← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 de la Loi-programme du 27 décembre 2006 "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 de la Loi-programme du 27 décembre 2006 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 van de Programmawet van 27 december 2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 7 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 de la | koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 |
Loi-programme (I) du 27 décembre 2006 | van de Programmawet (I) van 27 december 2006 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Depuis 2007, la banque de données pensions complémentaires a été | Sinds 2007 heeft de databank aanvullende pensioenen dankzij de |
concrétisée grâce à la collaboration constructive avec les parties | constructieve samenwerking met de stakeholders vaste vorm gekregen. In |
concernées. En concertation avec elles et avec l'accord des | overleg met de stakeholders en met goedkeuring van de sociale partners |
partenaires sociaux présents au comité de gestion de la | in het beheerscomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid |
Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, une solution pragmatique a | werd een pragmatische oplossing gezocht en gevonden voor de realisatie |
été recherchée et trouvée afin de réaliser les missions légales et | van de wettelijke en reglementaire opdrachten zoals voorzien in de |
réglementaires, prévues aux articles 305 et 306 de la loi-programme | artikelen 305 en 306 van de Programmawet (I) van 27 december 2006 en |
(I) du 27 décembre 2006 et à l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant | het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel |
exécution de l'article 306 de ladite loi. | 306 van diezelfde wet. Een en ander heeft tot gevolg gehad dat het koninklijk besluit nu op |
Pour des raisons diverses, l'arrêté royal doit à présent être adapté | een aantal punten moet aangepast worden, teneinde deze consensuele |
en plusieurs points, afin de mieux refléter cette méthode consensuelle et de pouvoir encore appliquer cette approche à l'avenir. L'Autorité des services et marchés financiers a rendu son avis sur le projet d'arrêté royal le 8 mai 2012. Celle-ci marque son accord sur le projet et demande qu'une adaptation technique soit apportée, ce qui a été effectué. Quant à la commission de la protection de la vie privée, son avis a été demandé. Celle-ci a toutefois indiqué qu'elle ne devait pas donner un avis. Commentaire des articles Article 1er | werkwijze beter weer te geven en om ook in de toekomst op dezelfde constructieve wijze te kunnen blijven verder werken. De Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten heeft een advies op het ontwerp van koninklijk besluit op 8 mei 2012 gegeven. Ze stemt in met het ontwerp en vraagt dat een technische aanpassing wordt gemaakt, hetgeen is gebeurd. Het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is gevraagd geweest. De Commissie heeft echter gemeld dat zij geen advies moet geven. Commentaar van de artikelen Artikel 1 |
L'article 1er du présent arrêté modifie l'article 5 de l'arrêté du 25 | Artikel 1 van dit besluit wijzigt het artikel 5 van het besluit van 25 |
avril 2007. L'article 5 est crucial pour l'approche consensuelle sur | april 2007. Artikel 5 is een cruciaal artikel voor de consensuele |
laquelle se fonde la banque de données, puisqu'il énumère les matières | werkwijze die aan de basis ligt van de databank, vermits dit artikel |
qui doivent être soumises au groupe de travail réunissant les parties | opsomt welke materies aan de stakeholderwerkgroep moeten worden |
concernées. Au sixième tiret de l'article 5, il est prévu que le | voorgelegd. In het zesde streepje van dat artikel 5 wordt gesteld dat |
groupe de travail doit aussi se pencher sur la procédure pour | de werkgroep zich ook dient te buigen over de procedure voor de |
communiquer les modifications à la banque de données. Toutefois, il | mededeling van wijzigingen aan de databank. Het verwijst daarbij |
fait référence à l'article 7, deuxième alinéa qui fixe une date butoir | echter naar artikel 7, tweede lid, dat een deadline oplegt voor de |
pour communiquer de telles modifications. Cet article 7 se fondait à | mededeling van dergelijke wijzigingen. Dat artikel 7 ging destijds uit |
l'époque sur un cycle de déclaration annuel basé sur les années | van een jaarlijkse aangiftecyclus gebaseerd op kalenderjaren. |
civiles. Dans l'intervalle, il est néanmoins apparu qu'une déclaration | Ondertussen is echter gebleken dat een jaarlijkse aangifte niet voor |
annuelle n'était pas optimale pour tous les types de déclarations. | alle soorten aangiften de meest optimale werkwijze is. Zo zijn er |
Ainsi, certaines déclarations liées à des événements précis ne sont | gebeurtenis-gebonden aangiften die niet elk jaar voorkomen. Bovendien |
pas produites chaque année. En outre, la plupart des déclarations | |
peuvent se faire à tout moment de l'année, de sorte qu'une date fixe | kunnen de meeste aangiften op eender welk moment in het jaar |
au 31 décembre, comme le prévoit le texte actuel, peut avoir des | voorkomen, zodat een vaste deadline op 31 december, zoals de huidige |
effets totalement différents pour les déclarations en début d'année et | tekst voorziet, totaal andere effecten kan hebben voor aangiften in |
pour les déclarations en fin d'année. C'est la raison pour laquelle | het begin van het jaar dan voor aangiften op het jaareinde. Vandaar |
les instructions applicables actuellement aux déclarations prévoient | dat de momenteel geldende aangifte-instructies in andere, meer |
d'autres délais plus adaptés pour les déclarations de modification. La | aangepaste termijnen voor wijzigende aangiften voorzien. Met de |
présente modification adapte l'arrêté royal en ce sens. | voorliggende wijziging wordt het koninklijk besluit daarmee in |
overeenstemming gebracht. | |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 remplace le premier paragraphe de l'article 6 actuel. Ce | Artikel 2 vervangt de eerste paragraaf van het huidige artikel 6. Die |
paragraphe place l'obligation de communication pour les déclarations | paragraaf legt de aangifteplicht voor aangiften betreffende |
afférentes aux engagements de pension pris en faveur de travailleurs | pensioentoezeggingen voor werknemers en bedrijfsleiders bij de |
salariés et de dirigeants d'entreprise dans le chef de l'employeur ou | |
de l'organisateur, alors que pour les autres régimes de pension, elle | werkgever of inrichter, terwijl die voor de overige pensioenregelingen |
incombe aux organismes de pension. | bij de pensioeninstellingen ligt. |
Il est en effet clairement ressorti des travaux du groupe de travail | Uit de werkzaamheden van de werkgroep (bedoeld in artikel 5 van het |
(visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 25 avril 2007) que cette | koninklijk besluit van 25 april 2007) is immers duidelijk gebleken dat |
différence de traitement est, d'une part, peu judicieuse dans la | dit verschil in behandeling in de praktijk weinig relevant is, |
pratique, et que d'autre part, l'organisme de pension est la source de | enerzijds, en dat voor het merendeel van de aangiften de |
données la plus adéquate pour la plupart des déclarations. On peut | pensioeninstelling de meest aangewezen gegevensbron is, anderzijds. |
même se demander si les organisateurs peuvent légalement disposer des | Het valt zelfs te betwijfelen of inrichters überhaupt rechtsgeldig |
informations personnelles sur les affiliés, nécessaires pour certaines | kunnen beschikken over de persoonlijke informatie over aangeslotenen |
déclarations (le niveau des réserves de pension d'un ancien | die nodig is voor sommige aangiften (denk maar aan de stand van de |
travailleur par exemple). | |
De surcroît, il est même nécessaire dans le cadre de la sixième | pensioenreserves van een vroegere werknemer). |
finalité de la banque de données, ajoutée en 2009 (à savoir le | Bovendien is het in het kader van de in 2009 toegevoegde zesde |
contrôle ONSS; voir article 69 de la Loi-programme (1) du 23 décembre | finaliteit van de databank (nl. RSZ-controle; zie artikel 69 van de |
2009), que les informations requises proviennent d'une autre source | Programmawet (1) van 23 december 2009) zelfs noodzakelijk dat de |
que celle de l'organisateur, au risque d'empêcher tout contrôle croisé | nodige informatie van een andere bron komt dan de inrichter, zo niet |
de la déclaration des cotisations patronales sur les primes et | wordt elke kruiscontrole op de correcte aangifte van patronale |
cotisations de pension. | bijdragen op de pensioenpremies en -bijdragen onmogelijk. |
C'est la raison pour laquelle il est proposé ici que la désignation | Daarom wordt hier nu voorgesteld dat ook het bepalen van de |
des responsables des différentes déclarations se déroule conformément | verantwoordelijken voor de diverse aangiften zal gebeuren |
à la procédure visée à l'article 5, c'est-à-dire en concertation avec | overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 5, dat wil zeggen in |
le groupe de travail réunissant les parties concernées. | overleg met de stakeholderwerkgroep. |
Dans son avis rendu le 8 mai 2012, la FSMA indique qu'il faut | In zijn advies gegeven op 8 mei 2012, duidt de FSMA aan dat als de |
s'assurer que si l'obligation de communication n'est plus la | communicatieverplichting niet meer de verantwoordelijkheid van de |
responsabilité de l'organisateur mais la responsabilité des organismes de pension, celle-ci pourra/sera adéquatement remplie par les organismes de pension étrangers qui gèrent des plans de pension d'employeurs belges. Il convient tout d'abord de noter que le nécessaire a déjà été fait au niveau de la banque de données pour permettre à de tels organismes de pension étrangers de faire leur déclaration (les procédures ont été adaptées pour l'enregistrement dans le UserManagement ; le portail pour la déclaration est également accessible depuis l'étranger et la plupart des textes sont disponibles également en anglais et en allemand). Par ailleurs, l'article proposé permet à la banque de données de | werkgever is maar de verantwoordelijkheid van de pensioeninstelling, er voor gezorgd moet worden dat deze adequaat wordt ingevuld/zal ingevuld worden door buitenlandse pensioeninstellingen die pensioenplannen van Belgische werkgevers beheren. Er dient vooreerst opgemerkt te worden dat het nodige is gedaan geweest op het niveau van de databank om ervoor te zorgen dat zo'n buitenlandse pensioeninstellingen hun aangifte kunnen doen (de procedures zijn aangepast geweest voor de registratie in het UserManagement; de portaaltoepassing voor de aangiften is ook vanuit het buitenland toegankelijk en de meeste teksten zijn ook in het Engels en het Duits beschikbaar). Bovendien laat het voorgestelde artikel aan de databank toe om op |
désigner les responsables de la communication sur la base de la | basis van de consensuele procedure bepaald door artikel 5 de |
procédure consensuelle prévue par l'article 5. Grâce à cette | verantwoordelijken voor de mededeling aan te duiden. Dankzij die |
adaptation, la banque de données dispose d'une plus grande flexibilité | aanpassing beschikt de databank over een grotere flexibiliteit om het |
pour identifier l'interlocuteur le plus adéquat et dès lors tenir | meest geschikte aanspreekpunt te identificeren en om dus rekening te |
compte de situations particulières telles que celle où le plan de | houden met bijzondere omstandigheden zoals deze waar het pensioenplan |
pension est géré par un organisme de pension étranger. | beheerd wordt door een buitenlandse pensioeninstelling. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 abroge l'article 7 actuel. Cela s'inscrit dans la lignée | Artikel 3 heft het huidige artikel 7 op. Dit sluit aan bij wat gezegd |
du propos tenu à l'article 1er. Les matières qui régissent l'article 7 | is onder artikel 1. De materies die het huidige artikel 7 regelt, |
actuel sont par conséquent désormais régies conformément à la | worden bijgevolg voortaan geregeld overeenkomstig de procedure bedoeld |
procédure visée à l'actuel article 5, c'est-à-dire en concertation | in het huidige artikel 5, dat wil zeggen in dialoog met de |
avec le groupe de travail réunissant les parties concernées. | stakeholderwerkgroep. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
7 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 7 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 de la | koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van artikel 306 |
Loi-programme (I) du 27 décembre 2006 | van de Programmawet (I) van 27 december 2006 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Gelet op de Programmawet (I) van 27 december 2006, inzonderheid op | |
artikel 306; Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot uitvoering van | |
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, notamment l'article 306 ; | artikel 306 van de Programmawet (I) van 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant exécution de l'article 306 | Gelet op het advies van de Autoriteit voor Financiële Diensten en |
de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 ; | |
Vu l'avis de l'Autorité des services et marchés financiers, donné le 8 | Markten van 8 mei 2012; |
mai 2012; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, van 22 juni 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2012; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, van 5 juli 2012; |
Vu l'avis n° 51.674/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2012; | Gelet op advies nr. 51.674/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
augustus 2012; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 25 april 2007 |
exécution de l'article 306 de la Loi-programme (I) du 27 décembre | tot uitvoering van artikel 306 van de Programmawet (I) van 27 december |
2006, premier alinéa, sixième tiret, les mots «, telles que visées à | 2006 worden in het eerste lid, zesde streepje, de woorden « zoals |
l'article 7, alinéa 2, du présent arrêté. » sont supprimés. | bedoeld in artikel 7, tweede lid, van dit besluit » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté, le premier paragraphe est |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt de eerste paragraaf |
remplacé comme suit : | vervangen als volgt: |
« § 1er. Les responsables de la communication d'une ou plusieurs | « § 1. De verantwoordelijken voor de mededeling van één of meerdere |
données visées à l'article 3 sont désignés conformément à la procédure | van de in artikel 3 bedoelde gegevens worden aangeduid overeenkomstig |
visée à l'article 5. » | de in artikel 5 bedoelde procedure. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2012. | Gegeven te Brussel, 7 september 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |