Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 24 juin 1948 portant constitution en établissement scientifique de l'Institut royal du Patrimoine artistique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 24 juin 1948 portant constitution en établissement scientifique de l'Institut royal du Patrimoine artistique Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 juni 1948 houdende de oprichting als wetenschappelijke instelling van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 8 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 24 juin 1948 portant constitution en établissement scientifique de l'Institut royal du Patrimoine artistique RAPPORT AU ROI Sire, Les projets d'arrêtés que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté trouvent leur fondement dans l'article 2, alinéa 2, DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 juni 1948 houdende de oprichting als wetenschappelijke instelling van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium VERSLAG AAN DE KONING Sire, De ontwerpen van besluiten waarvan ik het genoegen heb ze ter ondertekening voor te leggen aan Zijne Majesteit zijn gebaseerd op
de l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20 april 1965
établissements scientifiques de l'Etat qui stipule notamment que la betreffende het statuut der wetenschappelijke instellingen van de
Staat dat met name bepaalt dat de opdracht van elke wetenschappelijke
mission de chaque établissement scientifique de l'Etat - désormais instelling van de Staat - voortaan federale wetenschappelijke
fédéral - doit être fixée par un arrêté royal délibéré en Conseil des instelling - moet worden vastgelegd bij een in de Ministerraad
Ministres. overlegd koninklijk besluit.
En fait, cette disposition n'a guère été utilisée pour les Van die bepaling is in feite weinig gebruikgemaakt voor de
établissements scientifiques placés sous l'autorité du Ministre qui a wetenschappelijke instellingen die onder het gezag staan van de
la Politique scientifique dans ses attributions, car la création de Minister die bevoegd is voor het Wetenschapsbeleid, want de oprichting
ces institutions remonte souvent à une date bien antérieure au 20 avril 1965. Ainsi les dépôts des Archives de l'Etat dans les provinces ont été créés en 1796. Les autres institutions ont pour la plupart été érigées au XIXe siècle : ainsi en ces années 2001-2002, nous fêtons le bicentenaire de la création de l'établissement qui est devenu aujourd'hui les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique. A travers un parcours long et parfois sinueux, ces institutions ont édifié patiemment une oeuvre scientifique, technique ou artistique considérable et disposent souvent d'un patrimoine de renommée mondiale. II est juste néanmoins d'observer que la préoccupation réglementaire de leur fonctionnement est souvent restée secondaire ou même absente sans que cela n'ait réellement d'incidence sur leur vie quotidienne. Cette dernière a été fortement changée lorsqu'en application de van die instellingen gaat vaak veel verder terug dan 20 april 1965. Zo werden de depots van het Rijksarchief in de provinciën opgericht in 1796. De meeste andere instellingen werden in de XIXe eeuw opgericht; zo vieren wij nu in 2001-2002 het tweehonderdjarige bastaal van de instelling die nu is uitgegroeid tot de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België. Die instellingen hebben, na een lang en soms kronkelig parcours, geduldig een aanzienlijk wetenschappelijk, technisch of artistiek oeuvre opgebouwd en bezitten vaak een patrimonium met wereldfaam. Niettemin moet terecht worden opgemerkt dat het uitwerken van een reglementering voor hun werking vaak van secundair belang of zelfs nihil was, zonder dat dat echt invloed had op hun dagelijkse activiteiten. Hierin is duidelijk verandering in gekomen toen zij, met toepassing
l'arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986, ils sont devenus des services de l'Etat à gestion séparée. Cette transformation a considérablement amélioré tous les aspects de leur gestion financière et matérielle. Afin de mieux responsabiliser le chef d'établissement et de renforcer la transparence de cette gestion autonome, un nouvel arrêté royal d'exécution de l'arrêté royal précité n° 504 a été pris le 1er février 2000. Ce dernier a prévu que, pour assurer ces intentions, les établissements soient chacun dotés de nouveaux instruments de politique managériale, à savoir un programme-cadre triennal, un programme annuel d'investissements et un tableau de bord périodique. van het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986, Staatsdiensten met afzonderlijk beheer zijn geworden. Die verandering heeft alle aspecten met betrekking tot het financieel en materieel beheer ervan sterk verbeterd. Om het instellingshoofd meer verantwoordelijkheid te geven en voor een grotere doorzichtigheid van dat autonoom beheer, werd op 1 februari 2000 een nieuw koninklijk besluit genomen ter uitvoering van voornoemd koninklijk besluit nr. 504. Om die plannen uit te voeren werd in dat laatste voorzien in liet uitrusten van elke instelling met nieuwe managementsbeleidsinstrumenten, te weten een driejarig kaderprogramma, een jaarlijks investeringsprogramma en een periodieke overzichtstabel.
L'article 42 de l'arrêté royal du 1er février 2000 relatif au In artikel 42 van het koninklijk besluit van 1 februari 2000
programme-cadre triennal prévoit ainsi « (...) Le service de l'Etat à betreffende het driejarige kaderprogramma staat « (...) De
gestion séparée établit un programme-cadre triennal des activités de Staatsdienst met afzonderlijk beheer stelt een driejarig
l'établissement.
Le programme-cadre décrit la manière dont le service de l'Etat à kaderprogramma van de activiteiten van de instelling op.
gestion séparée s'engage à exécuter les missions statutaires de Net kaderprogramma beschrijft de manier waarop de Staatsdienst met
l'établissement concerné sous forme d'objectifs (...) ». afzonderlijk beheer zich ertoe verbindt de statutaire opdrachten van
Donc, avant que je ne puisse donner mon approbation aux projets de de betrokken instelling uit te voeren in de vorm van doelstellingen
programmes présentés par les commissions de gestion de chaque service (...) ». Voordat ik dus de ontwerpen kan goedkeuren van de programma's die door
de l'Etat à gestion séparée, il s'est avéré nécessaire de conduire une réflexion sur le contenu des missions de chacun des établissements. J'ai estimé qu'il était nécessaire de leur donner une base juridique suffisante mais au-delà d'appréhender dans cet exercice les défis que devra rencontrer chaque institution au seuil de ce nouveau siècle. Monsieur le Commissaire du Gouvernement chargé de la modernisation des institutions scientifiques fédérales a donc invité les chefs d'établissement, en collaboration avec leur Conseil scientifique respectif, à rédiger la liste actualisée des missions de son institution et cela d'une manière large pour ne pas devoir recommencer l'exercice tous les trois ans. Ces missions devront ensuite être traduites en un ensemble d'objectifs à consigner dans un plan stratégique, qui devra recevoir l'accord du Conseil scientifique et l'approbation de la commission de gestion du service de l'Etat à gestion séparée concerné. de beheerscommissies van elke Staatsdienst met afzonderlijk beheer worden voorgelegd, bleek het noodzakelijk na te denken over de inhoud van de opdrachten van elk van de instellingen. Ik was van oordeel dat het noodzakelijk was een voldoende juridische grondslag te geven aan de kaderprogramma's en om bovendien in deze oefening de uitdagingen te vatten die elke instelling moet aangaan bij het begin van een nieuwe eeuw. De Regeringscommissaris belast met de modernisering van de wetenschappelijke instellingen heeft de instellingshoofden verzocht samen met hun respectieve Wetenschappelijke raad een geüpdate list op te stellen van de opdrachten van hun instelling in brede zin, om die oefening niet om de drie jaar te moeten herhalen. Die opdrachten moeten dan worden vertaald in een aantal doelstellingen en in een beleidsplan gegoten worden, dat goedgekeurd moet worden door de Wetenschappelijke raad en de beheerscommissie van de betreffende Staatsdienst met afzonderlijk beheer.
La rédaction des projets d'arrêtés a également permis de revoir Bij de opstelling van de ontwerpen van besluiten werd eveneens de
l'ensemble de la réglementation applicable aux établissements ou du gelegenheid te baat genomen om de gehele reglementering te herzien die
moins qui devrait l'être. van toepassing is of tenminste zou moeten zijn op de instellingen.
En effet, il est apparu qu'un nombre considérable d'arrêtés royaux ou Het is immers gebleken dat een groot aantal koninklijke of
ministériels étaient tombés en désuétude et cela pour différentes ministeriële besluiten in onbruik waren geraakt en dat om
raisons. verschillende redenen.
Plusieurs établissements sont encore dotés de « règlements organiques Verscheidene instellingen hebben nog "organieke reglementen" gebaseerd
» inspirés de ceux pris à partir de 1846 pour assurer le fonctionnement normalisé des ministères. Ces arrêtés mêlent à la fois des dispositions à l'égard du personnel, des réglementations financières et des normes de fonctionnement interne qui ne sont généralement plus appliquées aujourd'hui car elles sont soit contraires au statut organique ou complètement dépassées par les normes désormais d'application en matière de gestion financière ou matérielle. La recension et l'abrogation de tous ces textes, telles qu'elles sont proposées dans les projets d'arrêtés repris ci-après, donnent une nouvelle assise juridique aux établissements scientifiques et concernent en même temps un des objectifs majeurs du Gouvernement, à savoir la simplification administrative. Les projets concernent neuf des dix établissements scientifiques placés sous mon autorité à l'exception des Archives générales du Royaume : cette dernière institution est en effet régie pour l'essentiel par des lois. Je soumettrai prochainement au Conseil des Ministres un avant-projet op die welke vanaf 1846 werden uitgewerkt om de werking van de ministeries te normaliseren. In die besluiten staan tezelfdertijd bepalingen ten aanzien van het personeel, financiële reglementeringen en interne werkingsnormen die doorgaans nu niet meer worden toegepast, daar zij in strijd zijn met het organiek statuut of volledig achterhaald zijn door de vooraan van toepassing zijnde normen inzake financieel of materieel beheer. De inventarisatie en de intrekking van al die teksten zoals voorgesteld in de ontwerpen van besluiten hierna opgenomen geven een nieuwe juridische basis aan de wetenschappelijke instellingen en betreffen terzelfder tijd een van de hoofddoelstellingen van de regering, te weten de administratieve vereenvoudiging. De ontwerpen hebben betrekking op negen van de tien wetenschappelijke instellingen die onder mijn gezag staan, met uitzondering van het Algemeen Rijksarchief: deze laatste instelling wordt immers in hoofdzaak geregeld door wetten. Binnenkort leg ik de Ministerraad een voorontwerp van wet voor
de loi de réforme globale des Archives qui intégrera la refonte des betreffende de algemene hervorming van het Archief waarin ook de
missions de l'établissement. opdrachten van de instelling worden herzien.
La lecture de chacun des règlements met en évidence que ce sont les Bij het lezen van elk van de reglementen blijkt duidelijk dat het de
arrêtés de création des établissements qui sont substantiellement oprichtingsbesluiten van de instellingen zijn die in wezen gewijzigd
modifiés. Au delà de la dimension symbolique et historique, la worden. Naast de symbolische en historische dimensie, heeft mijn
démarche de mon Administration a été de démontrer la pérennité des établissements à travers le temps et le rôle essentiel qu'ils ont joué à la fois pour préserver la mémoire historique, scientifique ou artistique de notre pays et aussi pour être des centres d'excellence de ce que l'on appelle aujourd'hui « la société de la connaissance ». Cette orientation implique notamment de mettre en oeuvre un plan de numérisation qui porte à la fois sur les constituants du patrimoine proprement dit, c'est-à-dire la numérisation des collections, documents et bases de données, et sur les systèmes d'information sur le patrimoine par le développement de l'information électronique en ligne et hors ligne. Cela constituera une des priorités des établissements dans la mise en oeuvre des missions énumérées dans les différents projets d'arrêtés Bestuur gepoogd de duurzaamheid van de instellingen door de tijd heen en de essentiële rol aan te tonen die zij gespeeld hebben om tegelijk het historische, wetenschappelijke of artistieke geheugen van ons land te vrijwaren en ook om excellerende centra te zijn van wat thans "kennismaatschappij" wordt genoemd. Deze oriëntatie houdt met name het opstellen in van een digitaliseringsplan dat terzelfdertijd betrekking heeft op de samenstellende delen van het eigenlijke patrimonium, dit wil zeggen de digitalisering van de collecties, documenten en databanken, en op de informatiesystemen betreffende het patrimonium door de ontwikkeling van de elektronische informatie on line en off line. Dat zal een van de prioriteiten zijn van de instellingen bij het
que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté. vervullen van de opdrachten vermeld in de verschillende ontwerpen van
L'avis émis par l'inspection des Finances a permis de constater que besluiten die ik de eer heb ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor
ces projets n'avaient pas d'incidence pour le budget de l'Etat; celui te leggen. Uit het advies van de Inspectie van Financiën is gebleken dat die
rendu par la Commission interministérielle de la Politique projecten geen weerslag hadden op de Rijksbegroting; het advies van de
scientifique fédérale d'acter que les textes s'inscrivaient Interministeriële Commissie voor het federale Wetenschapsbeleid akte
parfaitement dans l'économie générale de l'arrêté royal déjà cité du te nemen van het feit dat de teksten perfect aansloten op de algemene
20 avril 1965. opzet van het al vernoemde koninklijk besluit van 20 april 1965.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Recherche scientifique, De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
8 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 24 juin 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van
1948 portant consitution en établissement scientifique de l'Institut de Regent van 24 juni 1948 houdende oprichting als wetenschappelijke
royal du Patrimoine artistique instelling van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6bis , § 2, inséré par la loi du 8 août 1988 et instellingen, inzonderheid op artikel 6bis , § 2, ingevoegd bij de wet
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli
Vu l'arrêté du Régent du 24 juin 1948 portant constitution en 1993; Gelet op het besluit van de Regent van 24 juni 1948 houdende
établissement scientifique de l'Institut royal du Patrimoine oprichting als wetenschappelijke instelling van het Koninklijk
artistique, modifié par l'arrêté royal du 17 août 1957; Instituut voor het Kunstpatrimonium, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 1957;
Vu l'arrêté ministériel du 10 novembre 1948 d'exécution de l'arrêté du Gelet op het uitvoeringsministerieel besluit van 10 november 1948 van
Régent du 24 juin 1948 portant constitution en établissement het besluit van de Regent van 24 juni 1948 houdende oprichting als
scientifique de l'Institut royal du Patrimoine artistique, modifié par wetenschappelijke instelling van het Koninklijk Instituut voor het
l'arrêté ministériel du 23 juin 1955; Kunstpatrimonium, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 juni 1955;
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het
établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 2, alinéa statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid
2, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 1999; op artikel 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van
scientifiques et culturels fédéraux; de federale wetenschappelijke en culturele instellingen;
Vu l'arrêté royal du 17 novembre 1998 fixant la compétence de Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 1998 tot vaststelling
l'Institut royal du Patrimoine artistique; van de bevoegdheid van het Koninklijk Instituut voor het
Kunstpatrimonium;
Vu l'avis du Conseil scientifique de l'Institut royal du Patrimoine Gelet op het advies van de wetenschappelijke raad van het Koninklijk
artistique, donné le 24 avril 2001; Instituut voor het Kunstpatrimonium, gegeven op 24 april 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2001;
Considérant qu'il y a lieu d'actualiser les missions de l'Institut Overwegende dat de vaststelling van de opdrachten van het Koninklijk
royal du Patrimoine artistique pour les mettre en conformité avec la Instituut voor het Kunstpatrimonium is belast dienen te worden
répartition des compétences entre l'Etat et les Communautés et pour geactualiseerd om het in overeenstemming te brengen met de
prendre en compte les techniques modernes de conservation du bevoegdheidsverdeling tussen de Staat en de Gemeenschappen en om
rekening te houden met de moderne technieken voor de conservering van
patrimoine national; het nationaal patrimonium;
Vu l'avis motivé de la Commission interministérielle de la Politique Gelet op het gemotiveerde advies van de Federale interministeriële
scientifique fédérale, émis le 19 décembre 2001; commissie voor wetenschapsbeleid, uitgebracht op 19 december 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique et Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek en
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Régent du 24 juin 1948

Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Regent van 24 juni 1948

houdende oprichting als wetenschappelijke instelling van het
portant constitution en établissement scientifique de l'Institut royal Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium, gewijzigd bij het
du Patrimoine artistique, modifié par l'arrêté royal du 17 août 1957, koninklijk besluit van 17 augustus 1957, wordt vervangen door de
est remplacé par la disposition suivante : volgende bepaling :
«

Article 1er.L'Institut royal du Patrimoine artistique est un

«

Artikel 1.Het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium is een

établissement scientifique fédéral dépendant du Ministre qui a la federale wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de
Politique scientifique dans ses attributions. » Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort. »

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 2.Les missions de l'Institut royal du Patrimoine artistique

«

Art. 2.De opdrachten van het Koninklijk Instituut voor het

sont l'étude scientifique et la conservation des biens du patrimoine Kunstpatrimonium bestaan uit het wetenschappelijk onderzoek en de
national. » conservering van de goederen van het nationaal patrimonium. »

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 3.Ces missions sont réalisées :

«

Art. 3.Deze opdrachten worden verwezenlijkt :

1° par l'établissement d'un inventaire des oeuvres sur un support 1° door het samenstellen van een inventaris van de werken op
photographique ou numérique; fotografische of numerieke drager;
2° par la gestion des données documentaires, scientifiques et 2° door het beheer van de documentaire, wetenschappelijke en
techniques relatives au patrimoine artistique; technische gegevens in verband met het kunstpatrimonium;
3° par la valorisation et la diffusion des données scientifiques au 3° door de valorisatie en de verspreiding op nationaal en
plan national et international; internationaal vlak van de wetenschappelijke gegevens;
4° par des recherches sur les artistes belges, les matériaux et les 4° door onderzoek over de Belgische kunstenaars, de materialen en
techniques utilisés dans l'art et l'artisanat; technieken gebruikt in de kunst en de kunstnijverheden;
5° par le contrôle et le développement des méthodes et des matériaux 5° door de controle op en de ontwikkeling van conserveringsmaterialen
de conservation; en -technieken;
6° par la préservation et le traitement de biens et l'aide aux 6° door het behoud en de behandeling van het bezit en door de
initiatives entreprises en ce sens; ondersteuning van initiatieven die in dit verband genomen worden;
7° par la participation active à des projets de recherche et des 7° door de actieve deelname aan nationale en internationale
réunions scientifiques nationaux et internationaux. » wetenschappelijke projecten en bijeenkomsten. »

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 4.L'Institut royal du Patrimoine artistique doit mettre en

«

Art. 4.Het Koninklijk Instituut voor Kunst-patrimonium moet een

oeuvre un plan de numérisation qui porte à la fois sur les digitaliseringsplan opstellen dat terzelfdertijd betrekking heeft op
constituants du patrimoine, à savoir la numérisation des collections, de samenstellende delen van het patrimonium, te weten de
des documents et des banques de données ainsi que les systèmes digitalisering van de collecties, de documenten en de databanken, en
d'information sur le patrimoine par le développement de l'information de informatie-systemen met betrekking tot het patrimonium door de
électronique en ligne et hors ligne. » ontwikkeling van de elektronische informatie on line en off line. »

Art. 5.Les articles 5 à 10 du même arrêté sont abrogés.

Art. 5.Artikelen 5 tot 10 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 6.Sont abrogés :

Art. 6.Worden opgeheven :

1° l'arrêté ministériel du 10 novembre 1948 d'exécution de l'arrêté du 1° het ministerieel uitvoeringsbesluit van 10 november 1948 van het
Régent du 24 juin 1948 portant constitution en établissement besluit van de Regent van 24 juni 1948 houdende oprichting als
scientifique de l'Institut royal du Patrimoine artistique, modifié par wetenschappelijke instelling van het Koninklijk Instituut voor het
l'arrêté ministériel du 23 juin 1955; Kunstpatrimonium, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 juni 1955;
2° l'arrêté royal du 17 novembre 1998 fixant la compétence de 2° het koninklijk besluit van 17 november 1998 tot vaststelling van de
l'Institut royal du Patrimoine artistique. bevoegdheid van het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de

Art. 8.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2002. Gegeven te Brussel, 8 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Recherche scientifique, De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^