte afgescheiden bijlage die wordt afgesloten met de passende slotformule en die wordt ondertekend door dezelfde personen als die welke het koninklijk besluit hebben ondertekend waarbij de bijlage wordt gevoegd. De kamer was samengesteld uit : de heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Baert, J. Smets, conseillers d'Etat; | J. Baert, J. Smets, staatsraden; |
G. Schrans, A. Spruyt, assesseurs de la section de législation; | G. Schrans, A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme A.-M. Goossens, greffier assumé. | Mevr. A.-M. Goossens, toegevoegd griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. | nagezien onder toezicht van de H. M. Van Damme. |
La note du Bureau de coordination a été rédigée et le rapport a été | De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en het verslag werd |
présenté par M. G. De Bleeckere, référendaire adjoint. | uitgebracht door de H. G. De Bleeckere, adjunct-referendaris. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
A.-M. Goossens. M. Van Damme. | A.-M. Goossens. M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Vu le nombre important de textes modificatifs de l'article 1er de | (1) Gelet op het grote aantal wijzigende teksten van artikel 1 van de |
la loi du 16 mars 1954, l'utilisation de la formule générale « tel | wet van 16 maart 1954 kan het gebruik van de algemene formule « zoals |
qu'il a été modifié à ce jour » peut se justifier. | gewijzigd tot op heden » worden gebillijkt. |
(2) Dans le préambule du projet d'arrêté royal « portant approbation | (2) In de aanhef van het ontwerp van koninklijk besluit « tot |
du premier contrat d'administration de l'Office national de l'Emploi | goedkeuring van de eerste bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor |
et fixant des mesures en vue du classement de cet Office parmi les | Arbeidsvoorziening en betreffende de vaststelling van de maatregelen |
tot rangschikking van bedoelde Rijksdienst bij de openbare | |
institutions publiques de sécurité sociale » (projet 32.872/1), il y a | instellingen van sociale zekerheid » (ontwerp 32.872/1), dient te |
lieu de faire référence à « l'article 1er, § 1er, II, modifié par | worden verwezen naar « artikel 1, § 1, II, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 25 novembre 1993 ». | koninklijk besluit van 25 november 1993 ». |
(3) Projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | (3) Ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national des pensions et fixant des | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor Pensioenen en betreffende |
mesures en vue du classement de cet Office parmi les institutions | de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van bedoelde |
publiques de sécurité sociale ». | Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale zekerheid ». |
(4) Projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | (4) Ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration du Fonds des accidents du travail et fixant des | bestuursovereenkomst van het Fonds voor Arbeidsongevallen en |
mesures en vue du classement de ce Fonds parmi les institutions | betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van |
publiques de sécurité sociale ». | bedoeld Fonds bij de openbare instellingen van sociale zekerheid ». |
(5) Projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | (5) Ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de la Banque-carrefour de la sécurité sociale et | bestuursovereenkomst van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid en |
fixant des mesures en vue du classement de cet organisme parmi les | betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van |
institutions publiques de sécurité sociale ». | bedoelde instelling bij de openbare instellingen van sociale zekerheid |
(6) Pour la Banque-carrefour de la sécurité sociale, c'est l'article | ». (6) Voor wat betreft de Kruispuntbank van de sociale zekerheid is |
72 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | zulks gebeurd bij artikel 72 van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale qui y a | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale |
procédé. | zekerheid. |
(7) Projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | (7) Ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national des vacances annuelles et fixant | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie en |
des mesures en vue du classement de cet Office parmi les institutions | betreffende de vastelling van de maatregelen tot rangschikking van |
publiques de sécurité sociale ». | bedoelde Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale |
(8) Projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | zekerheid ». (8) Ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national de sécurité sociale et fixant | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor sociale zekerheid en |
des mesures en vue du classement de cet Office parmi les institutions | betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van |
publiques de sécurité sociale ». | bedoelde Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale |
(9) Projet d'arrêté royal « portant approbation du premier contrat | zekerheid ». (9) Ontwerp van koninklijk besluit « tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national de sécurité sociale des | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de |
administrations provinciales et locales et fixant des mesures en vue | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en betreffende de |
du classement de cet Office parmi les institutions publique de | vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van bedoelde |
sécurité sociale » | Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale zekerheid ». |
8 AVRIL 2002. - Arrêté royal portant approbation du premier contrat | 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste |
d'administration de l'Office national des pensions et fixant des | bestuursovereenkomst van de Rijksdienst voor pensioenen en betreffende |
mesures en vue du classement de cet Office parmi les institutions | de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van bedoelde |
publiques de sécurité sociale | Rijksdienst bij de openbare instellingen van sociale zekerheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 1er, tel que modifié jusqu'à | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, zoals |
présent; | gewijzigd tot op heden; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment l'article 1er, §1er, modifiée par | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 1, § 1, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 3 avril 1997 et les lois du 22 mars 1999 et du 30 | koninklijk besluit van 3 april 1997 en de wetten van 22 maart 1999 en |
décembre 2001; | 30 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 1er, § 1, I, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, § 1, I, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux du 20 août 1973, du 6 juin 1991, du 25 | koninklijke besluiten van 20 augustus 1973, 6 juni 1991, 25 november |
novembre 1993 et du 19 mai 1995; | 1993 en 19 mei 1995; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen van werknemers, inzonderheid op |
54, modifié par la loi du 20 juillet 1990; | artikel 54, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1990; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
december 2001; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 32.854/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 février 2002, en | Gelet op advies 32.854/1 van de Raad van State, gegeven op 7 februari |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, Onze Minister van |
Affaires sociales et des pensions et de Notre Ministre de la Fonction | sociale Zaken en pensioenen en Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
publique et de la modernisation de l'administration et de l'avis de | modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le contrat d'administration annexé au présent arrêté est |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde bestuursovereenkomst wordt |
approuvé. | goedgekeurd. |
Art. 2.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant |
Art. 2.Artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
des mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques | houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | |
de sécurité sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 | artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions, est complété comme suit | wettelijke pensioenstelsels, wordt aangevuld als volgt : « Rijksdienst |
: « Office national des pensions ». | voor pensioenen ». |
Art. 3.Dans l'article 1er, littera D, de la loi du 16 mars 1954, |
Art. 3.In artikel 1, littera D, van de wet van 16 maart 1954 |
relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, tel que | betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, |
modifié jusqu'à présent, les mots « Office national des pensions » | zoals gewijzigd tot op heden, vervallen de woorden « Rijksdienst voor |
sont supprimés. | pensioenen ». |
Art. 4.Dans l'article 1er, § 1er, alinéa 2, 2°, de la loi du 22 |
Art. 4.In artikel 1, § 1, tweede lid, 2° van de wet van 22 juli 1993 |
juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction | houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, gewijzigd bij de |
publique, modifiée par la loi du 22 mars 1999, les mots « Office | wet van 22 maart 1999, vervallen de woorden « Rijksdienst voor |
national des pensions » sont supprimés. | pensioenen ». |
Art. 5.Dans l'article 1er, § 1er, I, 13°, de l'arrêté royal du 8 |
Art. 5.In artikel 1, § 1, I, 13°, van het koninklijk besluit van 8 |
janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes | januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van |
sommige instellingen van openbaar nut, vervangen bij het koninklijk | |
d'intérêt public, remplacé par l'arrêté royal du 25 novembre 1993, les | besluit van 25 november 1993, vervallen de woorden « Rijksdienst voor |
mots « Office national des pensions » sont supprimés. | pensioenen ». |
Art. 6.Le présent arrêté et le contrat d'administration ci-annexé |
Art. 6.Dit besluit en de bijgevoegde bestuursovereenkomst hebben |
produisent leurs effets le 1er janvier 2002. | uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 7.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Affaires sociales |
Art. 7.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Sociale Zaken |
et Notre Ministre de la Fonction publique et de la modernisation de | en Onze Minister van Ambtenarenzaken en modernisering van de openbare |
l'administration sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | besturen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2002. | Gegeven te Brussel, 8 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration, | en Modernisering van de openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe à l'arrêté royal du 8 avril 2002 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 april 2002 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 avril 2002. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 8 april 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |