← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption (1) Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois du 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke beluiten nr. 13 |
van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van 22 | |
24 mars 1982, et les lois du 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994 en het |
juin 1992 et 30 mars 1994 et l'arrêté royal du 14 novembre 1996; | koninklijk besluit van 14 november 1996; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, notamment l'article 107bis, inséré par la loi | bepalingen, inzonderheid op artikel 107bis, ingevoegd door de wet van |
du 22 décembre 1995; | 22 december 1995; |
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de |
d'interruption, notamment les articles 3 et 7, modifiés par l'arrêté | toekenning van onderbrekingsuitkeringen, inzonderheid op de artikelen |
royal du 14 mars 1996; | 3 en 7, gewijzigd het koninklijk besluit van 14 maart 1996; |
Vu la loi du 25 avril 1963 concernant la gestion des organismes | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
d'intérêt public de la sécurité sociale et prévoyance sociale, | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
notamment l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Considérant qu'en raison du fait que la règle de 1% en matière | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
d'interruption de la carrière professionnelle est devenue | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
opérationnelle au 1er juin 1997 et vu l'utilisation plus fréquente des | Overwegende dat, omwille van het operationeel worden op 1 juni 1997 |
interruptions de carrière de courte durée, il s'impose de permettre | van de 1 %-regel inzake loopbaanonderbreking en het meer gebruikmaken |
rapidement d'engager des travailleurs intérimaires en remplacement de | van kortlopende loopbaanonderbrekingen, het aangewezen is om het |
travailleurs en interruption de carrière; | spoedig mogelijk te maken om uitzendkrachten tewerk te stellen ter |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | vervanging van loopbaanonderbrekers; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 |
l'octroi d'allocations d'interruption, modifié par l'arrêté royal du | betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd door |
14 mars 1996, est complété par l'alinéa suivant : | het koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt aangevuld met het |
« Lorsque la suspension de l'exécution du contrat de travail ne dure | volgende lid : « Wanneer de schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
pas plus de trois mois, l'attestation prévue dans le 3°, sans | niet langer duurt dan drie maanden, mag uit het getuigschrift zoals |
préjudice des autres dispositions de ce 3°, peut également justifier | bedoeld in het 3° en onverminderd de andere bepalingen van het 3°, ook |
que l'employeur, afin de pourvoir au remplacement, fait appel à un | blijken dat de werkgever beroep doet op een uitzendkracht zoals |
intérimaire comme prévu par la loi du 24 juillet 1987 sur le travail | bedoeld bij de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, |
temporaire, le travail intérimaire et la mise à la disposition | de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs, pour autant que : | behoeve van gebruikers om in de vervanging te voorzien voor zover : |
1° la durée du contrat de travail intérimaire pour le remplacement du | 1° de duur van de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid om in de |
travailleur qui en application de l'article 100 de la loi de | vervanging te voorzien van de werknemer die in toepassing van artikel |
redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions sociales | 100 van de voormelde herstelwet van 22 januari 1985 de uitvoering van |
suspend l'exécution de son contrat de travail, doit être de trois | zijn arbeidsovereenkomst schorst, drie maanden bedraagt; |
mois; 2° le contrat de travail intérimaire mentionne le nom du travailleur | 2° de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid de naam vermeldt van de |
remplacé pour cause de suspension de l'exécution du contrat de travail | werknemer die vervangen wordt omdat hij in toepassing van artikel 100 |
en application de la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant | van voormelde herstelwet van 22 januari 1985 de uitvoering van de |
des dispositions sociales; | arbeidsovereenkomst schorst; |
3° à l'attestation est jointe une copie du contrat de travail | 3° bij het getuigschrift wordt een afschrift gevoegd van de |
intérimaire, rédigé conformément aux dispositions légales, ainsi que | arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid die overeenkomstig de |
du contrat conclu avec l'entreprise de travail intérimaire afin de | wettelijke bepalingen is opgesteld alsmede van de overeenkomst met het |
pourvoir au remplacement du travailleur qui en application de | uitzendbureau om te voorzien in de vervanging van de werknemer die in |
l'article 100 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des | toepassing van artikel 100 van voormelde herstelwet van 22 januari |
dispositions sociales suspend l'exécution de son contrat de travail. » . | 1985 de uitvoering van de arbeidsovereenkomst schorst. » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.L'article 7, § 1er du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 7, § 1 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
royal du 14 mars 1996, est complété par l'alinéa suivant : | door het koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt aangevuld met het |
« Les dispositions de l'article 3, deuxième alinéa, sont également | volgende lid : « De bepalingen van artikel 3, tweede lid, zijn ook van toepassing |
applicables dans le cas où l'employeur veut faire appel à un | indien de werkgever beroep wil doen op een uitzendkracht om in de |
intérimaire pour le remplacement d'un travailleur qui en application | vervanging te voorzien van een werknemer die in toepassing van artikel |
de l'article 102 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 réduit | 102 van de herstelwet van 22 januari 1985 zijn arbeidsprestaties |
ses prestations de travail. » | vermindert. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |