← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 2, § 1er, 4°; | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 4°; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 17, § 1er, | inzonderheid op artikel 17, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifié par l'arrêté royal du 15 février 1991 et l'article 17bis, | van 15 februari 1991 en op artikel 17bis, gewijzigd bij het koninklijk |
modifié par l'arrêté royal du 24 juin 1991; | besluit van 24 juni 1991; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juin 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni 1997; |
Vu l'avis du Conseil national du travail, donné le 22 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad gegeven op 22 juli |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 1997; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il est indiqué que le champ d'application de l'article | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het aangewezen is dat onder bepaalde voorwaarden, het |
17, § 1 de l'arrêté royal précité soit élargi à tout le secteur public | toepassingsgebied van artikel 17, § 1 van voormeld koninklijk besluit |
et que les étudiants soient, sous certaines conditions, soustraits à | wordt uitgebreid tot de gehele publieke sector en dat de studenten, |
zoals dit reeds het geval is, onttroken zouden worden aan de | |
l'application de la loi du 27 juin 1969 précitée, comme c'est déjà le | toepassing van de voormelde wet van 27 juni 1969 wanneer zij in de |
cas maintenant lorsque pendant les mois de juillet, août et septembre, | loop van de maanden juli, augustus en september, gedurende maximum één |
ils effectuent des prestations d'un mois au maximum; | maand arbeidsprestaties verrichten; |
Considérant que tant les employeurs, que l'Office national de sécurité | Overwegende dat zowel de werkgevers als de Rijksdienst voor sociale |
sociale et l'Office national de sécurité sociale des administrations | zekerheid en de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale |
provinciales et locales doivent pouvoir prendre sans délai les mesures | en plaatselijke overheidsdiensten onverwijld de nodige schikkingen |
qui s'imposent afin de pouvoir appliquer les nouvelles dispositions; | moeten kunnen treffen om de nieuwe bepalingen te kunnen toepassen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en | Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 17, § 1er, de l'arrêté royal du 28 |
Artikel 1.In artikel 17, § 1, van het koninklijk besluit van 28 |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatchappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk | |
travailleurs, modifié par l'arrêté royal du 15 février 1991, sont | besluit van 15 februari 1991, worden de volgende wijzigingen |
apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans le 1°, les mots « L'Etat et les Communautés et les personnes | 1° in 1° worden de woorden « het Rijk en de Gemeenschappen en de |
personen die zij tewerkstellen in een betrekking die arbeidsprestaties | |
qu'ils occupent à un travail comportant des prestations accomplies : « | meebrengt, verricht : « vervangen door de woorden » het Rijk, de |
sont remplacés par les mots « L'Etat, les Communautés, les Régions, | Gemeenschappen, de Gewesten, de bij de Rijksdienst voor sociale |
les administrations provinciales et locales affiliées à l'Office | zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten |
national de sécurité sociale des administrations provinciales et | aangesloten provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, en de |
locales et les personnes qu'ils occupent à un travail comportant des | personen die zij tewerkstellen in een betrekking die arbeidsprestaties |
prestations accomplies : »; | meebrengt, verricht : »; |
2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° de 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° l'Etat, les Communautés, les Régions, les Administrations | « 3° het Rijk, de Gemeenschappen, de Gewesten, de provinciale en |
provinciales et locales, de même que les employeurs organisés en tant | plaatselijke besturen, evenals de werkgevers georganiseerd als |
qu'association sans but lucratif ou en société à finalité sociale dont | vereniging zonder winstoogmerk of vennootschap met een sociaal oogmerk |
les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice | |
patrimonial, qui organisent des colonies de vacances, plaines de jeux | waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel |
et campements de sport et les personnes qu'ils occupent en qualité | nastreven, die vakantiekolonies, speelpleinen en sportkampen inrichten |
d'intendant, d'économe, de moniteur ou de surveillant exclusivement | en de personen die zij als beheerder, huismeester, monitor of bewaker, |
pendant les vacances scolaires. ». | alléén tijdens de schoolvakanties tewerkstellen. ». |
Art. 2.L'article 17bis du même arrêté modifié par l'arrêté royal du |
Art. 2.Artikel 17bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
24 juin 1991 est complété comme suit : | koninklijk besluit van 24 juni 1991, wordt aangevuld als volgt : |
« Sont également soustraits à l'application de la loi, les étudiants | « Wordt eveneens aan de toepassing van de wet onttrokken, de studenten |
qui répondent aux conditions visées aux alinéas précédent, et qui ont | die de voorwaarden vervullen, bedoeld in de vorige leden, en aan de |
été soustraits à l'application de la loi en vertu de l'article 17, § 1er, | toepassing van de wet onttrokken werden in toepassing van artikel 17, |
pour des prestations effectuées au cours des mois de juillet, août ou | § 1, voor prestaties die verricht werden in de loop van de maanden |
septembre ou pendant la période qui précède les vacances d'été | juli, augustus of september, of gedurende de aan de beschouwde |
susvisées. ». | zomervakantie voorafgaande periode. ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Pour la consultation du tableau, voir image |