Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
(1) betreffende de lonen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires. in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Salaires (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001
sous le numéro 58961/CO/119) onder het nummer 58961/CO/119)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises du de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
commerce alimentaire, à l'exclusion du commerce de bières et eaux de van de handel in voedingswaren, met uitsluiting van de handel in bier
boisson et des fonctions techniques de boucherie, charcuterie, en drinkwaters en van de technische functies in de slagerij,
triperie. spekslagerij en penserij.

Art. 2.§ 1er. Au 1er mai 2001, les salaires horaires minimums des

Art. 2.§ 1. Op 1 mei 2001 worden de minimumuurlonen van de werklieden

ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt :
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidstijdregeling van 38 uur per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
- dans les entreprises occupant 10 à 49 travailleurs : - in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidstijdregeling van 38 uur per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
- dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : - in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 39 heures par semaine : Arbeidstijdregeling van 39 uur per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les § 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk
salaires effectivement payés sont augmentés comme suit : betaalde uurlonen worden verhoogd :
- au 1er juillet 2001 de 0,8 p.c.; - op 1 juli 2001 met 0,8 pct.;
- au 1er juillet 2002 de 1,0 p.c.; - op 1 juli 2002 met 1,0 pct.;
- au 1er décembre 2002 d'un pourcentage, fixé par la Commission - op 1 december 2002 met een percentage, vastgelegd in het Paritair
paritaire des ouvriers du commerce alimentaire avant le 31 octobre Comité voor de arbeiders van de handel in voedingswaren vóór 31
2002. La commission paritaire fixera cette augmentation calculée en oktober 2002. Het paritair comité zal deze verhoging vaststellen door
divisant l'augmentation nominale convenue dans l'accord pour les de in het akkoord voor de jaren 2001 en 2002 van 14 juni 2001
années 2001 et 2002 du 14 juin 2001, majorée de 100, soit 105,8, par overeengekomen verhoging, verhoogd met 100, zijnde 105,8, te delen
100 augmenté du coût cumulé des indexations et augmentations door 100 verhoogd met de gecumuleerde kost van de opeenvolgende
salariales successives des années 2001 et 2002. indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2001 en 2002.

Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises de 50 travailleurs ou plus

Art. 3.§ 1. In de ondernemingen die 50 werknemers of meer

(calculé sur base de la législation et des circulaires en matière tewerkstellen (berekend op basis van de criteria vervat in de
d'élections des conseils d'entreprises) l'augmentation de 0,8 p.c. au wetgeving en de omzendbrieven betreffende de verkiezingen van de
1er juillet 2001, prévue à l'article 2, § 2, peut être transformée par ondernemingsraden) kan de in artikel 2, § 2, bedoelde loonsverhoging
met 0,8 pct. op 1 juli 2001 door een collectieve arbeidsovereenkomst,
une convention collective de travail conclue en entreprise avant le 30 gesloten in de onderneming vóór 30 september 2001 omgezet worden tot
septembre 2001, en un autre avantage dont le coût ne peut en aucun cas een ander voordeel, waarvan de kost in geen geval hoger kan zijn dan
dépasser les 0,8 p.c. prévus à l'article précédant. de 0,8 pct. voorzien in genoemd artikel.
Ces conventions d'entreprise ne peuvent avoir comme conséquence de Deze overeenkomsten mogen evenwel niet tot gevolg hebben dat er
déroger aux salaires minima sectoriels et aux primes minima. afgeweken wordt van de sectorale minimumlonen.
§ 2. Au cas où l'application des augmentations salariales § 2. Wanneer de toepassing van de conventionele loonsverhogingen,
conventionnelles prévues à l'article 2, § 2, de la présente voorzien in artikel 2, § 2, van deze overeenkomst een onderneming uit
convention, peut mettre en danger une entreprise du secteur de la de vleessector in moeilijkheden kan brengen omwille van economische
viande par suite de circonstances économiques telles que le chômage omstandigheden zoals hoge werkloosheid, vermindering van het
important, la diminution du volume de production, la diminution productievolume, duidelijke vermindering van de rendabiliteit enz.,
significative de la rentabilité etc., l'entreprise peut être dispensée dan kan, middels een collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend door
des augmentations salariales conventionnelles prévues à l'article 2, § de regionale vakbondssecretarissen en gesloten vóór 1 juli 2002, de
2, par convention collective de travail signée avant le 1er juillet onderneming vrijgesteld worden van de loonsverhogingen vermeld in
2002 par les secrétaires syndicaux régionaux. artikel 2, § 2.
Ces conventions d'entreprise ne peuvent avoir comme conséquence de Deze overeenkomsten mogen niet als gevolg hebben dat er afgeweken
déroger aux salaires minima sectoriels et aux primes minima. wordt van de sectorale minimumlonen en minimumpremies.

Art. 4.Les salaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent toutes

Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle

primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des primes premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien
prévues par des conventions nationales. in nationale overeenkomsten.

Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2

Art. 5.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen

correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de met de categorieën bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van
travail du 13 juillet 1977, de la Commission paritaire du commerce 13 juli 1977 van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
alimentaire fixant la classification professionnelle des ouvriers et tot vaststelling van de beroepsclassificatie van de werklieden en
ouvrières, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 décembre 1977 werksters, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22
(Moniteur belge du 18 février 1978). december 1977 (Belgisch Staatsblad van 18 februari 1978).

Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés

Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder

de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op volgende percentages van de
des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21
ans : jaar :
20 ans : 97,5 p.c.; 20 jaar : 97,5 pct.;
19 ans : 92,5 p.c.; 19 jaar : 92,5 pct.;
18 ans : 85 p.c.; 18 jaar : 85 pct.;
17 ans : 77,5 p.c.; 17 jaar : 77,5 pct.;
16 ans : 70 p.c.; 16 jaar : 70 pct.;
15 ans : 70 p.c.; 15 jaar : 70 pct.;
14 ans : 70 p.c. 14 jaar : 70 pct.

Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 1er,

Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 1, worden

sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig
convention collective de travail du 5 juillet 2001 de la Commission de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 van het Paritair
paritaire du commerce alimentaire liant les salaires à l'indice des Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van de lonen aan
prix à la consommation. Ils correspondent à l'indice 106,72. het indexcijfer der consumptieprijzen. Ze staan tegenover indexcijfer 106,72.

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 30 juin 1999 fixant les salaires. arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 tot vaststelling van de lonen. Ze
Elles produit ses effets le 1er mai 2001 et cesse de produire ses treedt in werking op 1 mei 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31
effets le 31 mars 2003. maart 2003.
Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des periode van één jaar, behoudens opzeg door één van de partijen
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden
informe les membres. ervan op de hoogte brengt.
REMARQUES OPMERKINGEN
1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu' à l'occasion des 1. Wat artikel 2 betreft, wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe
augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention, il overeenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de bestaande conventionele
ne peut être question de réduire les primes et avantages premies en voordelen geenszins mogen verminderen.
conventionnels existants.
Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het
travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. arbeidscontract en mogen dus niet eenzijdig gewijzigd worden.
2. En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les 2. Wat artikel 6 betreft, wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen
100 p.c. pour les jeunes de 18 ans et plus exerçant normalement en voor de jongeren van 18 jaar en ouder die normaal in kwaliteit en in
qualité et en rendement les fonctions reprises dans la classification. rendement de functies uitoefenen opgenomen in de classificatie.
3. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la 3. De waarborgen en sociale en loonsvrede zijn van toepassing op deze
présente convention pendant toute la durée de sa validité, overeenkomst gedurende ganse geldigheidsduur, overeenkomstig de
conformément à la convention collective du 8 février 1966 fixant la collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 waarbij het begrip
notion de paix sociale et au protocole d'accord du 14 juin 2001. sociale vrede bepaald wordt en het protocolakkoord van 14 juni 2001.
4. Jusqu'au 31 décembre 2001 y compris, les montants exprimés en euro 4. Tot 31 december inbegrepen, dienen de bedragen die in deze
dans la présente convention collective de travail, doivent être collectieve arbeidsovereenkomst uitgedrukt werden in euro, als volgt
compris comme suit (exprimés en franc belge) : begrepen te worden (uitgedrukt in Belgische frank) :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^