← Retour vers "Arrêté royal dispensant certaines catégories d'employeurs de la cotisation patronale particulière destinée à financer le régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, instaurée par l'arrêté royal du 27 novembre 1996 "
Arrêté royal dispensant certaines catégories d'employeurs de la cotisation patronale particulière destinée à financer le régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, instaurée par l'arrêté royal du 27 novembre 1996 | Koninklijk besluit waarbij bepaalde categorieën van werkgevers vrijgesteld worden van de bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de anciënnisteitstoeslag voor oudere werklozen ingesteld bij het koninklijk besluit van 27 november 1996 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
8 AOUT 1997. Arrêté royal dispensant certaines catégories d'employeurs | 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit waarbij bepaalde categorieën van |
de la cotisation patronale particulière destinée à financer le régime | werkgevers vrijgesteld worden van de bijzondere werkgeversbijdrage ter |
du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs | financiering van het stelsel van de tijdelijke werkloosheid en de |
anciënnisteitstoeslag voor oudere werklozen ingesteld bij het | |
âgés, instaurée par l'arrêté royal du 27 novembre 1996 (1) | koninklijk besluit van 27 november 1996 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | Gelet op de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Economische en |
monétaire européenne, notamment l'article 3, § 1er, 4°; | Monetaire Unie, inzonderheid op artikel 3, § 1, 4°; |
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1996 instaurant une cotisation | Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1996 tot instelling |
patronale particulière en vue de financer le régime du chômage | van een bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel |
temporaire et du complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, en | van de tijdelijke werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere |
application de l'article 3, § 1er, visant à réaliser les conditions | werklozen, in toepassing van artikle 3, § 1, 4° van de wet van 26 juli |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
monétaire européenne, notamment l'article 2, alinéa 3; | deelname van België aan de Europese Economische Unie, inzonderheid op artikel 2, derde lid; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'inérêt | Gelet op de wet van 15 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté doit produire | dit besluit uitwerking dient te hebben met ingang van 1 januari 1997, |
ses effets le 1er janvier 1997, que les employeurs concernés doivent | dat de betrokken werkgevers onverwijld in kennis moeten gesteld worden |
être informés sans délai de cette dispense, et que les institutions | van deze vrijstelling, en dat de instellingen belast met de inning van |
chargées de la perception des cotisations de sécurité sociale doivent | de sociale zekerheidsbijdragen zo vlug mogelijk in kennis moeten |
être informées aussi vite que possible des limites exactes dans | gesteld worden van het exacte toepassingsgebied waarvoor zij de |
lesquelles elles doivent percevoir la cotisation particulière de 0,10 | bijzondere bijdrage van 0,10 % moeten innen; |
%; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van |
Notre Ministre des Affaires sociales, | Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les employeurs sont dispensés de la cotisation patronale |
Artikel 1.De werkgevers worden vrijgesteld van de bijzondere |
particulière destinée à financer le régime du chômage temporaire et du | werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de tijdelijke |
complément d'ancienneté pour les chômeurs âgés, visée à l'arrêté royal | werkloosheid en de anciënniteitstoeslag voor oudere werklozen, bedoeld |
du 27 novembre 1996, lorsque : | in het koninklijk besluit van 27 november 1996, wanneer : |
- en 1996, ils étaient liés par une nouvelle convention collective de | - zij in 1996 gebonden waren door een nieuwe of voortgezette |
travail ou par une convention collective de travail prolongée | collectieve arbeidsovereenkomst die voorzag in een inspanning van |
prévoyant un effort de 0,20 % minimum, destiné aux personnes | minimaal 0,20 %, bestemd voor de personen die behoren tot de |
appartenant aux groupes à risque ou auxquelles s'applique le plan | risicogroepen of op wie het begeleidingsplan van toepassing is, en |
d'accompagnement, et | |
- en 1996, ils ont versé directement le montant correspondant à cet | - zij het bedrag dat overeenstemt met deze inspanning, in 1996 |
effort à une A.S.B.L., qui a employé ce montant pour l'éducation, la | rechtstreeks gestort hebben aan een V.Z.W. die dit bedrag aangewend |
formation et l'emploi de ces catégories, et | heeft voor de opleiding, vorming of tewerkstelling van deze |
categorieën, en | |
- ils poursuivent ce régime pour la période 1997-1998. | - zij voor de periode 1997-1998 dit stelsel verderzetten. |
Art. 2.Les employeurs qui souhaitent bénéficier de la dispense visée |
Art. 2.De werkgevers die wensen te genieten van de vrijstelling |
à l'article 1er, doivent pour cela introduire, auprès du Ministre de | bedoeld in artikel 1, moeten daartoe een gemotiveerde aanvraag |
l'Emploi et du Travail, une demande motivée accompagnée de la preuve | indienen bij de Minister van Tewerkstelling en Arbeid waarbij zij het |
qu'ils remplissent les conditions prévues à l'article 1er. | bewijs leveren dat zij voldoen aan de voorwaarden voorzien in artikel 1. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui concerne, de | van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |