Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1835 instituant un Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1835 instituant un Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot oprichting van een « Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique »
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 8 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1835 instituant un Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique RAPPORT AU ROI Sire, Les projets d'arrêtés que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté trouvent leur fondement dans l'article 2, alinéa 2 de DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot oprichting van een « Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique » VERSLAG AAN DE KONING Sire, De ontwerpen van besluiten waarvan ik het genoegen heb ze ter ondertekening voor te leggen, aan Zijne Majesteit zijn gebaseerd op
l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20 april 1965
établissements scientifiques de l'Etat qui stipule notamment que la betreffende het statuut der wetenschappelijke instellingen van de
Staat dat met name bepaalt dat de opdracht van elke wetenschappelijke
mission de chaque établissement scientifique de l'Etat - désormais instelling van de Staat - voortaan federale wetenschappelijke
fédéral - doit être fixée par un arrêté royal délibéré en Conseil des instelling - moet worden vastgelegd bij een in de ministerraad
Ministres. overlegd koninklijk besluit.
En fait, cette disposition n'a guère été utilisée pour les Van die bepaling is in feite weinig gebruik gemaakt voor de
établissements scientifiques placés sous l'autorité du Ministre qui a wetenschappelijke instellingen die onder het gezag staan van de
la Politique scientifique dans ses attributions, car la création de Minister die bevoegd is voor het Wetenschapsbeleid, want de oprichting
ces institutions remonte souvent à une date bien antérieure au 20 avril 1965. Ainsi les dépôts des Archives de l'Etat dans les provinces ont été créés en 1796. Les autres institutions ont pour la plupart été érigées au XIXe siècle : ainsi en ces années 2001-2002, nous fêtons le bicentenaire de la création de l'établissement qui est devenu aujourd'hui les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique. A travers un parcours long et parfois sinueux, ces institutions ont édifié patiemment une oeuvre scientifique, technique ou artistique considérable et disposent souvent d'un patrimoine de renommée mondiale. II est juste néanmoins d'observer que la préoccupation réglementaire de leur fonctionnement est souvent restée secondaire ou même absente sans que cela n'ait réellement d'incidence sur leur vie quotidienne. Cette dernière a été fortement changée lorsqu'en application de van die instellingen gaat vaak veel verder terug dan 20 april 1965. Zo werden de depots van het Rijksarchief in de provinciën opgericht in 1796. De meeste andere instellingen werden in de XIXe eeuw opgericht : zo vieren wij nu in 2001-2002 het tweehonderdjarige bestaan van de instelling die nu is uitgegroeid tot de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België. Die instellingen hebben, na een lang en soms kronkelig parcours, geduldig een aanzienlijk wetenschappelijk, technisch of artistiek oeuvre opgebouwd en bezitten vaak een patrimonium met wereldfaam. Niettemin moet terecht worden opgemerkt dat het uitwerken van een reglementering voor hun werking vaak van secundair belang of zelfs nihil was, zonder dat dat echt invloed had op hun dagelijkse activiteiten. Hierin is duidelijk verandering in gekomen toen zij, met toepassing
l'arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986, ils sont devenus des services de l'Etat à gestion séparée. Cette transformation a considérablement amélioré tous les aspects de leur gestion financière et matérielle. Afin de mieux responsabiliser le chef d'établissement et de renforcer la transparence de cette gestion autonome, un nouvel arrêté royal d'exécution de l'arrêté royal précité n° 504 a été pris le 1er février 2000. Ce dernier a prévu que, pour assurer ces intentions, les établissements soient chacun dotés de nouveaux instruments de politique managériale, à savoir un programme-cadre triennal, un programme annuel d'investissements et un tableau de bord périodique. van het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986, Staatsdiensten met afzonderlijk beheer zijn geworden. Die verandering heeft alle aspecten met betrekking tot het financieel en materieel beheer ervan sterk verbeterd. Om het instellingshoofd meer verantwoordelijkheid te geven en voor een grotere doorzichtigheid van dat autonoom beheer, werd op 1 februari 2000 een nieuw koninklijk besluit genomen ter uitvoering van voornoemd koninklijk besluit nr. 504. Om die plannen uit te voeren werd in dat laatste voorzien in het uitrusten van elke instelling met nieuwe managementbeleidsinstrumenten, te weten een driejarig kaderprogramma, een jaarlijks investeringsprogramma en een periodieke overzichtstabel.
L'article 42 de l'arrêté royal du 1er février 2000 relatif au In artikel 42 van het koninklijk besluit van 1 februari 2000
programme-cadre triennal prévoit ainsi « (...) Le service de l'Etat à betreffende het driejarige kaderprogramma staat « (...) De
gestion séparée établit un programme-cadre triennal des activités de Staatsdienst met afzonderlijk beheer stelt een driejarig
l'établissement.
Le programme-cadre décrit la manière dont le service de l'Etat à kaderprogramma van de activiteiten van de instelling op.
gestion séparée s'engage à exécuter les missions statutaires de Het kaderprogramma beschrijft de manier waarop de Staatsdienst met
l'établissement concerné sous forme d'objectifs (...) ». afzonderlijk beheer zich ertoe verbindt de statutaire opdrachten van
Donc, avant que je ne puisse donner mon approbation aux projets de de betrokken instelling uit te voeren in de vorm van doelstellingen
programmes présentés par les commissions de gestion de chaque service (...) ». voordat ik dus de ontwerpen kan goedkeuren van de programma's die door
de l'Etat à gestion séparée, il s'est avéré nécessaire de conduire une réflexion sur le contenu des missions de chacun des établissements. J'ai estimé qu'il était nécessaire de leur donner une base juridique suffisante mais au-delà d'appréhender dans cet exercice les défis que devra rencontrer chaque institution au seuil de ce nouveau siècle. Monsieur le Commissaire du Gouvernement chargé de la modernisation des institutions scientifiques fédérales a donc invité les chefs d'établissement, en collaboration avec leur Conseil scientifique respectif, à rédiger la liste actualisée des missions de son institution et cela d'une manière large pour ne pas devoir recommencer l'exercice tous les trois ans. Ces missions devront ensuite être traduites en un ensemble d'objectifs à consigner dans un plan stratégique, qui devra recevoir l'accord du Conseil scientifique et l'approbation de la commission de gestion du service de l'Etat à gestion séparée concerné. de beheerscommissies van elke Staatsdienst met afzonderlijk beheer worden voorgelegd, bleek het noodzakelijk na te denken over de inhoud van de opdrachten van elk van de instellingen. Ik was van oordeel dat het noodzakelijk was een voldoende juridische grondslag te geven aan de kaderprogramma's en om bovendien in deze oefenmg de uitdagingen te vatten die elke instelling moet aangaan bij het begin van een nieuwe eeuw. De Regeringscommissaris belast met de modernisering van de wetenschappelijke instellingen heeft de instellingshoofden verzocht samen met hun respectieve Wetenschappelijke raad een geüpdate lijst op te stellen van de opdrachten van hun instelling in brede zin, om die oefening niet om de drie jaar te moeten herhalen. Die opdrachten moeten dan worden vertaald in een aantal doelstellingen en in een beleidsplan gegoten worden, dat goedgekeurd moet worden door de Wetenschappelijke raad en de beheerscommissie van de betreffende Staatsdienst met afzonderlijk beheer.
La rédaction des projets d'arrêtés a également permis de revoir Bij de opstelling van de ontwerpen van besluiten werd eveneens de
l'ensemble de la réglementation applicable aux établissements ou du gelegenheid te baat genomen om de gehele reglementering te herzien die
moins qui devrait l'être. van toepassing is of tenminste zou moeten zijn op de instellingen.
En effet, il est apparu qu'un nombre considérable d'arrêtés royaux ou Het is immers gebleken dat een groot aantal koninklijke of
ministériels étaient tombés en désuétude et cela pour différentes ministeriële besluiten in onbruik waren geraakt en dat om
raisons. verschillende redenen.
Plusieurs établissements sont encore dotés de « règlements organiques Verscheidene instellingen hebben nog « organieke reglementen »
» inspirés de ceux pris à partir de 1846 pour assurer le fonctionnement normalisé des ministères. Ces arrêtés mêlent à la fois des dispositions à l'égard du personnel, des réglementations financières et des normes de fonctionnement interne qui ne sont généralement plus appliquées aujourd'hui car elles sont soit contraires au statut organique ou complètement dépassées par les normes désormais d'application en matière de gestion financière ou matérielle. La recension et l'abrogation de tous ces textes, telles qu'elles sont proposées dans les projets d'arrêtés repris ci-après, donnent une nouvelle assise juridique aux établissements scientifiques et concernent en même temps un des objectifs majeurs du Gouvernement, à savoir la simplification administrative. Les projets concernent neuf des dix établissements scientifiques placés sous mon autorité à l'exception des Archives générales du Royaume : cette dernière institution est en effet régie pour l'essentiel par des lois. gebaseerd op die welke vanaf 1846 werden uitgewerkt om de werking van de ministeries te normaliseren. In die besluiten staan terzelfder tijd bepalingen ten aanzien van het personeel, financiële reglementeringen en interne werkingsnormen die doorgaans nu niet meer worden toegepast, daar zij in strijd zijn met het organiek statuut of volledig achterhaald zijn door de voortaan van toepassing zijnde normen inzake financieel of materieel beheer. De inventarisatie en de intrekking van al die teksten zoals voorgesteld in de ontwerpen van besluiten hierna opgenomen geven een nieuwe juridische basis aan de wetenschappelijke instellingen en betreffen terzelfder tijd een van de hoofddoelstellingen van de regering, te weten de administratieve vereenvoudiging. De ontwerpen hebben betrekking op negen van de tien wetenschappelijke instellingen die onder mijn gezag staan, met uitzondering van het Algemeen Rijksarchief : deze laatste instelling wordt immers in hoofdzaak geregeld door wetten.
je soumettrai prochainement au Conseil des Ministres un avant-projet Binnenkort leg ik de Ministerraad een voorontwerp van wet voor
de loi de réforme globale des Archives qui intégrera la refonte des betreffende de algemene hervorming van het Archief waarin ook de
missions de l'établissement. opdrachten van de instelling worden herzien.
La lecture de chacun des règlements met en évidence que ce sont les Bij het lezen van elk van de reglementen blijkt duidelijk dat het de
arrêtés de création des établissements qui sont substantiellement oprichtingsbesluiten van de instellingen zijn die in wezen gewijzigd
modifiés. Au delà de la dimension symbolique et historique, la worden. Naast de symbolische en historische dimensie, heeft mijn
démarche de mon Administration a été de démontrer la pérennité des établissements à travers le temps et le rôle essentiel qu'ils ont joué à la fois pour préserver la mémoire historique, scientifique ou artistique de notre pays et aussi pour être des centres d'excellence de ce que l'on appelle aujourd'hui « la société de la connaissance ». Cette orientation implique notamment de mettre en oeuvre un plan de numérisation qui porte à la fois sur les constituants du patrimoine proprement dit, c'est-à-dire la numérisation des collections, documents et bases de données, et sur les systèmes d'information sur le patrimoine par le développement de l'information électronique en ligne et hors ligne. Cela constituera une des priorités des établissement dans la mise en oeuvre des missions énumérées dans les différents projets d'arrêtés Bestuur gepoogd de duurzaamheid van de instellingen door de tijd heen en de essentiële rol aan te tonen die zij gespeeld hebben om tegelijk het historische, wetenschappelijke of artistieke geheugen van ons land te vrijwaren en ook om excellerende centra te zijn van wat thans « kennismaatschappij » wordt genoemd. Deze oriëntatie houdt met name het opstellen in van een digitaliseringsplan dat terzelfdertijd betrekking heeft op de samenstellende delen van het eigenlijke patrimonium, dat wil zeggen de digitalisering van de collecties, documenten en databanken, en op de informatiesystemen betreffende het patrimonium door de ontwikkeling van de elektronische informatie on line en off line. Dat zal een van de prioriteiten zijn van de instellingen bij het
que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté. vervullen van de opdrachten vermeld in de verschillende ontwerpen van
L'avis émis par l'inspection des Finances a permis de constater que besluiten die ik de eer heb ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor
ces projets n'avaient pas d'incidence pour le budget de l'Etat; celui te leggen. Uit het advies van de Inspectie van Financiën is gebleken dat die
rendu par la Commission interministérielle de la Politique projecten geen weerslag hadden op de Rijksbegroting; het advies van de
scientifique fédérale d'acter que les textes s'inscrivaient Interministeriële Commissie voor het federale Wetenschapsbeleid akte
parfaitement dans l'économie générale de l'arrêté royal déjà cité du te nemen van het feit dat de teksten perfect aansloten op de algemene
20 avril 1965. opzet van het al vernoemde koninklijk besluit van 20 april 1965.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Recherche scientifique, De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
8 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1835 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
instituant un Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'art et de besluit van 8 augustus 1835 tot oprichting van een « Musée d'Armes
Numismatique anciennes, d'Armures, d'Objets d'art et de Numismatique »
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op artikel 37 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6bis , § 2, inséré par la loi du 8 août 1988 et instellingen, inzonderheid op artikel 6bis , § 2, ingevoegd bij de wet
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli
Vu l'arrêté royal du 8 août 1835 instituant un Musée d'Armes 1993; Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot oprichting van
anciennes, d'Armures, d'Objets d'art et de Numismatique; een « Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'art et de
Vu l'arrêté du Régent du 15 mai 1949 portant règlement organique des Numismatique »; Gelet op het besluit van de Regent van 15 mei 1949 houdende organiek
Musées royaux d'Art et d'Histoire, modifié par les arrêtés royaux des reglement van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis,
29 juin 1962 et 7 mai 1965; gewijzigd bij koninklijke besluiten van 29 juni 1962 en 7 mei 1965;
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het
établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 2, alinéa statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid
2, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 1999; op artikel 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van
scientifique et culturels fédéraux; de federale wetenschappelijke en culturele instellingen;
Vu l'avis du Conseil scientifique des Musées royaux d'Art et Op het advies van de wetenschappelijke raad van de Koninklijke Musea
d'Histoire, donné le 17 janvier 2001; voor Kunst en Geschiedenis, gegeven op 17 januari 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2001;
Considérant que l'arrêté précité du Régent du 15 mai 1949 portant Overwegende dat het voornoemde besluit van de Regent van 15 mei 1949
règlement organique des Musées royaux d'Art et d'Histoire est houdende organiek reglement van de Koninklijke Musea voor Kunst en
complètement dépassé par les faits tant sur le plan administratif que Geschiedenis, zowel op het administratieve als op het museale vlak
muséologique;
Considérant qu'il y a lieu de fixer la liste des missions statutaires volledig door de feiten voorbijgestreefd is;
de l'établissement conformément à l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté Overwegende dat het overeenkomstig artikel 2, tweede lid van het
royal précité du 20 avril 1965; voormelde koninklijk besluit van 20 april 1965 nodig is om de lijst
Vu l'avis motivé de la Commission interministérielle de la Politique van de statutaire opdrachten van de instelling vast te leggen;
Gelet op het gemotiveerde advies van de Federale interministeriële
scientifique fédérale, émis le 19 décembre 2001; commissie voor wetenschapsbeleid, uitgebracht op 19 december 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique et Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek en
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 8 augustus

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 8 août 1835 instituant un

1835 tot oprichting van een « Musée d'Armes anciennes, d'Armures,
Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'art et de Numismatique, d'Objets d'art et de Numismatique », wordt vervangen door het volgende
est remplacé par l'intitulé suivant : opschrift :
« Arrêté royal portant constitution en établissement scientifique des « Koninklijk besluit houdende oprichting als wetenschappelijke
Musées royaux d'Art et d'Histoire. » instelling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. »

Art. 2.L'article 1er du même arrêté, est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Article 1er.Les Musées royaux d'Art et d'Histoire sont un

«

Artikel 1.De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis zijn een

établissement scientifique fédéral dépendant du Ministre qui a la federale wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de
Politique scientifique dans ses attributions. » Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort. »

Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 2.Les Musées royaux d'Art et d'Histoire comprennent le Musée

«

Art. 2.De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis bevatten het

du Cinquantenaire, le Musée des Instruments de Musique, la Tour Jubelparkmuseum, het Muziekinstrumentenmuseum, de Japanse Toren, het
japonaise, le Pavillon chinois, le Musée d'Art japonais et la Porte de Hal. » Chinees Paviljoen, het Museum voor Japanse Kunst en de Hallepoort. »

Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 3.Les missions des Musées royaux d'Art et d'Histoire

«

Art. 3.De opdrachten van de Koninklijke Musea voor Kunst en

consistent en : Geschiedenis bestaan uit :
- l'acquisition et la conservation d'oeuvres d'art et documentaires - de verwerving en conservatie van kunstwerken en documentaire werken
d'intérêt scientifique et muséal en relation avec la spécificité des met een museaal en wetenschappelijk belang in verband met de vier
quatre départements; departementen;
- la tenue des inventaires dans lesquels chaque objet est inscrit avec - het bijhouden van een algemene inventaris waarin elk kunstvoorwerp
la mention de la date de son acquisition, le mode d'acquisition, sa ingeschreven staat, met vermelding van de datum van verwerving, de
provenance et de son prix d'achat. Le numéro d'inventaire est définitif; herkomst en de aankoopprijs. Het inventarisnummer is definitief;
- l'organisation de dépôt d'archives, de centres de documentation - de inrichting van een archiefbewaarplaats, van documentatiecentra
relatifs aux collections et de bibliothèques spécialisées dans les met betrekking tot de verzamelingen en van een bibliotheek
domaines représentés dans l'institution; gespecialiseerd in de domeinen aanwezig in de instelling;
- la collecte de données scientifiques et documentaires relatives aux - het verzamelen van wetenschappelijke en documentaire gegevens
collections et disciplines; betreffende de verzamelingen en de disciplines;
- la réalisation de travaux scientifiques en relation avec les - het verrichten van wetenschappelijk werk dat verband houdt met de
collections; verzamelingen;
- la valorisation et la diffusion des recherches scientifiques au plan - de valorisatie en verspreiding van de resultaten van het
national et international; wetenschappelijk onderzoek op nationaal en internationaal vlak;
- la participation active à des missions scientifiques; - de actieve deelname aan wetenschappelijke zendingen;
- la participation active à des projets et rencontres scientifiques au - de actieve deelname aan wetenschappelijke projecten en bijeenkomsten
niveau national et international; op nationaal en internationaal niveau;
- l'organisation d'expositions temporaires; - de organisatie van tijdelijke tentoonstellingen;
- le service au public par l'information sur les collections, - de dienstverlening aan het publiek door het verschaffen van
l'organisation d'activités didactiques, l'aide aux chercheurs; informatie over de verzamelingen, het organiseren van didactische
activiteiten, het verlenen van hulp aan vorsers;
- la constitution d'une banque de données concernant les collections - het aanleggen van een gegevensbank met betrekking tot de
d'oeuvres d'art, les archives, les bibliothèques et autres centres de kunstverzamelingen, de archieven, de bibliotheek en haar
documentation et son accès au public; toegankelijkheid voor het publiek;
- la publication d'ouvrages scientifiques et d'ouvrages destinés à un - het uitgeven van publicaties zowel van wetenschappelijke aard als
large public. » bestemd voor een breed publiek. »

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4 rédigé comme

Art. 5.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 4 ingevoegd luidend

suit : als volgt :
«

Art. 4.Les Musées royaux d'Art et d'Histoire doivent mettre en

«

Art. 4.De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis moeten een

digitaliseringsplan opstellen dat terzelfder tijd betrekking heeft op
oeuvre un plan de numérisation qui porte à la fois sur les de samenstellende delen van het patrimonium, te weten de
constituants du patrimoine, à savoir la numérisation des collections digitalisering van de collecties en de documenten, en de
et des documents, ainsi que les systèmes d'information sur le informatiesystemen met betrekking tot het patrimonium door de
patrimoine par le développement de l'information électronique en ligne et hors ligne. » ontwikkeling van de elektronische informatie on line en off line. »

Art. 6.L'arrêté du Régent du 15 mai 1949 portant règlement organique

Art. 6.Het besluit van de Regent van 15 mei 1949 houdende organiek

des Musées royaux d'Art et d'Histoire, modifié par les arrêtes royaux reglement van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis,
des 29 juin 1962 et 7 mai 1965, est abrogé. gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 juni 1962 en 7 mei 1965,

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

wordt opgeheven.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de

Art. 8.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2002. Gegeven te Brussel, 8 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Recherche scientifique, De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^