Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996, confirmé par la loi du 13 juin 1997, modifié par les lois des 22 février 1998 et 24 janvier 2002, instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996, bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997, gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1998 en 24 januari 2002, houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en
régimes légaux des pensions, notamment l'article 2, alinéa 2; tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 2, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1999 portant exécution de l'article 2 Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1999 tot uitvoering van
de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment les leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op de
articles 3 et 6; artikelen 3 en 6;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 24 avril 2003; 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 april 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence, motivée par : Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door :
- la connexité entre cet arrêté royal et la loi du 24 janvier 2002 - de samenhang tussen dit koninklijk besluit en de wet van 24 januari
modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 1996
houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van
sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde
des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
de la viabilité des régimes légaux des pensions, produisant ses effets van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, die met ingang
le 1er octobre 2001 pour ce qui concerne la prestation financière; van 1 oktober 2001 uitwerking heeft voor wat de financiële uitkering
- la nécessité, compte tenu de ladite date d'entrée en vigueur, de betreft; - de noodzaak om, gelet op de genoemde datum van inwerkingtreding, zo
donner au plus tôt des instructions aux Caisses d'assurances sociales snel mogelijk richtlijnen te geven aan de sociale verzekeringsfondsen
pour travailleurs indépendants afin qu'elles puissent informer leurs voor zelfstandigen, zodat zij hun leden kunnen inlichten over de in
affiliés sur les prestations prévues par le présent arrêté; dit besluit voorziene uitkeringen;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 14 janvier 1999

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 januari 1999

portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 tot uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 18
instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en
régimes légaux des pensions, sont apportées les modifications tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels,
suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « Pour bénéficier des avantages visés à l'article 2 » sont 1° de woorden « Om van de in artikel 2 bedoelde voordelen te genieten
remplacés par les mots « Pour bénéficier des avantages visés à » worden vervangen door de woorden « Om van de in artikel 3, 1° van
l'article 3, 1° de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 »; het koninklijk besluit van 18 november 1996 bedoelde voordelen te genieten »;
2° dans le 4°, les mots « l'article 4, 3° à 5° » sont remplacés par 2° in 4° worden de woorden « artikel 4, 3° tot 5° » vervangen door de
les mots « l'article 4, § 1er, 3° à 5° ». woorden « artikel 4, § 1, 3° tot 5° ».

Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 6.Les personnes visées à l'article 2 peuvent obtenir pendant

«

Art. 6.De in artikel 2 bedoelde personen kunnen gedurende ten

six mois au maximum une prestation financière, si elles remplissent hoogste zes maanden een uitkering verkrijgen indien zij de volgende
les conditions suivantes : voorwaarden vervullen :
1° satisfaire aux conditions de l'article 3, 1°, 2° et 3°; 1° aan de voorwaarden van artikel 3, 1°, 2° en 3° voldoen;
2° avoir en Belgique leur résidence principale, au sens de l'article 2° in België hun hoofdverblijfplaats hebben, in de zin van artikel 3,
3, alinéa 1er, 5° de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot de regeling van een
national des personnes physiques; Rijksregister van de natuurlijke personen;
3° ne pas exercer d'activité professionnelle ou ne pas pouvoir 3° geen beroepsactiviteit uitoefenen of geen recht op een
vervangingsinkomen kunnen laten gelden.
prétendre à des revenus de remplacement. Naargelang de betrokkenen al dan niet minstens één persoon ten laste
Selon que les intéressés ont ou non au moins une personne à charge, au hebben, in de zin van artikel 12, eerste lid, van het koninklijk
sens de l'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen
instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en arbeids-ongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen, bedraagt het
faveur des travailleurs indépendants, le montant mensuel de la
prestation s'élève respectivement à : maandelijks bedrag van de uitkering respectievelijk :
- 773,73 EUR ou 644,77 EUR pendant les deux premiers mois et, - 773,73 EUR of 644,77 EUR gedurende de eerste twee maanden en,
- 515,82 EUR ou 386,86 EUR au cours des quatre derniers mois. - 515,82 EUR of 386,86 EUR gedurende de laatste vier maanden.
Les montants prévus à l'alinéa 2 sont liés à l'indice-pivot 103,14 De in het tweede lid voorziene bedragen zijn gebonden aan de spilindex
(base 1996 = 100). Ils sont adaptés aux fluctuations de l'indice des 103,14 (basis 1996 = 100). Ze worden aangepast aan de schommelingen
prix, conformément à la loi du 2 août 1971 organisant un régime de van het prijsindexcijfer over-eenkomstig de wet van 2 augustus 1971
liaison des prix à la consommation des traitements, salaires, houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen,
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal
matière sociale aux travailleurs indépendants. » gebied opgelegd aan de zelfstandigen. »

Art. 3.Jusqu'au 31 décembre 2001, les montants « 773,73 EUR », «

Art. 3.Tot 31 december 2001 moeten de in artikel 2 bedoelde bedragen

644,77 EUR », « 515,82 EUR » et « 386,86 EUR » visés à l'article 2 « 773,73 EUR », « 644,77 EUR », « 515,82 EUR » en « 386,86 EUR »
doivent se lire respectivement : respectievelijk gelezen worden als :
« 31.212 F », « 26.010 F », « 20.808 F » et « 15.606 F ». « 31.212 fr. », « 26.010 fr. », 20.808 fr. » en « 15.606 fr. ».

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001.

Pour les cessations d'activité indépendante ayant eu lieu avant le 1er Voor de stopzettingen van zelfstandige activiteit, die voor 1 oktober
octobre 2001, les dispositions antérieures restent d'application si 2001 plaats vonden, blijven de vroegere bepalingen van toepassing
celles-ci sont plus favorables aux personnes concernées. voorzover deze gunstiger zijn voor de betrokken personen.

Art. 5.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution

Art. 5.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^