Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juin 1837 portant création de la Bibliothèque royale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juin 1837 portant création de la Bibliothèque royale Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1837 tot oprichting van de Koninklijke Bibliotheek
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 8 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juin 1837 portant création de la Bibliothèque royale RAPPORT AU ROI Sire, Les projets d'arrêtés que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté trouvent leur fondement dans l'article 2, alinéa 2 de DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1837 tot oprichting van de Koninklijke Bibliotheek VERSLAG AAN DE KONING Sire, De ontwerpen van besluiten waarvan ik het genoegen heb ze ter ondertekening voor te leggen aan Zijne Majesteit zijn gebaseerd op
l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des artikel 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 20 april 1965
établissements scientifiques de l'Etat qui stipule notamment que la betreffende het statuut der wetenschappelijke instellingen van de
Staat dat met name bepaalt dat de opdracht van elke wetenschappelijke
mission de chaque établissement scientifique de l'Etat - désormais instelling van de Staat - voortaan federale wetenschappelijke
fédéral - doit être fixée par un arrêté royal délibéré en Conseil des instelling - moet worden vastgelegd bij een in de Ministerraad
Ministres. overlegd koninklijk besluit.
En fait, cette disposition n'a guère été utilisée pour les Van die bepaling is in feite weinig gebruik gemaakt voor de
établissements scientifiques placés sous l'autorité du Ministre qui a wetenschappelijke instellingen die onder het gezag staan van de
la Politique scientifique dans ses attributions, car la création de Minister die bevoegd is voor het Wetenschapsbeleid, want de oprichting
ces institutions remonte souvent à une date bien antérieure au 20 avril 1965. Ainsi les dépôts des Archives de l'Etat dans les provinces ont été créés en 1796. Les autres institutions ont pour la plupart été érigées au XIXe siècle : ainsi en ces années 2001-2002, nous fêtons le bicentenaire de la création de l'établissement qui est devenu aujourd'hui les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique. A travers un parcours long et parfois sinueux, ces institutions ont édifié patiemment une oeuvre scientifique, technique ou artistique considérable et disposent souvent d'un patrimoine de renommée mondiale. Il est juste néanmoins d'observer que la préoccupation réglementaire de leur fonctionnement est souvent restée secondaire ou même absente sans que cela n'ait réellement d'incidence sur leur vie quotidienne. Cette dernière a été fortement changée lorsqu'en application de van die instellingen gaat vaak veel verder terug dan 20 april 1965. Zo werden de depots van het Rijksarchief in de provinciën opgericht in 1796. De meeste andere instellingen werden in de XIXe eeuw opgericht : zo vieren wij nu in 2001-2002 het tweehonderdjarige bestaan van de instelling die nu is uitgegroeid tot de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België. Die instellingen hebben, na een lang en soms kronkelig parcours, geduldig een aanzienlijk wetenschappelijk, technisch of artistiek oeuvre opgebouwd en bezitten vaak een patrimonium met wereldfaam. Niettemin moet terecht worden opgemerkt dat het uitwerken van een reglementering voor hun werking vaak van secundair belang of zelfs nihil was, zonder dat dat echt invloed had op hun dagelijkse activiteiten. Hierin is duidelijk verandering in gekomen toen zij, met toepassing
l'arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986, ils sont devenus des services de l'Etat à gestion séparée. Cette transformation a considérablement amélioré tous les aspects de leur gestion financière et matérielle. Afin de mieux responsabiliser le chef d'établissement et de renforcer la transparence de cette gestion autonome, un nouvel arrêté royal d'exécution de l'arrêté royal précité n° 504 a été pris le 1er février 2000. Ce dernier a prévu que, pour assurer ces intentions, les établissements soient chacun dotés de nouveaux instruments de politique managériale, à savoir un programme-cadre triennal, un programme annuel d'investissements et un tableau de bord périodique. L'article 42 de l'arrêté royal du 1er février 2000 relatif au van het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986, Staatsdiensten met afzonderlijk beheer zijn geworden. Die verandering heeft alle aspecten met betrekking tot het financieel en materieel beheer ervan sterk verbeterd. Om het instellingshoofd meer verantwoordelijkheid te geven en voor een grotere doorzichtigheid van dat autonoom beheer, werd op 1 februari 2000 een nieuw koninklijk besluit genomen ter uitvoering van voornoemd koninklijk besluit nr. 504. Om die plannen uit te voeren werd in dat laatste voorzien in het uitrusten van elke instelling met nieuwe manage-mentsbeleidsinstrumenten, te weten een driejarig kaderprogramma, een jaarlijks investerings- programma en een periodieke overzichtstabel. In artikel 42 van het koninklijk besluit van 1 februari 2000
programme-cadre triennal prévoit ainsi « (...) Le service de l'Etat à betreffende het driejarige kaderprogramma staat « (...) De
gestion séparée établit un programme-cadre triennal des activités de Staatsdienst met afzonderlijk beheer stelt een driejarig
l'établissement.
Le programme-cadre décrit la manière dont le service de l'Etat à kaderprogramma van de activiteiten van de instelling op.
gestion séparée s'engage à exécuter les missions statutaires de Het kaderprogramma beschrijft de manier waarop de Staatsdienst met
l'établissement concerné sous forme d'objectifs (...) ». afzonderlijk beheer zich ertoe verbindt de statutaire opdrachten van
Donc, avant que je ne puisse donner mon approbation aux projets de de betrokken instelling uit te voeren in de vorm van doelstellingen
programmes présentés par les commissions de gestion de chaque service (...) ». Voordat ik dus de ontwerpen kan goedkeuren van de programma's die door
de l'Etat à gestion séparée, il s'est avéré nécessaire de conduire une réflexion sur le contenu des missions de chacun des établissements. J'ai estimé qu'il était nécessaire de leur donner une base juridique suffisante mais au-delà d'appréhender dans cet exercice les défis que devra rencontrer chaque institution au seuil de ce nouveau siècle. Monsieur le Commissaire du Gouvernement chargé de la modernisation des institutions scientifiques fédérales a donc invité les chefs d'établissement, en collaboration avec leur Conseil scientifique respectif, à rédiger la liste actualisée des missions de son institution et cela d'une manière large pour ne pas devoir recommencer l'exercice tous les trois ans. Ces missions devront ensuite être traduites en un ensemble d'objectifs à consigner dans un plan stratégique, qui devra recevoir l'accord du Conseil scientifique et l'approbation de la commission de gestion du service de l'Etat à gestion séparée concerné. de beheerscommissies van elke Staatsdienst met afzonderlijk beheer worden voorgelegd, bleek het noodzakelijk na te denken over de inhoud van de opdrachten van elk van de instellingen. Ik was van oordeel dat het noodzakelijk was een voldoende juridische grondslag te geven aan de kaderprogramma's en om bovendien in deze oefening de uitdagingen te vatten die elke instelling moet aangaan bij het begin van een nieuwe eeuw. De Regeringscommissaris belast met de modernise- ring van de wetenschappelijke instellingen heeft de instellingshoofden verzocht samen met hun respectieve Wetenschappelijke raad een geüpdate lijst op te stellen van de opdrachten van hun instelling in brede zin, om die oefening niet om de drie jaar te moeten herhalen. Die opdrachten moeten dan worden vertaald in een aantal doelstellingen en in een beleidsplan gegoten worden, dat goedgekeurd moet worden door de Wetenschappelijke raad en de beheerscommissie van de betreffende Staatsdienst met afzonderlijk beheer.
La rédaction des projets d'arrêtés a également permis de revoir Bij de opstelling van de ontwerpen van besluiten werd eveneens de
l'ensemble de la réglementation applicable aux établissements ou du gelegenheid te baat genomen om de gehele reglementering te herzien die
moins qui devrait l'être. van toepassing is of tenminste zou moeten zijn op de instellingen.
En effet, il est apparu qu'un nombre considérable d'arrêtés royaux ou Het is immers gebleken dat een groot aantal koninklijke of
ministériels étaient tombés en désuétude et cela pour différentes ministeriële besluiten in onbruik waren geraakt en dat om
raisons. verschillende redenen.
Plusieurs établissements sont encore dotés de « règlements organiques Verscheidene instellingen hebben nog "organieke reglementen" gebaseerd
» inspirés de ceux pris à partir de 1846 pour assurer le fonctionnement normalisé des ministères. Ces arrêtés mêlent à la fois des dispositions à l'égard du personnel, des réglementations financières et des normes de fonctionnement interne qui ne sont généralement plus appliquées aujourd'hui car elles sont soit contraires au statut organique ou complètement dépassées par les normes désormais d'application en matière de gestion financière ou matérielle. La recension et l'abrogation de tous ces textes, telles qu'elles sont proposées dans les projets d'arrêtés repris ci-après, donnent une nouvelle assise juridique aux établissements scientifiques et concernent en même temps un des objectifs majeurs du Gouvernement, à savoir la simplification administrative. Les projets concernent neuf des dix établissements scientifiques placés sous mon autorité à l'exception des Archives générales du Royaume : cette dernière institution est en effet régie pour l'essentiel par des lois. op die welke vanaf 1846 werden uitgewerkt om de werking van de ministeries te normaliseren. In die besluiten staan terzelfder tijd bepalingen ten aanzien van het personeel, financiële reglementeringen en interne werkingsnormen die doorgaans nu niet meer worden toegepast, daar zij in strijd zijn met het organiek statuut of volledig achterhaald zijn door de voortaan van toepassing zijnde normen inzake financieel of materieel beheer. De inventarisatie en de intrekking van al die teksten zoals voorgesteld in de ontwerpen van besluiten hierna opgenomen geven een nieuwe juridische basis aan de wetenschappelijke instellingen en betreffen terzelfder tijd een van de hoofddoelstellingen van de regering, te weten de administratieve vereenvoudiging. De ontwerpen hebben betrekking op negen van de tien wetenschappelijke instellingen die onder mijn gezag staan, met uitzondering van het Algemeen Rijksarchief : deze laatste instelling wordt immers in hoofdzaak geregeld door wetten.
Je soumettrai prochainement au Conseil des Ministres un avant-projet Binnenkort leg ik de Ministerraad een voorontwerp van wet voor
de loi de réforme globale des Archives qui intégrera la refonte des betreffende de algemene hervorming van het Archief waarin ook de
missions de l'établissement. opdrachten van de instelling worden herzien.
La lecture de chacun des règlements met en évidence que ce sont les Bij het lezen van elk van de reglementen blijkt duidelijk dat het de
arrêtés de création des établissements qui sont substantiellement oprichtingsbesluiten van de instellingen zijn die in wezen gewijzigd
modifiés. worden.
Au delà de la dimension symbolique et historique, la démarche de mon Naast de symbolische en historische dimensie, heeft mijn Bestuur
Administration a été de démontrer la pérennité des établissements à travers le temps et le rôle essentiel qu'ils ont joué à la fois pour préserver la mémoire historique, scientifique ou artistique de notre pays et aussi pour être des centres d'excellence de ce que l'on appelle aujourd'hui « la société de la connaissance ». Cette orientation implique notamment de mettre en oeuvre un plan de numérisation qui porte à la fois sur les constituants du patrimoine proprement dit, c'est-à-dire la numérisation des collections, documents et bases de données, et sur les systèmes d'information sur le patrimoine par le développement de l'information électronique en ligne et hors ligne. Cela constituera une des priorités des établissements dans la mise en oeuvre des missions énumérées dans les différents projets d'arrêtés gepoogd de duurzaamheid van de instellingen door de tijd heen en de essentiële rol aan te tonen die zij gespeeld hebben om tegelijk het historische, wetenschappelijke of artistieke geheugen van ons land te vrijwaren en ook om excellerende centra te zijn van wat thans "kennismaatschappij" wordt genoemd. Deze oriëntatie houdt met name het opstellen in van een digitaliseringsplan dat terzelfdertijd betrekking heeft op de samenstellende delen van het eigenlijke patrimonium, dat wil zeggen de digitalisering van de collecties, documenten en databanken, en op de informatiesystemen betreffende het patrimonium door de ontwikkeling van de elektronische informatie on line en off line. Dat zal een van de prioriteiten zijn van de instellingen bij het
que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté. vervullen van de opdrachten vermeld in de verschillende ontwerpen van
L'avis émis par l'inspection des Finances a permis de constater que besluiten die ik de eer heb ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor
ces projets n'avaient pas d'incidence pour le budget de l'Etat; celui te leggen. Uit het advies van de Inspectie van Financiën is gebleken dat die
rendu par la Commission interministérielle de la Politique projecten geen weerslag hadden op de Rijksbegroting; het advies van de
scientifique fédérale d'acter que les textes s'inscrivaient Interministeriële Commissie voor het federale Wetenschaps-beleid akte
parfaitement dans l'économie générale de l'arrêté royal déjà cité du te nemen van het feit dat de teksten perfect aansloten op de algemene
20 avril 1965. opzet van het al vernoemde koninklijk besluit van 20 april 1965.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Recherche scientifique, De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
8 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juin 1837 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
portant création de la Bibliothèque royale besluit van 19 juni 1837 tot oprichting van de Koninklijke Bibliotheek
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6bis, § 2, inséré par la loi du 8 août 1988 et instellingen, inzonderheid op artikel 6bis , § 2, ingevoegd bij de wet
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1837 portant création de la Bibliothèque 1993; Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1837 tot oprichting van de
royale; Koninklijke Bibliotheek;
Vu l'arrêté royal du 15 février 1923 portant règlement organique de la Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1923 houdende het
Bibliothèque royale de Belgique; organiek reglement van de Koninklijke Bibliotheek van België;
Vu l'arrêté ministériel du 27 septembre 1926 portant règlement d'ordre Gelet op het ministerieel besluit van 27 september 1926 houdende het
intérieur de la Bibliothèque royale de Belgique, modifié par les huishoudelijk reglement van de Koninklijke Bibliotheek van België,
arrêtés ministériels des 14 mars 1927, 19 octobre 1933, 16 novembre gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 maart 1927, 19 oktober
1939, 14 avril 1947 et 31 décembre 1957; 1933, 16 november 1939, 14 april 1947 en 31 december 1957;
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het
établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 2, alinéa statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid
2, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 1999; op artikel 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van
scientifiques et culturels fédéraux; de federale wetenschappelijke en culturele instellingen;
Vu l'avis du Conseil scientifique de la Bibliothèque royale de Gelet op het advies van de wetenschappelijke raad van de Koninklijke
Belgique, donné le 12 septembre 2000; Bibliotheek van België, gegeven op 12 september 2000;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2001;
Considérant que l'arrêté royal précité du 15 février 1923 est Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 15 februari
complètement dépassé par les faits tant sur le plan administratif que 1923, zowel op het administratieve als op het wetenschappelijke vlak
scientifique;
Considérant qu'il y a lieu de fixer la liste des missions statutaires volledig door de feiten voorbijgestreefd is;
de l'établissement conformément à l'article 2, alinéa 2 de l'arrêté Overwegende dat het overeenkomstig artikel 2, tweede lid van het
royal précité du 20 avril 1965; voormelde koninklijk besluit van 20 april 1965 nodig is om de lijst
Vu l'avis motivé de la Commission interministérielle de la Politique van de statutaire opdrachten van de instelling vast te leggen;
Gelet op het gemotiveerde advies van de Federale interministeriële
scientifique fédérale, émis le 19 décembre 2001; commissie voor wetenschapsbeleid, uitgebracht op 19 december 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique et Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek en
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 19 juin 1837 portant

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 19 juni 1837

création de la Bibliothèque royale, est remplacé par l'intitulé suivant : tot oprichting van de Koninklijke Bibliotheek, wordt vervangen door :
« Arrêté royal portant constitution en établissement scientifique de « Koninklijk besluit houdende oprichting als wetenschappelijke
la Bibliothèque royale de Belgique. » instelling van de Koninklijke Bibliotheek van België. »

Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Article 1er.La Bibliothèque royale de Belgique est un établissement

«

Artikel 1.De Koninklijke Bibliotheek van België is een federale

scientifique fédéral dépendant du Ministre qui a la Politique wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de Minister tot
scientifique dans ses attributions. » wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort. »

Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 2.La Bibliothèque royale de Belgique est la bibliothèque

«

Art. 2.De Koninklijke Bibliotheek van België is de nationale

scientifique nationale de l'Etat fédéral. » wetenschappelijke bibliotheek van de federale Staat. »

Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 3.Les missions de la Bibliothèque royale de Belgique

«

Art. 3.De opdrachten van de Koninklijke Bibliotheek van België

consistent : bestaan uit :
- à acquérir et à conserver, par dépôt légal, toutes les publications - het verwerven en het bewaren, door wettelijk depot, van publicaties
verschenen op het grondgebied van België en gepubliceerd in het
parues en Belgique et celles des auteurs belges parues à l'étranger. buitenland door auteurs van Belgische nationaliteit. Zij verwerft ook
Elle acquiert également les publications sur la Belgique parues à publicaties over België verschenen in het buitenland;
l'étranger; - à compléter les collections existantes de publications parues en - het vervolledigen van de aanwezige verzamelingen van publicaties
Belgique avant l'instauration du dépôt légal; verschenen op het Belgisch grondgebied gepubliceerd vóór de uitvoering
van het wettelijk depot;
- à publier la Bibliographie de Belgique courante; - het publiceren van de lopende Belgische Bibliografie;
- à contribuer à la rédaction de la bibliographie rétrospective de - het bijdragen tot het opmaken van de retrospectieve bibliografie van
publications parues sur le territoire belge; publicaties verschenen op het Belgisch grondgebied;
- à permettre la mise à disposition optimale de ces publications dans - het optimaal beschikbaar stellen van deze publicaties in aangepaste
des salles de lecture adéquates et à distance; leeszalen en op afstand;
- à participer à la coopération internationale en matière de dépôt - het deelnemen aan de internationale samenwerking op het gebied van
légal et de bibliographie nationale; het wettelijk depot en de nationale bibliografie;
- à contribuer aux recherches dans le domaine des sciences de - het bijdragen in het onderzoek in de informatie- en
l'information et de la bibliothéconomie, en participant notamment à bibliotheekwetenschap, inzonderheid door deelname aan projecten binnen
des projets en Belgique et au niveau international; België en op internationaal vlak;
- à gérer, conserver et compléter un patrimoine culturel important; - het beheren, bewaren en vervolledigen van een belangrijk cultureel patrimonium;
- à présenter et à mettre en valeur pour le public d'un choix de ces - het voorstellen aan het publiek en het tot hun recht laten komen van
collections; een keuze uit deze verzamelingen;
- à collecter des données scientifiques et documentaires relatives aux - het verzamelen van wetenschappelijke en documentaire gegevens
collections et disciplines; betreffende de verzamelingen en disciplines;
- à réaliser et à diffuser des travaux scientifiques en relation avec - het verrichten en het verspreiden van de resultaten van
les collections et les publications; wetenschappelijk werk dat verband houdt met de verzamelingen en de
- à participer à des projets et rencontres scientifiques au niveau publicaties; - het deelnemen aan wetenschappelijke projecten en bijeenkomsten op
national et international; nationaal en internationaal niveau;
- à organiser des expositions temporaires. » - het organiseren van tijdelijke tentoonstellingen. »

Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 4.La Bibliothèque royale de Belgique est une organisation de

«

Art. 4.De Koninklijke Bibliotheek van België is een publieke

services au public et étudie dès lors les besoins de ses différents dienstverlenende organisatie en onderzoekt bijgevolg de behoeften van
groupes d'utilisateurs. haar verschillende gebruikersgroepen.
Elle exerce cette mission de service au public par : Ze oefent deze opdracht van openbare dienstverlening uit door :
- l'information sur les publications et les collections; - het verschaffen van informatie over de publicaties en de
verzamelingen;
- l'organisation d'activités didactiques; - het organiseren van didactische activiteiten;
- l'aide aux chercheurs et aux étudiants. » - het verlenen van hulp aan vorsers en studenten. »

Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 5.La Bibliothèque royale de Belgique doit mettre en oeuvre un

«

Art. 5.De Koninklijke Bibliotheek van België moet een

digitaliseringsplan opstellen dat terzelfdertijd betrekking heeft op
plan de numérisation qui porte à la fois sur les constituants du de samenstellende delen van het patrimonium, te weten de
patrimoine à savoir la numérisation des collections et des documents digitalisering van de collecties en de documenten, en de
ainsi que les systèmes d'information sur le patrimoine par le informatiesystemen met betrekking tot het patrimonium door de
développement de l'information électronique en ligne et hors ligne. » ontwikkeling van de elektronische informatie on line en off line. »

Art. 7.L'article 6 du même arrêté, est remplacé par la disposition

Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 6.La Bibliothèque royale de Belgique est également chargée de

«

Art. 6.De Koninklijke Bibliotheek van België wordt eveneens belast

gérer le Musée du XVIIIe siècle en collaboration avec les Musées met het beheer van het Museum van de XVIIIe eeuw en dit in
royaux d'Art et d'Histoire et les Musées royaux des Beaux-Arts de samenwerking met de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis en de
Belgique. » Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België. »

Art. 8.Les articles 7 à 24 du même arrêté sont abrogés.

Art. 8.Artikelen 7 tot 24 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 9.Sont abrogés :

Art. 9.Worden opgeheven :

1° l'arrêté royal du 15 février 1923 portant réglement organique de la 1° het koninklijk besluit van 15 februari 1923 betreffende het
Bibliohèque royale de Belgique; organiek reglement van de Koninklijke Bibliotheek van België;
2° l'arrêté ministériel du 27 septembre 1926 portant règlement d'ordre 2° het ministerieel besluit van 27 september 1926 betreffende het
intérieur de la Bibliothèque royale de Belgique, modifié par les huishoudelijk reglement van de Koninklijke Bibliotheek van België,
arrêtés ministériels des 14 mars 1927, 19 octobre 1933, 16 novembre gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 maart 1927, 19 oktober
1939, 14 avril 1947 et 31 décembre 1957. 1933, 16 november 1939, 14 april 1947 en 31 december 1957.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 11.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de

Art. 11.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2002. Gegeven te Brussel, 8 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Recherche scientifique, De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^