Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prépension travail en équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 octobre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la prépension travail en équipes (1) | en distributie, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la prépension travail en équipes. | en distributie, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
des électriciens : installation et distribution | voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 3 octobre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001 |
Prépension travail en équipes | Brugpensioen in ploegenarbeid |
(Convention enregistrée le 19 décembre 2001 | (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2001 |
sous le numéro 60388/CO/149.01) | onder het nummer 60388/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. |
CHAPITRE II. - Modalité d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Conformément à l'article 33 de la loi du 10 août 2001 relative |
Art. 2.Conform artikel 33 van de wet van 10 augustus 2001 betreffende |
à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie (Moniteur belge | de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch |
du 15 septembre 2001) dans la période du 1er janvier 2001 au 31 | Staatsblad van 15 september 2001) wordt in de periode van 1 januari |
décembre 2002, l'âge de la prépension est porté à 56 ans à condition | 2001 tot 31 december 2002 de brugpensioenleeftijd op 56 jaar gebracht |
de pouvoir justifier 33 ans de carrière professionnelle. | op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen |
En outre, ces ouvriers doivent prouver qu'au moment où leur contrat de | rechtvaardigen. Bovendien moeten deze werklieden kunnen aantonen dat zij op het |
travail prend fin, ils ont travaillé depuis 20 ans dans un régime de | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 |
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 | |
travail tel que prévu à l'article 1er de la convention collective de | van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 46 in de Nationale |
travail numéro 46, du 23 mars 1990, conclue au sein du Conseil | Arbeidsraad, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid |
national du travail, relative aux mesures d'encadrement du travail en | met nachtprestaties alsook andere vormen van arbeid met |
équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes | nachtprestaties, gesloten van 23 maart 1990 algemeen verbindend |
de travail comportant des prestations de nuit, rendue obligatoire par | verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990 bekendgemaakt in het |
arrêté royal le 10 mai 1990 publié au Moniteur belge du 13 juin 1990. | Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990. |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente | arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze |
convention collective de travail et au moment où il est mis fin au | collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging |
contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité | HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
complémentaire et de la cotisation capitative | en van de hoofdelijke bijdrage |
Art. 4.Le "Fonds de sécurité d'existence du secteur des électriciens" |
Art. 4.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de sector der |
prend en charge le paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que | elektriciens" neemt de betaling van de aanvullende vergoeding, alsmede |
la totalité des cotisations capitatives, y compris la cotisation | het geheel van de hoofdelijke bijdragen met inbegrip van de bijzondere |
patronale spéciale compensatoire mensuelle, comme prévu à l'article | compenserende maandelijkse werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in |
111 de la loi du 26 mars 1999 sur le plan d'action belge pour l'emploi | artikel 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen |
1999). | (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), op zich. |
Pour ce faire, le fonds élaborera les modalités nécessaires. | Het fonds zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
2002. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september |
Le Ministre de l'Emploi, | 2003. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |