← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 de la loi-programme du 27 décembre 2006. - Addendum "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 de la loi-programme du 27 décembre 2006. - Addendum | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 van de programmawet van 27 december 2006. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 7 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 de la | koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006. - Addendum | van de programmawet (I) van 27 december 2006. - Addendum |
Au Moniteur belge du 12 septembre 2012, page 57135 - 5737, il y a lieu | In het Belgisch Staatsblad van 12 september 2012, pagina 57135 - 5737, |
d'ajouter l'avis du Conseil d'Etat qui suit : | dient het volgende advies van de Raad van State toegevoegd te worden : |
AVIS 51.674/1/V DU 2 AOUT 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 51.674/1/V VAN 2 AUGUSTUS 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
D'ETAT | RAAD VAN STATE |
LE CONSEIL D'ETAT, section de législation, première chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre des Pensions, le 10 juillet 2012, | DE RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, eerste vakantiekamer, op 10 |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | juli 2012 door de Minister van Pensioenen verzocht hem, binnen een |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
d'arrêté royal 'portant modification de l'arrêté royal du 25 avril | koninklijk besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 |
2007 portant exécution de l'article 306 de la loi-programme (I) du 27 | april 2007 tot uitvoering van artikel 306 van de Programmawet (I) van |
décembre 2006', a donné l'avis suivant : | 27 december 2006' heeft het volgende advies gegeven : |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
L'examen ainsi limité appelle uniquement l'observation qui suit. | Het aldus beperkte onderzoek noopt enkel tot het maken van de volgende |
Formalités | opmerking. |
Il ne ressort pas du dossier que le projet a fait l'objet de l'examen | Vormvereisten Uit het dossier blijkt niet dat het ontwerp het voorwerp heeft |
uitgemaakt van het voorafgaand onderzoek voorgeschreven bij artikel | |
préalable prescrit par l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 | 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de coördinatie van |
'relative à la coordination de la politique fédérale de développement | het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'. Dat onderzoek dient |
durable'. Cet examen doit sans doute encore être réalisé. | derhalve wellicht nog te gebeuren. |
Si l'examen préalable le requiert, il sera en outre procédé à une | Indien het voorafgaand onderzoek het vereist, dient overeenkomstig |
évaluation d'incidence des décisions sur le développement durable | artikel 19/2 van die wet ook een duurzame |
conformément à l'article 19/2 de cette loi. | ontwikkelingseffectbeoordeling plaats te vinden. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de Heren |
M. VAN DAMME, président de chambre, président | M. VAN DAMME, kamervoorzitter, voorzitter |
P. LEMMENS, président de chambre | P. LEMMENS, kamervoorzitter |
B. THYS, conseiller d'Etat | B. THYS, staatsraad |
J. VELAERS, assesseur de la section de législation, | J. VELAERS, assessor van de afdeling wetgeving |
Mme | Mevrouw |
M. VERSCHRAEGHEN, greffier assumé. | M. VERSCHRAEGHEN, toegevoegd griffier |
Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. | nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. |
le président, M. VAN DAMME | de voorzitter, M VAN DAMME |
le greffier, M. VERSCHRAEGHEN | de griffier, M. VERSCHRAEGHEN |