Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux prépensions | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 janvier 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en |
relative aux prépensions (1) | kartonbewerking, betreffende de brugpensioenen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2003, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
relative aux prépensions. | betreffende de brugpensioenen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 28 janvier 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2003 |
Prépensions | Brugpensioenen |
(Convention enregistrée le 18 février 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2003 onder het nummer |
sous le numéro 65454/CO/136) | 65454/CO/136) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans | de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen die |
les entreprises relevant de la Commission paritaire de la | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en |
transformation du papier et du carton. | kartonbewerking ressorteren. |
Prépension à temps plein | Voltijds brugpensioen |
Art. 2.L'âge de la prépension est réduit à 56 ans du 1er janvier 2003 |
Art. 2.De leeftijd van het brugpensioen wordt, voor de arbeiders en |
au 30 juin 2003 pour les ouvriers et ouvrières qui peuvent se | |
prévaloir d'un passé professionnel de minimum 33 ans, dont au moins 20 | arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan |
ans dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la | minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van |
convention collective de travail n° 46 du Conseil national du travail | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad |
du 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. | van 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
besluit van 10 mei 1990, verlaagd tot 56 jaar van 1 januari 2003 tot 30 juni 2003. | |
Prépension à mi-temps | Halftijds brugpensioen |
Art. 3.L'âge de la prépension à mi-temps est fixé à 55 ans pour la |
Art. 3.De leeftijd van het halftijds brugpensioen wordt vastgesteld |
période du 1er janvier 2003 au 30 juin 2003 (1). | op 55 jaar voor de periode van 1 januari 2003 tot 30 juni 2003 (1). |
Les autres modalités d'application pour la prépension à mi-temps sont | De andere toepassingsmodaliteiten voor het halftijds brugpensioen zijn |
celles fixées par la convention collective de travail n° 55 conclue le | deze vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 |
13 juillet 1993 au Conseil national du travail et rendue obligatoire | afgesloten op 13 juli 1993 van de Nationale Arbeidsraad en algemeen |
par l'arrêté royal du 17 novembre 1993. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november 1993. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2003. | januari 2003 en treedt buiten werking op 30 juni 2003. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Sous condition suspensive de base légale. | (1) Onder de opschortende voorwaarde van wettelijke basis. |