Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/08/1997
← Retour vers "Arrêté royal pris en application des articles 2 et 3, § 1er, 1°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne modifiant l'article 22, § 6, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation sur l'enseignement "
Arrêté royal pris en application des articles 2 et 3, § 1er, 1°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne modifiant l'article 22, § 6, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation sur l'enseignement Koninklijk besluit genomen in toepassing van de artikelen 2 en 3, § 1, 1°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie tot wijziging van het artikel 22, § 6, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving
MINISTERE DES FINANCES 8 AOUT 1997. Arrêté royal pris en application des articles 2 et 3, § 1er, 1°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne modifiant l'article 22, § 6, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation sur l'enseignement RAPPORT AU ROI Sire, MINISTERIE VAN FINANCIEN 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit genomen in toepassing van de artikelen 2 en 3, § 1, 1°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie tot wijziging van het artikel 22, § 6, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving VERSLAG AAN DE KONING Sire,
Dans le cadre de la loi du 29 mai 1959 relative à la législation In het kader van de wet van 29 mei 1959 betreffende de
surl'enseignement, modifiée par la loi du 11 juillet 1973, l'Etat, onderwijswetgeving, gewijzigd door de wet van 11 juli 1973, heeft de
représenté par les Ministres de l'Education nationale et des Finances Staat, vertegenwoordigd door de Ministers van Nationale Opvoeding en
et le Fonds national de Garantie pour les bâtiments scolaires, a
conclu en 1978 des accords avec des établissements de crédit, en vue Financiën en het Nationaal Waarborgfonds voor schoolgebouwen, in 1978
d'octroyer des prêts à des écoles de l'enseignement libre, provincial overeenkomsten afgesloten met kredietinstellingen, met het oog op het
toekennen van leningen aan scholen van het vrij, provinciaal en
et communal pour investir dans les bâtiments. gemeentelijk onderwijs voor het investeren in gebouwen.
La tâche du Fonds national de garantie était double : De taak van het Nationaal Waarborgfonds was tweeledig :
- garantie du remboursement en principal, intérêts et frais liés aux - waarborg van de terugbetaling in hoofdsom, de interesten en de
prêts contractés par les écoles auprès des établissements de crédit kosten verbonden aan de leningen aangegaan door de scholen bij de
agréés; erkende kredietinstellingen,
- octroi d'une subvention d'intérêt à concurrence du différentiel - toekenning van een rentetoelage ten belope van het verschil tussen
entre le taux d'intérêt du prêt et 1,25 %. de rentevoet van de lening en 1,25 %.
Les frais du Fonds de garantie étaient à charge des budgets des De kosten van het Waarborgfonds werden gedragen door de begrotingen
départements de l'Education nationale. van de departementen van Nationale Opvoeding.
Quant aux nouveaux prêts octroyés à partir du 1er janvier 1989, les Voor de nieuwe leningen toegekend vanaf 1 januari 1989 zijn de
Communautés sont devenues compétentes. Le pouvoir fédéral, quant à Gemeenschappen bevoegd geworden. De federale overheid is bevoegd
lui, reste compétent des engagements existants à ce moment quant à la gebleven voor de op dat ogenblik uitstaande verbintenissen aan
garantie de l'Etat et aux subventions d'intérêt. staatswaarborg en rentetoelagen.
Il s'agit de quelque 3 500 prêts caractérisés par une durée de 30 ans, Het betreft +/- 3 500 leningen met meestal een looptijd van 30
une révision du taux d'intérêt à 5 ans et un amortissement en annuités jaar,5-jaarlijkse renteherziening en aflossing in vaste annuïteiten;
fixes; l'encours s'élève actuellement à +/- 40 milliards FB. Depuis que le Fonds de garantie n'est plus opérationnel, les dépenses sont à charge du budget des Services du Premier Ministre. Les accords conclus avec les établissements de crédit fixent les principales conditions et modalités relatives à ces prêts. En ce qui concerne le taux d'intérêt, il a été convenu que : - le taux d'intérêt du prêt est égal au « taux de rendement le plus élevé accordé aux banques et aux banques d'épargne lors du dernier emprunt public »; - si aucun emprunt public n'est émis pendant une période de 6 mois, les parties conviennent de fixer un taux d'intérêt conformément aux conditions du marché; het uitstaande bedrag is momenteel +/- 40 miljard BEF. Het Waarborgfonds is niet meer operationeel. De uitgaven zijn sedertdien ten laste van de begroting van de Diensten van de Eerste Minister. In de overeenkomsten met de kredietinstellingen werden de belangrijkste voorwaarden en modaliteiten van deze leningen vastgesteld. Wat de rentevoet betreft werd het volgende overeengekomen : - de rentevoet van de lening is gelijk aan het "hoogste rendementspercentage dat aan de banken en spaarbanken werd toegekend bij de meest recente openbare lening van de overheidssector"; - indien geen openbare lening werd uitgegeven gedurende6 maanden, komen de partijen overeen een rentevoet vast te stellen overeenkomstig de voorwaarden van de markt;
- le taux d'intérêt maximum est celui des emprunts hypothécaires de la - het maximum van de rentevoet is deze van de hypotheekleningen van de
CGER et le taux d'intérêt minimum est le taux d'intérêt réel des bons ASLK en het minimum de reële rentevoet van de kasbons uitgegeven door
de caisse émis par les institutions publiques de crédit; de openbare kredietinstellingen;
- le taux d'intérêt est révisable tous les 5 ans selon la même formule. - de rentevoet is vijfjaarlijks herzienbaar volgens dezelfde formule.
Depuis que des emprunts classiques pouvant servir de référence ne sont Sedert er geen klassieke leningen meer worden uitgegeven die als
plus émis, les pouvoirs publics et les établissements financiers ont referentie kunnen dienen is er een discussie aan de gang tussen de
entamé une discussion quant à un taux de référence. overheid en de financiële instellingen over een aanvaardbare
referentierentevoet.
Un consensus s'est dégagé entre les différentes parties, à Tussen de verschillende partijen, nl. de Belgische Vereniging van
savoirl'Association belge des Banques, les Communautés et le Trésor. Banken, de Gemeenschappen en de Schatkist, kwam een consensus tot
Celui-ci a trait à la proposition suivante : stand rond het volgende voorstel :
1. Tous les crédits visés rapporteront, à l'avenir, des intérêts sur 1. Alle bedoelde kredieten zouden in de toekomst renten op basis van
base du Bibor à 1 an (365/365) majorés d'une marge de 35 bp. de Bibor op 1 jaar (365/365) vermeerderd met een marge van 35 bp.
2. Afin d'éviter de lourdes charges de remboursement pour les écoles 2. Teneinde te zware aflossingslasten voor de scholen ingevolge lagere
suite à des taux d'intérêt moins élevés, le principe d'annuités fixes rentevoeten te vermijden zal worden afgestapt van het principe van de
sera abandonné. Les tableaux de remboursement actuels seront vaste annuïteiten. De huidige aflossingstabellen zullen een definitief
revêtusd'un caractère définitif et ne seront dès lors plus adaptés en karakter krijgen en dus niet meer aangepast worden in functie van
fonction de modifications d'intérêt.. intrestwijzigingen.
Cependant, la mise en oeuvre de cette proposition requiert une De implementatie van dit voorstel vereist wel een aanpassing van
adaptation de l'article 22, 6, de la loi du 29 mai 1959 et de artikel 22, 6, van de wet van 29 mei 1959 en van artikel 11, 7, van
l'article 11, 7, du décret du 5 février 1990 de la Communauté het decreet van 5 februari 1990 van de Franse Gemeenschap, waarin
française stipulant que les écoles doivent rembourser leurs crédits au bepaald wordt dat de scholen hun kredieten moeten aflossen d.m.v.
moyen d'annuités fixes. constante annuïteiten.
Cette adaptation constitue l'objet du présent arrêté. Dat is het voorwerp van onderhavig koninklijk besluit.
La Communauté flamande n'a pas repris cette clause dans son décret du De Vlaamse Gemeenschap heeft in haar decreet van 5 juli 1989 deze
5 juillet 1989. clausule niet hernomen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, de Votre Majesté, Sire, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, De Vice-Eerste Minister en de Minister van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 10 juli 1997
le Ministre des Finances, le 10 juillet 1997, d'une demande d'avis, door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
royal "pris en application des articles 2 et 3, 1er, 1°, de la loi du koninklijk besluit "genomen in toepassing van de artikelen 2 en 3, 1,
26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la 1°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
Economische en Monetaire Unie tot wijziging van het artikel 22, 6, van
européenne, modifiant l'article 22, 6, de la loi du 29 mai 1959 de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de
modifiant certaines dispositions de la législation sur l'enseignement", a donné le 15 juillet 1997 l'avis suivant : Examen du projet Intitulé L'intitulé du texte néerlandais doit être rédigé comme il est proposé dans la version néerlandaise du présent avis. Préambule Alinéa 1er : Il convient d'écrire "inséré par la loi du 11 juillet 1973;" plutôt que "introduit par la loi du 11 juillet 1973, modifiant la loi du 29 mai 1959;". Alinéa 4 : L'alinéa 4 doit être rédigé comme il est proposé dans la version néerlandaise du présent avis. Alinéa 5 (nouveau) : Après l'alinéa 4 en projet, dans lequel est visé l'accord du Ministre du Budget, il convient d'insérer un nouvel alinéa rédigé comme suit : "Vu l'urgence motivée par la circonstance que... (l'on insérera ici la reproduction littérale de la motivation spéciale qui figure dans la demande d'avis adressée au Conseil d'Etat)". Alinéa 5 (devenant l'alinéa 6) : Dans le texte néerlandais de l'alinéa, il faut écrire "met toepassing van" au lieu de "in toepassing van". Alinéa 6 : Il convient de supprimer l'alinéa 6 du projet. linéa 7 : Dans le texte néerlandais de l'alinéa, il faut écrire "Begroting" au lieu de "Begrotinting". Dispositif Article 1er onderwijswetgeving", heeft op 15 juli 1997 het volgende advies gegeven : Onderzoek van het ontwerp Opschrift Het opschrift zou als volgt gesteld moeten worden : « Koninklijk besluit vastgesteld met toepassing van de artikalen 2 en 3, 1, 1°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, betreffende de wijziging van artikel 22, 6, van de wet van... ». Aanhef Eerste lid : De woorden "tot wijziging van de wet van 29 mei 1959" dienen te vervallen. Vierde lid : Men schrijve : "... het akkoord van de Minister van Begroting van...". Vijfde lid (nieuw) : Na het ontworpen vierde lid, waarin wordt verwezen naar het akkoord van de Minister van Begroting, dient een nieuw lid te worden ingevoegd, luidende : "Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotivoerd door de omstandigheid dat... (men voege hier letterlijk de bijzondere motivering in die is opgegeven in de tot de Raad van State gerichte adviesaanvraag)". Vijfde lid (dat het zesde lid wordt) : Men schrijve "met toepassing van" in plaats van "in toepassing van". Zesde lid : Het ontworpen zesde lid dient te vervallen. Zevende lid : Men schrijve "Begroting" in plaats van "Begrotinting". Bepalend gedeelte Artikel 1
Afin de lever tout doute quant à la compétence de l'auteur de l'acte, Teneinde elke twijfel over de bevoegdheid van de steller van de
il convient d'indiquer, au paragraphe 6 projeté, que sont seuls visés handeling op te heffen, dient in de ontworpen paragraaf 6 te worden
les prêts pour lesquels le Fonds national de garantie des bâtiments aangegeven dat die bepaling alleen betrekking heeft op de leningen
scolaires a accordé sa garantie et subventionné les intérêts avant le waarvoor het Nationaal Waarborgfonds voor schoolgebouwen voor 1
januari 1989 zijn waarborg heeft verstrekt en de rente heeft
1er janvier 1989.. gesubsidieerd.
Article 2 Artikel 2
Le texte néerlandais de l'article doit être rédigé comme il est
proposé dans la version néerlandaise du présent avis. In plaats van "zij" behoort "het" te worden geschreven.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
J.-J. Stryckmans, président; J.-J. Stryckmans, voorzitter;
Y. Kreins et P. Lienardy, conseillers d'Etat; Y. Kreins en P. Lienardy, staatsraden;
Mme J. Gielissen, greffier. Mevr. J. Gielissen, griffier.
Le rapport a été présenté par M. E. Thibaut, auditeur adjoint. Lanote Het verslag werd uitgebracht door de heer E. Thibaut, adjunct-
auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée parM. C. Amelynck, toegelicht door de heer C. Amelynck, adjunct-referendaris.
référendaire adjoint.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans.
Le greffier, De griffier,
J. Gielissen. J. Gielissen.
Le président, De voorzitter,
J.-J. Stryckmans. J.-J. Stryckmans.
8 AOUT 1997. Arrêté royal pris en application des articles 2 et 3, 1er, 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit genomen in toepassing van de
1°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions artikelen 2 en 3, 1, 1°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan
monétaire européenne modifiant l'article 22, 6, de la loi du 29 mai de Europese Economische en Monetaire Unie tot wijziging van het
1959 modifiant certaines dispositions de la législation sur artikel 22, 6, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige
l'enseignement bepalingen van de onderwijswetgeving
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen
législation sur l'enseignement, notamment l'article 22, 6, inséré par van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 22, 6, ingevoegd
la loi du 11 juillet 1973 modifiant la loi du 29 mai 1959; bij de wet van 11 juli 1973 tot wijziging van de wet van 29 mei 1959;
Vu la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions Gelet op de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
monétaire européenne, notamment les articles 2 et 3, 1er, 1°; Economische en Monetaire Unie, inzonderheid op de artikelen 2 en 3, 1, 1°;
Vu les avis des Inspections des Finances compétentes des 2 et 23 juin Gelet op de adviezen van de bevoegde Inspecties van Financiën van 2 en
1997; 23 juni 1997;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 juli
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 15 juillet 1997, en application 1997; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 juli 1997, in
de l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois coordonnées sur le toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que suite à l'introduction Gelet op de hoogdringendheid die voortvloeit uit het feit dat het
d'une nouvelle base de référence pour la révision des taux d'intérêt noodzakelijk is om de aflossingswijze van de leningen door de scholen
aangegaan vóór 1989 aan te passen om te zware aflossingslasten te
des prêts conclus par les écoles avant 1989, il est nécessaire, pour vermijden bij de invoering van een nieuwe referentiebasis voor de
éviter de lourdes charges de remboursement, d'adapter les modalités de herziening van de rentevoeten van de betrokken leningen; dat de
remboursement des prêts concernés; que la possibilité pour le Roi de mogelijkheid voor de Koning dit te doen in toepassing van de wet van
faire application de la loi du 26 juillet 1996 expire le 31 août 1997; 26 juli 1996 op 31 augustus 1997 verstrijkt;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister
du Budget et de Notre Ministre de la Politique scientifique et de van Begroting en van Onze Minister van Wetenschapsbeleid en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 22, 6, de la loi du 29 mai 1959 modifiant

Artikel 1.Artikel 22, 6, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van

certaines dispositions de la législation sur l'enseignement est sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, wordt vervangen door de
remplacé par la disposition suivante : volgende bepaling :
" 6. Les prêts sont remboursables par tranches annuelles. Leur durée " 6. De leningen worden terugbetaald in jaarlijkse schijven. De duur
ne peut dépasser quarante ans. Sont seuls visés les prêts pour van de aflossing mag niet meer dan veertig jaar bedragen. De leningen
lesquels le Fonds national de garantie des bâtiments scolaires a die bedoeld worden zijn degene waarvoor het Nationaal Waarborgfonds
accordé sa garantie avant le 1er janvier 1989 et a subventionné les voor schoolgebouwen zijn waarborg heeft gegeven vóór 1 ja-nuari 1989
intérêts." en de intresten heeft gesubsidieerd."

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge.. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre du Budget et Notre

Art. 3.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Begroting en

Ministre de la Politique scientifique sont chargés, chacun en ce qui Onze Minister van Wetenschapsbeleid zijn ieder wat hem betreft, belast
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
Le Ministre de la Politique scientifique, De Minister van Wetenschapsbeleid,
Y. YLIEFF Y. YLIEFF
^