Arrêté royal portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat | Koninklijk besluit houdende diverse verordeningsbepalingen inzake beroep tegen een voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal portant diverses dispositions | 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende diverse |
réglementaires en matière de recours contre une proposition de | verordeningsbepalingen inzake beroep tegen een voorstel tot afdanking |
licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat | wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op het artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, eerste |
par la loi du 22 juillet 1993; | lid, vervangen door de wet van 22 juli 1993; |
Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 16, | Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 16, § |
§ 4, y inséré par la loi du 22 juillet 1993; | 4, ingevoegd door de wet van 22 juli 1995; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
compétence d'avis, notamment l'article 3; | bevoegdheid, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'article 114, modifié par les arrêtés royaux des 21 | statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 114, gewijzigd |
novembre 1991 et 26 septembre 1994; | bij de koninklijke besluiten van 21 november 1991 en 26 september |
Vu l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant le statut du personnel | 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot vaststelling van |
het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | |
adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements | beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, |
scientifiques de l'Etat, notamment l'article 17; | inzonderheid op artikel 17; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 10 mai 1976, 13 | koninklijke besluiten van 20 augustus 1973, 10 mei 1976, 13 september |
septembre 1979, 16 novembre 1979, 26 janvier 1984, 13 juillet 1987, 25 | 1979, 16 november 1979, 26 januari 1984, 13 juli 1987, 25 november |
novembre 1993, 14 septembre 1994, 17 mars 1995, 31 mars 1995, 10 avril | 1993, 14 september 1994, 17 maart 1995, 31 maart 1995, 10 april 1995, |
1995, 6 février 1997, 15 septembre 1997, 19 novembre 1998, 26 avril | 6 februari 1997, 15 september 1997, 19 november 1998, 26 april 1999 en |
1999 et 13 mai 1999 et les articles 31 et 31bis , insérés par l'arrêté | 13 mei 1999 en op de artikelen 31 en 31bis , ingevoegd bij het |
royal du 26 avril 1999; | koninklijk besluit van 26 april 1999; |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van |
het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | |
adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements | beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat, |
scientifiques de l'Etat, notamment l'article 29; | inzonderheid op artikel 29; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 portant exécution de la loi du 20 | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 ter uitvoering |
juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de | van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, notamment | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
l'article 1er, 8°; | bevoegdheid, inzonderheid op artikel 1, 8°; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 mai 2002; | april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 31 mei 2002; |
Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique | Gelet op het advies van de Interministeriële Commissie voor het |
scientifique fédérale, donné le 12 septembre 2002; | federaal wetenschapsbeleid, gegeven op 12 september 2002; |
Vu le protocole n° 448 du 8 janvier 2003 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 448 van 8 januari 2003 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait que plusieurs recours contre des | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
propositions de licenciement pour inaptitude professionnelle sont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die gemotiveerd wordt door het |
actuellement introduits auprès de la commission de recours instituée à | feit dat voor het ogenblik verschillende beroepen tegen voorstellen |
cet effet et que la composition de celle-ci doit être rapidement | tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid zijn ingediend bij de |
daartoe opgerichte commissie en dat haar samenstelling snel moet | |
adaptée en fonction des dispositions relatives à la désignation et à | worden aangepast volgens de bepalingen betreffende de aanstelling en |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux; | overheidsdiensten; |
Considérant que, dans les organismes d'intérêt public et dans les | Overwegende dat in de instellingen van openbaar nut en in de federale |
établissements scientifiques fédéraux, ces dispositions ne sont pas | wetenschappelijke instellingen deze bepalingen niet van toepassing |
applicables, de sorte qu'il convient de créer des commissions de | zijn, zodat afzonderlijke beroepscommissies moeten opgericht worden |
recours distinctes afin de traiter rapidement les recours introduits | teneinde snel de beroepen te behandelen die door de ambtenaren van |
par les agents de ces organismes et établissements; | deze instellingen en inrichtingen ingediend werden; |
Considérant qu'il convient en outre de créer, pour les institutions | Overwegende dat bovendien, voor de openbare instellingen van sociale |
publiques de sécurité sociale, une commission de recours distincte, à | zekerheid, een afzonderlijke beroepscommissie dient te worden |
l'instar de la création d'une commission interparastatale des stages | opgericht, naar het voorbeeld van de oprichting van een specifieke |
spécifique pour ces institutions; | interparastatale stagecommissie voor deze instellingen; |
Considérant que les raisons qui ont présidé à l'exclusion de la | Overwegende dat de redenen die ten grondslag lagen aan de uitsluiting |
commission de recours en matière d'inaptitude professionnelle de la | van de beroepscommissie inzake beroepsongeschiktheid van de wet van 20 |
loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée | juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen |
d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis | en vrouwen in de organen met adviserende bevoegdheid eveneens relevant |
sont également pertinentes en ce qui concerne les autres commissions | zijn betreffende de andere commissies die door dit besluit opgericht |
créées par le présent arrêté; | worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant | HOOFDSTUK I. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 16 juni 1970 |
le statut du personnel adjoint à la recherche et du personnel de | tot vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel |
gestion des établissements scientifiques de l'Etat | en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant le statut du |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot vaststelling |
personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des | van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het |
établissements scientifiques de l'Etat, il est inséré un article | beheerspersoneel van de wetenschappelijke inrichtingen van de Staat |
18quater , rédigé comme suit : | wordt een artikel 18quater ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 18quater.§ 1er. Les missions dévolues à la commission de |
« Art. 18quater . § 1. De opdrachten die door de bepalingen vermeld in |
recours en matière d'inaptitude professionnelle par les dispositions | |
visées à l'article 17 sont exercées, pour l'ensemble des | artikel 17 toegewezen zijn aan de beroepscommissie inzake |
beroepsongeschiktheid, worden voor de wetenschappelijke instellingen | |
établissements scientifiques soumis au présent arrêté, par une | die onder de toepassing van dit besluit vallen uitgeoefend door een |
commission instituée auprès du ministre qui a la fonction publique | commissie die wordt aangesteld bij de minister tot wiens bevoegdheid |
dans ses attributions. | de ambtenarenzaken behoren. |
§ 2. La commission se compose d'une section d'expression française et | § 2. De commissie bestaat uit een Nederlandstalige afdeling en een |
d'une section d'expression néerlandaise présidée par l'administrateur | Franstalige afdeling, voorgezeten door de afgevaardigd bestuurder van |
délégué de SELOR - Bureau de sélection de l'administration fédérale ou | SELOR - Selectiebureau van de federale overheid of door de houder van |
le titulaire d'une fonction de management -2 auprès dudit Bureau, de | een managementfunctie -2 bij dat Bureau, van de andere taalrol dan de |
l'autre rôle linguistique que l'administrateur délégué dudit Bureau, | afgevaardigd bestuurder van genoemd Bureau, aangewezen door de |
désigné par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions. | Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. |
Le rôle linguistique de l'agent détermine la section devant laquelle | De taalrol van de ambtenaar bepaalt de afdeling waarvoor hij |
il comparaît. | verschijnt. |
§ 3. Les sections comprennent six assesseurs : | § 3. De afdelingen bevatten zes assessoren : |
1° trois chefs d'établissement, désignés par le Ministre qui a la | 1° drie inrichtingshoofden, aangewezen door de Minister tot wiens |
Fonction publique dans ses attributions; | bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren; |
2° trois membres désignés par les organisations syndicales | 2° drie leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties in de |
représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 | zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison d'un | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en |
membre par organisation dans la section d'expression française et | dit naar rato van een lid per organisatie in de Nederlandstalige en in |
d'expression néerlandaise. | de Franstalige afdeling. |
§ 4. Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions | § 4. De minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren |
désigne en outre trois chefs d'établissement par rôle linguistique en | wijst bovendien drie inrichtingshoofden per taalrol in de hoedanigheid |
qualité de membres suppléants. | van plaatsvervangende leden aan. |
Les organisations syndicales désignent trois assesseurs par rôle | De vakorganisaties wijzen drie assessoren per taalrol aan in de |
linguistique en qualité de membres suppléants. | hoedanigheid van plaatsvervangende leden. |
§ 5. Les dispositions des articles 5, §§ 4 à 6 et 6 à 14 de l'arrêté | § 5. De bepalingen van de artikelen 5, §§ 4 tot 6 en 6 tot 14 van het |
royal du 26 avril 1999 réglant le licenciement pour inaptitude | koninklijk besluit van 26 april 1999 tot regeling van de afdanking |
professionnelle des agents de l'Etat sont applicables à la commission | wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel zijn van |
visée au § 1er. » | toepassing op de in § 1 vermelde commissie. » |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 | HOOFDSTUK II. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 8 januari |
fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige |
instellingen van openbaar nut | |
Art. 2.Il est inséré dans l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, à la | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
place de l'article 31bis qui devient l'article 31ter , un article | openbaar nut wordt in de plaats van artikel 31bis , dat artikel 31ter |
31bis nouveau, rédigé comme suit : | wordt, een nieuw artikel 31bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 31bis . § 1er. Les missions dévolues à la commission de recours | « Art. 31bis . § 1. De opdrachten die aan de beroepscommissie inzake |
en matière d'inaptitude professionnelle des agents de l'Etat sont | beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel zijn toegewezen worden, |
exercées, pour l'ensemble des organismes, à l'exception des | voor alle instellingen, met uitzondering van de openbare instellingen |
institutions publiques de sécurité sociale, par une commission de | van sociale zekerheid, uitgeoefend door een beroepscommissie. |
recours. § 2. La commission se compose d'une section d'expression française et | § 2. De commissie bestaat uit een Nederlandstalige afdeling en een |
d'une section d'expression néerlandaise présidée par l'administrateur | Franstalige afdeling, voorgezeten door de afgevaardigd bestuurder van |
délégué de SELOR - Bureau de sélection de l'administration fédérale ou | SELOR - Selectiebureau van de federale overheid of door de houder van |
le titulaire d'une fonction de management -2 auprès dudit Bureau, de | een managementfunctie -2 bij dat Bureau, van de andere taalrol dan de |
l'autre rôle linguistique que l'administrateur délégué dudit Bureau, | afgevaardigd bestuurder van genoemd Bureau, aangewezen door de |
désigné par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. | minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. |
Le rôle linguistique de l'agent détermine la section devant laquelle | De taalrol van de ambtenaar bepaalt de afdeling waarvoor hij |
il comparaît. | verschijnt. |
§ 3. Les sections comprennent six assesseurs : | § 3. De afdelingen bevatten zes assessoren : |
1° trois fonctionnaires dirigeants, par rôle linguistique, désignés | 1° drie leidende ambtenaren per taalrol, aangewezen door de minister |
par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions; | tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren; |
2° trois membres désignés par les organisations syndicales | 2° drie leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties in de |
représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 | zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison d'un | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en |
membre par organisation dans la section d'expression française et | dit naar rato van een lid per organisatie in de Nederlandstalige en in |
d'expression néerlandaise. | de Franstalige afdeling. |
§ 4. Le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions | § 4. De minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren |
désigne en outre trois fonctionnaires dirigeants par rôle linguistique | wijst bovendien drie leidende ambtenaren per taalrol aan in de |
en qualité de membres suppléants. | hoedanigheid van plaatsvervangende leden. |
Les organisations syndicales désignent trois assesseurs par rôle | De vakorganisaties wijzen drie assessoren per taalrol aan in de |
linguistique en qualité de membres suppléants. | hoedanigheid van plaatsvervangende leden. |
§ 5. Les dispositions des articles 5, §§ 4 à 6 et 6 à 14, de l'arrêté | § 5. De bepalingen van de artikelen 5, §§ 4 tot 6 en 6 tot 14, van het |
royal du 26 avril 1999 réglant le licenciement pour inaptitude | koninklijk besluit van 26 april 1999 tot regeling van de afdanking |
professionnelle des agents de l'Etat sont applicables à la commission | wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel zijn van |
visée au § 1er. | toepassing op de in § 1 vermelde commissie. |
§ 6. Pour les institutions publiques de sécurité sociale, il y a une | § 6. Voor de openbare instellingen van sociale zekerheid, is er een |
commission de recours en matière d'inaptitude professionnelle dont les | beroepscommissie inzake beroepsongeschiktheid waarvan de opdrachten |
missions sont celles dévolues à la commission de recours en matière | die zijn welke toegewezen zijn aan de beroepscommissie inzake |
d'inaptitude des agents de l'Etat. | beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel. |
Cette commission se compose comme prévu aux §§ 2 à 4, étant entendu | Deze commissie is samengesteld zoals voorgeschreven in de §§ 2 tot 4, |
que pour les membres visés aux §§ 3, 1° et 4, la désignation se fait | met dien verstande dat, voor de leden vermeld in de §§ 3, 1° en 4, de |
par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions sur | aanwijzing gebeurt door de minister tot wiens bevoegdheid de |
proposition des fonctionnaires dirigeants qui en ont délibéré en | ambtenarenzaken behoren op voorstel van de leidende ambtenaren die |
collège des institutions publiques de sécurité sociale. | erover beraadslaagd hebben in het college van de openbare instellingen |
van sociale zekerheid. | |
Les dispositions visées au § 5 sont applicables à cette commission. » | De in § 5 vermelde bepalingen zijn op deze commissie van toepassing. » |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 26 avril 1999 | HOOFDSTUK III. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 26 april |
réglant le licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de | 1999 tot regeling van de afdanking wegens beroepsongeschiktheid van |
l'Etat | het rijkspersoneel |
Art. 3.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 26 avril 1999 réglant |
Art. 3.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 april 1999 tot |
le licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat, | regeling van de afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het |
les mots « à l'exception des agents qui sont désignés par mandat à un | rijkspersoneel worden de woorden « met uitzondering van de ambtenaren |
emploi du rang 17 ou 16 » sont supprimés. | die bij mandaat aangewezen zijn in een betrekking van 17 of 16 » |
Art. 4.Dans l'attente de l'entrée en vigueur de l'article 39 de |
geschrapt. Art. 4.In afwachting van het van kracht worden van artikel 39 van het |
l'arrêté royal du 16 novembre 2001 modifiant diverses dispositions | koninklijk besluit van 16 november 2001 tot wijziging van diverse |
verordeningsbepalingen inzake statuut van het rijkspersoneel moet | |
réglementaires en matière de statut des agents de l'Etat, l'article 5 | artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het genoemde besluit, |
du même arrêté, modifié par ledit arrêté royal, doit se lire comme | als volgt gelezen worden; |
suit : « Art. 5.§ 1er. La commission se compose d'une section d'expression |
« Art. 5.§ 1. De commissie bestaat uit een Nederlandstalige en een |
française et d'une section d'expression néerlandaise, présidée par | Franstalige afdeling, die voorgezeten worden door de afgevaardigd |
l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de | bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de federale overheid of door |
l'administration fédérale ou le titulaire d'une fonction de management | |
-2 auprès dudit Bureau, de l'autre rôle linguistique que | de houder van een managementfunctie -2 bij het genoemde Bureau, van de |
l'administrateur délégué dudit Bureau, désigné par le Ministre qui a | andere taalrol dan de afgevaardigd bestuurder van genoemd Bureau, |
la Fonction publique dans ses attributions. | aangewezen door de Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken |
Le rôle linguistique de l'agent détermine la section devant laquelle | behoren. De taalrol van de ambtenaar bepaalt de afdeling waarvoor hij |
il comparaît. | verschijnt. |
§ 2. Les sections comprennent six assesseurs : | § 2. De afdelingen bestaan uit zes assessoren : |
1° le président du comité de direction du service public fédéral | 1° de voorzitter van het directiecomité van de federale |
Personnel et Organisation ou un titulaire d'une fonction de management | overheidsdienst Personeel en Organisatie of een houder van een |
-2 auprès du même service, de l'autre rôle linguistique que le | managementfunctie -2 bij diezelfde dienst, van de andere taalrol dan |
président du comité de direction du même service, désigné par le | de voorzitter van het directiecomité van dezelfde dienst, aangewezen |
ministre qui a la fonction publique dans ses attributions; | door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren; |
2° deux secrétaires généraux ou présidents d'un comité de direction, | 2° twee secretarissen-generaal of voorzitters van een directiecomité, |
par rôle linguistique, désignés par le ministre qui a la fonction | per taalrol, aangewezen door de minister tot wiens bevoegdheid de |
publique dans ses attributions; | ambtenarenzaken behoren; |
3° trois membres désignés par les organisations syndicales | 3° drie leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties in de |
représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 | zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison d'un | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en |
membre par organisation dans la section d'expression française et | dit naar rato van een lid per organisatie in de Nederlandstalige en in |
d'expression néerlandaise. | de Franstalige afdeling. |
§ 3. Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions | § 3. De minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren |
désigne en outre deux secrétaires généraux ou présidents d'un comité | wijst bovendien twee secretarissen-generaal of voorzitters van een |
de direction par rôle linguistique en qualité de membres suppléants. | directiecomité per taalrol aan in de hoedanigheid van |
Les organisations syndicales désignent trois assesseurs par rôle | plaatsvervangende leden. |
linguistique en qualité de membres suppléants. | De vakorganisaties wijzen drie assessoren per taalrol aan in de |
§ 4. Les membres désignés par les organisations syndicales | hoedanigheid van plaatsvervangende leden. |
représentatives sont choisis parmi les agents de l'Etat qui | § 4. De door de representatieve vakorganisaties aangewezen leden |
appartiennent au niveau 1 et doivent être agréés par le ministre qui a | worden gekozen onder de rijksambtenaren die tot niveau 1 behoren en |
moeten erkend worden door de minister tot wiens bevoegdheid de | |
la fonction publique dans ses attributions. Le refus d'agrément est | ambtenarenzaken behoren. De weigering tot erkenning wordt voorgelegd |
soumis à l'avis du comité des services publics fédéraux, | aan het advies van het comité voor de federale, de gemeenschaps- en de |
communautaires et régionaux. | gewestelijke overheidsdiensten. |
§ 5. Par section, un greffier et un greffier suppléant sont désignés | § 5. Per afdeling worden door de minister tot wiens bevoegdheid de |
par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. | ambtenarenzaken behoren een griffier en een plaatsvervangende griffier aangewezen. |
§ 6. La commission établit son règlement d'ordre intérieur et le | § 6. De commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt het |
soumet à l'approbation du ministre qui a la fonction publique dans ses | ter goedkeuring voor aan de minister tot wiens bevoegdheid de |
attributions. » | ambtenarenzaken behoren. » |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant | HOOFDSTUK IV. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 30 april 1999 |
le statut du personnel adjoint à la recherche et du personnel de | tot vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel |
gestion des établissements scientifiques de l'Etat | en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
Art. 5.Dans l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du |
Art. 5.In het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling |
personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des | van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het |
établissements scientifiques de l'Etat, il est inséré un article 33bis | beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
, rédigé comme suit : | wordt een artikel 33bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 33bis . § 1er. Les missions dévolues à la commission de recours | « Art. 33bis . § 1. De opdrachten die door de bepalingen vermeld in |
en matière d'inaptitude professionnelle par les dispositions visées à | |
l'article 29 sont exercées, pour l'ensemble des établissements | artikel 29 toegewezen zijn aan de beroepscommissie inzake |
scientifiques soumis au présent arrêté, par une commission instituée | beroepsongeschiktheid, worden voor de wetenschappelijke inrichtingen |
die onder de toepassing van dit besluit vallen uitgeoefend door een | |
auprès du Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions. | commissie die wordt aangesteld bij de Minister tot wiens bevoegdheid |
de Ambtenarenzaken behoren. | |
§ 2. La commission se compose d'une section d'expression française et | § 2. De commissie bestaat uit een Nederlandstalige afdeling en een |
d'une section d'expression néerlandaise présidée par l'administrateur | Franstalige afdeling, voorgezeten door de afgevaardigd bestuurder van |
délégué de SELOR - Bureau de sélection de l'administration fédérale ou | SELOR - Selectiebureau van de federale overheid of door de houder van |
le titulaire d'une fonction de management -2 auprès dudit Bureau, de | een managementfunctie -2 bij dat Bureau, van de andere taalrol dan de |
l'autre rôle linguistique que l'administrateur délégué dudit Bureau, | afgevaardigd bestuurder van genoemd Bureau, aangewezen door de |
désigné par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. | minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. |
Le rôle linguistique de l'agent détermine la section devant laquelle | De taalrol van de ambtenaar bepaalt de afdeling waarvoor hij |
il comparaît. | verschijnt. |
§ 3. Les sections comprennent six assesseurs : | § 3. De afdelingen bevatten zes assessoren : |
1° trois chefs d'établissement, désignés par le Ministre qui a la | 1° drie inrichtingshoofden, aangewezen door de Minister tot wiens |
Fonction publique dans ses attributions; | bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren; |
2° trois membres désignés par les organisations syndicales | 2° drie leden aangewezen door de representatieve vakorganisaties in de |
représentatives au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 | zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
syndicats des agents relevant de ces autorités et ce, à raison d'un | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en |
membre par organisation dans la section d'expression française et | dit naar rato van een lid per organisatie in de Nederlandstalige en in |
d'expression néerlandaise. | de Franstalige afdeling. |
§ 4. Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions | § 4. De minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren |
désigne en outre trois chefs d'établissement par rôle linguistique en | wijst bovendien drie inrichtingshoofden per taalrol in de hoedanigheid |
qualité de membres suppléants. | van plaatsvervangende leden aan. |
Les organisations syndicales désignent trois assesseurs par rôle | De vakorganisaties wijzen drie assessoren per taalrol aan in de |
linguistique en qualité de membres suppléants. | hoedanigheid van plaatsvervangende leden. |
§ 5. Les dispositions des articles 5, §§ 4 à 6 et 6 à 14, de l'arrêté | § 5. De bepalingen van de artikelen 5, §§ 4 tot 6 en 6 tot 14, van het |
royal du 26 avril 1999 réglant le licenciement pour inaptitude | koninklijk besluit van 26 april 1999 tot regeling van de afdanking |
professionnelle des agents de l'Etat sont applicables à la commission | wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel zijn van |
visée au § 1er. | toepassing op de in § 1 vermelde commissie. |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 17 février 2000 | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninlijk besluit van 17 februari |
portant exécution de la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la | 2000 ter uitvoering van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de |
présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met |
une compétence d'avis | adviserende bevoegdheid |
Art. 6.L'article 1er, 8°, de l'arrêté royal du 17 février 2000 |
Art. 6.Artikel 1, 8°, van het koninlijk besluit van 17 februari 2000 |
portant exécution de la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la | ter uitvoering van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de |
présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met |
une compétence d'avis est remplacé par la disposition suivante : | adviserende bevoegdheid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 8° les Commissions de recours en matière d'inaptitude professionnelle. » | « 8° de beroepscommissies inzake beroepsongeschiktheid . » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatblad is bekendgemaakt. |
Art. 8.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 8.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |