Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 juni 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juin 2003 modifiant officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 juni 2003
l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende
het toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal
la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 9 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 besluit van 9 juni 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van
confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire 16 november 2001 houdende het toevertrouwen van bijkomende opdrachten
des missions complémentaires, établi par le Service central de aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen,
traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het
Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 juin 2003 vertaling van het koninklijk besluit van 9 juni 2003 tot wijziging van
modifiant l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het toevertrouwen
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap voor de
complémentaires. Veiligheid van de Voedselketen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE
9. JUNI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 9. JUNI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 16. November 2001 zur Übertragung zusätzlicher Aufgaben Erlasses vom 16. November 2001 zur Übertragung zusätzlicher Aufgaben
an die Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette an die Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der Aufgrund des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette, Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette,
insbesondere des Artikels 4 § 6, eingefügt durch das Gesetz vom 13. insbesondere des Artikels 4 § 6, eingefügt durch das Gesetz vom 13.
Juli 2001; Juli 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 13. Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 13.
Dezember 2002; Dezember 2002;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 5. Dezember 2002; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 5. Dezember 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 7. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 7.
Februar 2003; Februar 2003;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass die
Normung und Verwaltung des Wohlbefindens der Tiere seit dem 1. Oktober Normung und Verwaltung des Wohlbefindens der Tiere seit dem 1. Oktober
2002 dem Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der 2002 dem Föderalen Öffentlichen Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der
Nahrungsmittelkette und Umwelt übertragen worden sind, während die Nahrungsmittelkette und Umwelt übertragen worden sind, während die
meisten Mitglieder des Kontrollpersonals der Veterinärinspektion des meisten Mitglieder des Kontrollpersonals der Veterinärinspektion des
Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft am selben Datum Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft am selben Datum
der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette
übertragen worden sind; übertragen worden sind;
Dass die Befugnis der Agentur, die Ausführung des Gesetzes vom 14. Dass die Befugnis der Agentur, die Ausführung des Gesetzes vom 14.
August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere zu August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere zu
kontrollieren, heute jedoch durch die ihr durch das Gesetz vom 4. kontrollieren, heute jedoch durch die ihr durch das Gesetz vom 4.
Februar 2000 zur Schaffung dieser Agentur gesetzten Ziele beschränkt Februar 2000 zur Schaffung dieser Agentur gesetzten Ziele beschränkt
ist; ist;
Dass obwohl die allgemeine Verwaltung und die Kontrollpolitik in Bezug Dass obwohl die allgemeine Verwaltung und die Kontrollpolitik in Bezug
auf das Wohlbefinden der Tiere in den Zuständigkeitsbereich des auf das Wohlbefinden der Tiere in den Zuständigkeitsbereich des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der Föderalen Öffentlichen Dienstes Volksgesundheit, Sicherheit der
Nahrungsmittelkette und Umwelt fallen, die Kohärenz und Effizienz der Nahrungsmittelkette und Umwelt fallen, die Kohärenz und Effizienz der
Kontrollen und die Rechtssicherheit es dennoch vorschreiben, die Kontrollen und die Rechtssicherheit es dennoch vorschreiben, die
Kontrollbefugnisse der Agentur in dieser Angelegenheit unverzüglich Kontrollbefugnisse der Agentur in dieser Angelegenheit unverzüglich
auszudehnen; auszudehnen;
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 20. März 2003, abgegeben Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 20. März 2003, abgegeben
in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom
4. August 1996; 4. August 1996;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der
Volksgesundheit und der Umwelt und aufgrund der Stellungnahme Unserer Volksgesundheit und der Umwelt und aufgrund der Stellungnahme Unserer
Minister, die im Rat darüber beraten haben, Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001 Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 16. November 2001
zur Übertragung zusätzlicher Aufgaben an die Föderalagentur für die zur Übertragung zusätzlicher Aufgaben an die Föderalagentur für die
Sicherheit der Nahrungsmittelkette wird wie folgt ergänzt: Sicherheit der Nahrungsmittelkette wird wie folgt ergänzt:
« g) Gesetz vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden « g) Gesetz vom 14. August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden
der Tiere, sofern diese Kontrollen in den in Artikel 4 § 3 Nr. 2 des der Tiere, sofern diese Kontrollen in den in Artikel 4 § 3 Nr. 2 des
Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Stätten durchgeführt werden. » Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Stätten durchgeführt werden. »
Art. 2 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit Art. 2 - Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit
und der Umwelt ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses und der Umwelt ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Juni 2003 Gegeben zu Brüssel, den 9. Juni 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^