Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social pour les soins à domicile" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de thuisverzorging" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en |
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité | vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds |
d'existence dénommé "Fonds Maribel Social pour les soins à domicile" (1) | Sociale Maribel voor de thuisverzorging" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité | -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds Maribel Social pour les soins à domicile". | bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de thuisverzorging". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission | Paritair Subcomité |
paritaire pour les établissements et les services de santé | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 18 décembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 |
Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé | Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds Maribel Social pour les soins à domicile" (Convention | "Fonds Sociale Maribel voor de thuisverzorging" (Overeenkomst |
enregistrée le 18 février 2003 sous le numéro 65458/CO/305.02) | geregistreerd op 18 februari 2003 onder het nummer 65458/CO/305.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs qui organisent et/ou coordonnent des soins donnés par du personnel infirmier au domicile des patients ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé ainsi qu'à leurs travailleurs. Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die thuisverzorging door verplegend personeel organiseren en/of coördineren en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als vereniging zonder winstoogmerk of als hetzij een vennootschap, hetzij een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden en bediendepersoneel. |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale |
pour les soins à domicile" créé par la convention collective de | Maribel voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten" opgericht door |
travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission | de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het |
paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot |
un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts (arrêté | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
royal du 18 avril 2000, Moniteur belge du 6 septembre 2000), est | zijn statuten (koninklijk besluit van 18 april 2000, Belgisch |
dissous avec effet au 1er janvier 2003 et mis en liquidation. | Staatsblad van 6 september 2000) wordt ontbonden met ingang vanaf 1 januari 2003 en in vereffening gesteld. |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
M. Ludo GEYS | De heer Ludo GEYS |
M. Didier MARTENS | De heer Didier MARTENS |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid | |
transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | genaamd "Fonds Sociale Maribel" opgericht door de collectieve |
Social", créé par la convention collective de travail du 18 décembre | arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair |
2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wat de rechten |
établissements et les services de santé, en ce qui concerne les droits | en verbintenissen betreft voortspruitend uit de collectieve |
et obligations résultant de la convention collective de travail du 18 | arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 met betrekking tot de |
décembre 2002 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
le secteur des services des soins infirmiers à domicile ayant trait au | sector van de diensten voor thuisverpleging en die betrekking hebben |
Maribel Social tel qu'il s'applique jusqu'au 31 décembre 2002. | op het stelsel Sociale Maribel zoals dit tot 31 december 2002 van |
toepassing is. | |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
doivent avoir obtenu l'accord du réviseur du fonds quant à la | vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben |
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes | bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot |
repris à l'article 4. | overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. |
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la | De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het raam |
présente disposition sont pris en charge par le fonds visé à l'article | van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds bedoeld in |
4. | artikel 4. |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport relatif aux |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag betreffende de |
opérations de liquidation à la Sous-commission paritaire pour les | vereffeningsverrichtingen over aan het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2003 et cesse d'être en vigueur dès | ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn na de |
l'approbation du rapport visé à l'article 6 par la Sous-commission | goedkeuring van het verslag, bedoeld in artikel 6, door het Paritair |
paritaire pour les établissements et les services de santé. | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |