Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 22 du 26 juin 1975, conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans l'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en de aanpassing van de werknemers in de onderneming |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
8 AOUT 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective | 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
de travail du 26 janvier 1995, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1995, |
paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 22 du | ontsmettingsondernemingen, betreffende de uitvoering van de |
26 juin 1975, conclue au sein du Conseil national du Travail, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975, gesloten in |
concernant l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans | de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en de aanpassing van |
l'entreprise (1) | de werknemers in de onderneming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 22 du 26 juin 1975, conclue | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975, |
au sein du Conseil national du Travail, concernant l'accueil et | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en de |
l'adaptation des travailleurs dans l'entreprise, rendue obligatoire | aanpassing van de werknemers in de onderneming, algemeen verbindend |
par arrêté royal du 9 septembre 1975; | verklaard bij koninklijk besluit van 9 september 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
nettoyage et de désinfection; | ontsmettingsondernemingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 janvier 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1995, |
Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
désinfection, relative à l'exécution de la convention collective de | ontsmettingsondernemingen, betreffende de uitvoering van de |
travail n° 22 du 26 juin 1975, conclue au sein du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975, gesloten in |
Travail, concernant l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans | de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en de aanpassing van |
l'entreprise. | de werknemers in de onderneming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
pour les entreprises de nettoyage et de désinfection | voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen |
Convention collective de travail du 26 janvier 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1995 |
Exécution de la convention collective de travail n° 22 du 26 juin | Uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni |
1975, conclue au sein du Conseil nationale du travail, concernant | 1975, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het onthaal en |
l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans l'entreprise | de aanpassing van de werknemers in de onderneming (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 17 mars 1995 sous le numéro 37428/CO/121) | geregistreerd op 17 maart 1995 onder het nummer 37428/CO/121) |
L'accueil des travailleurs | Onthaal van de werknemers |
Article 1er.L'accueil s'opère par six étapes obligatoires : chaque |
Artikel 1.Het onthaal komt tot stand via zes verplichte etappes : |
entreprise doit y donner un contenu, qui peut être libre selon la | elke onderneming vult deze inhoudelijk in, rekening houdend met de |
philosophie de l'entreprise, mais qui doit tenir compte des | filosofie van de onderneming, maar rekening houdend met de wettelijke |
obligations légales. | verplichtingen. |
Les conseils d'entreprise suivent l'évolution et l'application des six | De ondernemingsraden volgen de evolutie en de toepassing van de zes |
étapes obligatoires. | verplichte etappes op. |
Art. 2.Première étape - Mini-formation - délai : avant la mise au |
Art. 2.Eerste etappe - Mini-opleiding - termijn : voor het aanvatten |
travail. | van het werk. |
Il s'agit d'une formation technique. Le Centre de formation créera un | Het gaat hier om een technische opleiding. Het Opleidingscentrum zal |
support de formation minimale qui sera appliqué dans les entreprises à | een brochure creëren met als inhoud een minimum opleiding die gebruikt |
défaut d'une présentation propre à l'entreprise. | zal worden door de bedrijven die niet over een eigen instrument |
Cette mini-formation n'est pas nécessairement donnée aux ouvriers | beschikken. Deze mini-opleiding is niet verplicht voor arbeiders die de cursus |
sortant du cours FOREM ou VDAB pour les demandeurs d'emploi. | VDAB of FOREM voor werkzoekenden hebben gevolgd. |
Deuxième étape - Accueil au sens légal. | Tweede etappe - wettelijk onthaal. |
Les renseignements prévus par la loi doivent être transmis. | De wettelijke inlichtingen moeten worden bezorgd. |
Troisième étape - Accueil syndical - délai : 1 mois. | Derde etappe - Syndicaal onthaal - termijn : 1 maand. |
L'employeur communiquera par écrit, dans une brochure aux travailleurs la façon dont les relations collectives sont organisées dans son entreprise, notamment la composition, l'adresse ou le lieu et le numéro de téléphone auxquels on peut se mettre en rapport avec les organes de concertation. D'autre part l'employeur communiquera la liste des nouveaux engagés à la délégation syndicale à intervale à convenir paritairement par l'entreprise. L'accueil syndical s'effectue par la délégation syndicale. Quatrième étape - Accueil dans la fonction sur chantier - délai : 1re semaine. | De werkgever zal de werknemers schriftelijk, in een brochure, de wijze waarop de collectieve betrekkingen in de onderneming zijn georganiseerd mededelen, met name de samenstelling, het adres of de plaats en het telefoonnummer waarop de overlegorganen te bereiken zijn. Anderzijds zal de werkgever de lijst van de nieuw aangeworven werknemers mededelen aan de syndicale afvaardiging en dit met een regelmaat paritair overeengekomen op vlak van de onderneming. Het syndicaal onthaal wordt verzorgd door de syndicale afvaardiging. Vierde etappe - Onthaal in de functie op de werf - termijn : 1e week. |
- identification du chantier | - identificatie van de werf |
- présentation client/chef | - het voorstellen aan de klant/chef |
- précautions spéciales en matière de sécurité | - speciale veiligheidsmaatregelen |
- réalité des tâches : tableau de fréquences | - werkelijke taken : tabel met frequenties |
(collectif) | (collectief) |
oral | mondeling |
- procédure et livraison de produits et uniformes : inspecteur/chef | - procedure en levering van produkten en uniformen : |
d'équipe. | inspecteur/ploegbaas. |
Cinquième étape - Suivi médical. | Vijfde etappe - Medische opvolging. |
Sous la responsabilité du chef d'entreprise et du chef sécurité | Verantwoordelijkheid van het ondernemingshoofd en van de |
hygiène. | veiligheidschef. |
Il faut des écrits du suivi. | Geschriften noodzakelijk. |
Sixième étape - Suivi carrière/formation. | Zesde etappe - Opvolging loopbaan/vorming. |
A la fin de 6 mois de service, une conversation avec le travailleur | Na 6 maand dienst moet een gesprek met de werknemer plaatsvinden |
portant sur son fonctionnement, sa carrière et sa formation doit avoir | betreffende zijn werkwijze, zijn carrière en zijn opleiding. |
lieu. Il doit en rester une trace écrite. | Hiervan moet een geschrift bestaan. |
En principe l'interlocuteur du travailleur est son supérieur de 2 | De gesprekspartner van de werknemer is in principe zijn meerdere van 2 |
niveaux hiérarchiques. | niveaus hoger. |
En cas de litige, suite à cette conversation, le travailleur présente | In geval van geschil als gevolg van dit gesprek, dient de werknemers |
sa réclamation en suivant la voie hiérarchique habituelle et est, à sa | klacht in langs de gewone hiërarchische weg en wordt, op zijn verzoek, |
demande, assistée par son délégué syndical. | bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er février 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | februari 1995 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij kan eventueel |
peut être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un | opgezegd worden door een der partijen, mits inachtneming van een |
préavis de 3 mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée | opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post |
à la poste, adressée au Président de la Commission paritaire pour les | aangetekende brief gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité |
entreprises de nettoyage et de désinfection. | voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 août 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |