← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995 fixant le cadre organique de l'Office national de l'Emploi "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995 fixant le cadre organique de l'Office national de l'Emploi | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 8 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995 fixant le cadre organique de l'Office national de l'Emploi Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu que le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de | Gelet op het feit dat het Fonds tot vergoeding van de in geval van |
fermeture d'entreprises (F.F.E.) est doté de la personnalité juridique | sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers (F.S.O.) in toepassing |
en application de l'article 9 de la loi du 28 juin 1966 relative à | van artikel 9 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de |
l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting |
van ondernemingen, een eigen rechtspersoonlijkheid bezit; dat | |
d'entreprises; que conformément à l'article 13 de la loi du 28 juin | overeenkomstig artikel 13 van voornoemde wet van 28 juni 1966, de |
1966 susmentionnée, l'Office national de l'Emploi doit mettre à la | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening de diensten, het personeel, de |
disposition du Fonds, les services, le personnel, l'équipement et les | uitrusting en de inrichtingen die nodig zijn voor de goede werking van |
installations nécessaires à son fonctionnement; | het Fonds te zijner beschikking stelt; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1995 fixant le cadre organique de | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot vaststelling van |
l'Office national de l'Emploi; | de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
Vu l'avis motivé du Comité intermédiaire de concertation du 9 avril | Gelet op het gemotiveerd advies van het Tussenoverlegcomité van 9 |
1997; | april 1997; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité; | |
Vu l'avis du Comité de gestion; | Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van Financiën |
Vu l'avis du delégué du Ministre des Finances du 29 avril 1997; | van 29 april 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juin 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 juin 1997; | juni 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 juni 1997; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 7 avril 1995 |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 7 april 1995 |
fixant le cadre organique de l'Office national de l'Emploi, est | tot vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor |
remplacé par la disposition suivante : | Arbeidsvoorziening wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. Si, à la date du 1er janvier 1998, les emplois visés au § 1er | « § 2. Indien, op datum van 1 januari 1998, de in § 1 van dit artikel |
du présent article sont restés vacants, ils sont supprimés à l'article | beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, § |
1er, § 1er. » | 1, afgeschaft. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1997. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uivoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |