Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/10/2022
← Retour vers "Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la sécurité sociale et aux conséquences du retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne "
Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la sécurité sociale et aux conséquences du retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen inzake sociale zekerheid en de gevolgen van de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse
relatives à la sécurité sociale et aux conséquences du retrait du bepalingen inzake sociale zekerheid en de gevolgen van de
Royaume-Uni de l'Union européenne terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 31, modifié het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 31,
en dernier lieu par la loi du 25 janvier 1999 et l'article 76; laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 en artikel 76;
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967
retraite et de survie des travailleurs indépendants, l'article 19, betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen,
modifié en dernier lieu par la loi du 5 décembre 2017, l'article artikel 19, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 december 2017,
30bis, modifié en dernier lieu par la loi du 18 mars 2016, et artikel 30bis, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 maart 2016, en
l'article 32, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 janvier artikel 32, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20
2010; januari 2010;
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 2, § 1er, 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der
1°; arbeiders, artikel 2, § 1, 1°;
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 28, Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 28,
remplacé par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987, l'article 31, vervangen bij koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987, artikel
modifié par la loi du 25 janvier 1999 et par la loi-programme (I) du 31, gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999 en de programmawet (I)
24 décembre 2002, l'article 33, modifié par la loi-programme (I) du 24 van 24 december 2002, artikel 33, gewijzigd bij de programmawet (I)
décembre 2002 et la loi du 11 mai 2007, et l'article 76, § 3, 1°, van 24 december 2002 en de wet van 11 mei 2007, en artikel 76, § 3,
inséré par la loi du 1er août 1985; 1°, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1985;
Vu la loi de 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
3, modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai 2019 et l'article 136, 1994, artikel 86, § 3, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 7 mei
§ 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 10 décembre 2009; 2019, en artikel 136, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10
december 2009;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
indépendants; zelfstandigen;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
sécurité sociale des travailleurs; december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling
indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten
indépendants et des conjoints aidants; voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende
dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'arrêté royal du 7 septembre 2003 modifiant l'article 76, § 3, 1° Gelet op het koninklijk besluit van 7 september 2003 tot uitvoering
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; van artikel 76, § 3, 1°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2022; 1971; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 februari 2022;
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 mars 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 9 maart 2022;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst van
sociale, donné le 1er avril 2022; Sociale Zekerheid, gegeven op 1 april 2022;
Vu l'avis du Comité de gestion du Service fédéral des pensions, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale
le 5 avril 2022; Pensioendienst, gegeven op 5 april 2022;
Vu l'avis du Comité de gestion des maladies professionnelles de Gelet op het advies van het Beheerscomité voor de beroepsziekten van
Fedris, donné le 6 avril 2022; Fedris, gegeven op 6 april 2022;
Vu l'avis du Comité de gestion des accidents du travail de Fedris, Gelet op het advies van het Beheerscomité voor de arbeidsongevallen
donné le 19 avril 2022; van Fedris, gegeven op 19 april 2022;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut
d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 avril 2022; voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 april 2022;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
indépendants du Service des indemnités de l'Institut national voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het
d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 avril 2022; Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 april 2022;
Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité voor het sociaal
travailleurs indépendants, donné le 2 mai 2022; statuut der zelfstandigen, gegeven op 2 mei 2022;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé du Service des Gelet op het advies van het Comité van de verzekeringen voor
indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
donné le 13 juin 2022; invaliditeitsverzekering, gegeven op 13 juni 2022;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses concernant la simplification administrative; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis n° 71.891 du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2022 en Gelet op het advies nr. 71.891 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre Travail, du Ministre des Affaires
sociales, du Ministre des Indépendants et de la Ministre des Pensions Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale
et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Zaken, de Minister van Zelfstandigen en de Minister van Pensioenen en
CHAPITRE 1. - Modification de l'arrêté royal du 21 décembre 1967
portant règlement général du régime de pension de retraite et de op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
survie des travailleurs salariés Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 18bis, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 21

HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 december
décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust-
en overlevingspensioen voor werknemers
retraite et de survie des travailleurs salariés, inséré par l'arrêté

Artikel 1.In artikel 18bis, eerste lid, van het koninklijk besluit

van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers,
royal du 8 août 1997, les mots " Sans préjudice des dispositions des ingevoegd door het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de
règlements du Conseil des Communautés européennes et des conventions woorden "Onverminderd de bepalingen van de verordeningen van de Raad
de réciprocité auxquelles la Belgique est partie " sont remplacés par van de Europese Gemeenschappen en van de wederkerigheidsovereenkomsten
les mots " Sans préjudice des dispositions des règlements européens ou waarbij België partij is" vervangen door de woorden "Onverminderd de
bepalingen van de Europese verordeningen of van internationale
des conventions internationales par lesquelles la Belgique est liée, overeenkomsten waar België door gebonden is, en die betrekking hebben
et qui concernent la sécurité sociale ". op de sociale zekerheid".
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 december
portant règlement général relatif à la pension de retraite et de 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
survie des travailleurs indépendants overlevingspensioen der zelfstandigen

Art. 2.Dans l'article 58, § 4, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967

Art. 2.In artikel 58, § 4, van het koninklijk besluit van 22 december

portant règlement général relatif à la pension de retraite et de 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
survie des travailleurs indépendants, remplacé par l'arrêté royal du overlevingspensioen der zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk
16 décembre 2018, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : " Par " jours équivalents temps plein dans un régime étranger ", il faut entendre les jours qui sont pris en considération pour la détermination d'une pension en vertu d'un régime étranger qui ne relève pas du champ d'application des règlements européens ou d'une convention internationale portant en tout ou en partie sur les pensions des travailleurs salariés ou indépendants et par laquelle la Belgique est liée et qui prévoit la totalisation des périodes d'assurances enregistrées dans les pays concernés et l'octroi d'une pension nationale à charge de chacun de ces pays, au prorata des besluit van 16 december 2018, wordt het eerste lid vervangen als volgt: "Onder "voltijdse dagequivalenten in een buitenlandse regeling" dient verstaan te worden de dagen die in aanmerking genomen worden voor de vaststelling van een pensioen krachtens een buitenlandse regeling die niet onder het toepassingsgebied valt van Europese verordeningen of van een internationale overeenkomst die geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op de pensioenen van werknemers of zelfstandigen en waar België door gebonden is en die voorziet in de samentelling van verzekeringstijdvakken die geregistreerd werden in de betrokken landen en in de toekenning van een nationaal pensioen ten laste van ieder van
périodes d'assurances enregistrées dans chacun d'entre eux, ou en die landen, pro rata de verzekeringstijdvakken geregistreerd door
vertu d'un régime qui est d'application au personnel d'une institution ieder van hen of krachtens een regeling die van toepassing is op het
de droit international public. ". personeel van een volkenrechtelijke instelling.".

Art. 3.Dans l'article 120, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par

Art. 3.In artikel 120, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen

l'arrêté royal du 13 décembre 1989 et modifié en dernier lieu par bij het koninklijk besluit van 13 december 1989 en laatstelijk
l'arrêté royal du 26 juillet 2007, les mots " les règlements de la gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 juli 2007, worden de
Communauté économique européenne et dans les conventions de woorden "verordeningen van de Europese economische gemeenschap en van
réciprocité auxquelles la Belgique est partie " sont remplacés par les de wederkerigheidsovereenkomsten waarbij België partij is" vervangen
mots " les règlements européens ou une convention internationale door de woorden "Europese verordeningen of van een internationale
concernant entièrement ou partiellement les pensions des travailleurs overeenkomst die geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op de
salariés ou indépendants et par laquelle la Belgique est liée ". pensioenen van werknemers of zelfstandigen en waar België door

Art. 4.Dans l'article 144 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

gebonden is".

Art. 4.In artikel 144 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 17 juillet 1972 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 koninklijk besluit van 17 juli 1972 en laatstelijk gewijzigd bij het
juin 2014, le 2° est remplacé par ce qui suit : koninklijk besluit van 29 juni 2014, wordt de bepaling onder 2°
" 2° aux bénéficiaires autres que ceux visés au 1° résidant sur le vervangen als volgt: "2° aan de gerechtigden anders dan deze bedoeld onder 1° die
territoire d'un pays où une pension de travailleur salarié pourrait verblijven op het grondgebied van een land waar het werknemerspensioen
leur être payée en application des règlements européens ou d'une hun, in toepassing van de Europese verordeningen of van een
convention internationale concernant entièrement ou partiellement les internationale overeenkomst die geheel of gedeeltelijk betrekking
pensions des travailleurs salariés ou indépendants et par laquelle la heeft op de pensioenen van werknemers of zelfstandigen en waar België
Belgique est liée. ". door gebonden is, zou kunnen worden uitbetaald.".
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 november
en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders

Art. 5.Dans l'article 3bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris

Art. 5.In artikel 3bis van het koninklijk besluit van 28 november

en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
par l'arrêté royal du 5 juillet 1996, remplacé par l'arrêté royal du zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5
juli 1996, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 maart 2003 en
26 mars 2003 et modifié par l'arrêté royal du 28 avril 2014, l'alinéa gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014, wordt het
2 est remplacé par ce qui suit : tweede lid vervangen als volgt:
" Concernant la bourse de doctorat ou la bourse de post-doctorat, "Wat betreft de doctoraatsbeurs of de postdoctoraatsbeurs, die aan
satisfaisant aux conditions susmentionnées, mais étant attribuée aux bovenvermelde voorwaarden voldoet, maar die toegekend wordt aan
personnes qui ne bénéficient ni de l'application des règlements personen die niet in aanmerking komen voor de toepassing van de
Européens qui concernent la sécurité sociale, ni de l'application des Europese verordeningen betreffende de sociale zekerheid, noch voor de
conventions internationales qui concernent la sécurité sociale par toepassing van de internationale overeenkomsten inzake sociale
lesquelles la Belgique est liée, l'application de la loi est limitée zekerheid waar België door gebonden is, wordt de toepassing van de wet
au régime d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, beperkt tot de regeling inzake verplichte verzekering tegen ziekte en
secteur des soins de santé et des indemnités, et au régime des invaliditeit, sector van de geneeskundige verzorging en uitkeringen,
vacances annuelles des travailleurs salariés. ". en tot de regeling betreffende de jaarlijkse vakantie van de
werknemers.".
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971
instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de
meewerkende echtgenoten

Art. 6.Dans l'article 61, § 4, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971

Art. 6.In artikel 61, § 4, van het koninklijk besluit van 20 juli

instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een
faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de
remplacé par l'arrêté royal du 18 février 2018, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : " Si le médecin-conseil estime qu'un titulaire, qui réside ou séjourne dans un autre Etat et qui relève du champ d'application d'un règlement européen ou de conventions internationales de coordination de la sécurité sociale par lequel la Belgique et l'Etat de résidence ou de séjour sont liés, ne peut plus être considéré, après réception d'un rapport de contrôle établi par le médecin traitant de cet Etat, incapable de travailler au sens de cet arrêté, il notifie sa décision meewerkende echtgenoten, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 februari 2018 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 juli 2018, wordt het eerste lid vervangen als volgt: "Indien de adviserend arts oordeelt dat een gerechtigde, die in een andere staat woont of verblijft en valt onder het toepassingsgebied van de Europese verordeningen of internationale overeenkomsten inzake coördinatie van sociale zekerheid waar België en de staat van woonplaats of verblijf door gebonden zijn, na ontvangst van een medisch controlerapport opgesteld door de controlearts van die staat, niet langer als arbeidsongeschikt in de zin van dit besluit kan worden beschouwd, brengt hij onverwijld zijn beslissing ter kennis van de
sans délai au titulaire, dans les conditions et selon les modalités gerechtigde onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten bepaald in
fixées au § 1er, alinéa 3. ". § 1, derde lid.".
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 21 december
portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971

Art. 7.Dans l'article 35ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1971

Art. 7.In artikel 35ter van het koninklijk besluit van 21 december

portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de
sur les accidents du travail, inséré par l'arrêté royal du 10 décembre 1987 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 novembre 2017, les alinéas 6 et 7 sont remplacés par ce qui suit : " La victime peut s'adresser à un dispensateur légalement établi dans un pays, conformément aux dispositions légales et administratives de ce pays, avec lequel la Belgique est liée par des règlements européens ou des conventions internationales et qui concernent la sécurité sociale, y compris pour les soins de santé requis à la suite d'un accident du travail. Sans préjudice des règlements européens ou des conventions internationales par lesquelles la Belgique est liée et qui concernent la sécurité sociale, y compris pour les soins de santé requis à la suite d'un accident du travail, les frais d'entretien ou de renouvellement des prothèses qui ont été délivrées dans un des pays précités, sont remboursés, si ces frais font partie des prestations auxquelles l'assuré a droit en Belgique. ". arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 1987 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2017, worden het zesde en zevende lid vervangen als volgt: "De getroffene kan zich richten tot een verstrekker die wettelijk gevestigd is in een land, volgens de wetsbepalingen en bestuursrechtelijke bepalingen van dat land, waarmee België door de Europese verordeningen of internationale overeenkomsten gebonden is en die betrekking hebben op de sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen die nodig zijn als gevolg van een arbeidsongeval. Onverminderd de Europese verordeningen of internationale overeenkomsten waar België door gebonden is en die betrekking hebben op de sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen die nodig zijn als gevolg van een arbeidsongeval, worden de onderhouds- of hernieuwingskosten van prothesen die werden geleverd binnen een van de hiervoor bedoelde landen, terugbetaald, als die kosten deel uitmaken van de prestaties waarop de verzekerde persoon recht heeft in België.".

Art. 8.Dans l'article 37, § 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 8.In artikel 37, § 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

royal du 10 novembre 2001, les mots " de la communauté économique koninklijk besluit van 10 november 2001, worden de woorden "de
européenne " sont remplacés par les mots " de l'Espace économique Europese Economische Gemeenschap" vervangen door de woorden "de
européen, de la Suisse et du Royaume-Uni ". Europese Economische Ruimte, Zwitserland en het Verenigd Koninkrijk".

Art. 9.Dans l'article 63 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 novembre 2017, les alinéas 5 et 6 sont remplacés par ce qui suit : " La victime peut s'adresser à un dispensateur légalement établi dans un pays, conformément aux dispositions légales et administratives de ce pays, avec lequel la Belgique est liée par des règlements européens ou des conventions internationales et qui concernent la sécurité sociale, y compris pour les soins de santé requis à la suite d'un accident du travail. Sans préjudice des règlements européens, des directives ou des conventions internationales par lesquelles la Belgique est liée et qui concernent la sécurité sociale, y compris pour les soins de santé requis à la suite d'un accident du travail, les frais d'entretien ou de renouvellement des prothèses qui ont été délivrées dans un des pays précités sont remboursés, si ces frais font partie des prestations auxquelles l'assuré a droit en Belgique. ".

Art. 9.In artikel 63 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 november 2017, worden het vijfde en zesde lid vervangen als volgt: "De getroffene kan zich richten tot een verstrekker die wettelijk gevestigd is in een land, volgens de wetsbepalingen en bestuursrechtelijke bepalingen van dat land, waarmee België door de Europese verordeningen of internationale overeenkomsten gebonden is en die betrekking hebben op de sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen die nodig zijn als gevolg van een arbeidsongeval. Onverminderd de Europese verordeningen, richtlijnen of internationale overeenkomsten waar België door gebonden is en die betrekking hebben op de sociale zekerheid waaronder de gezondheidszorgen die nodig zijn als gevolg van een arbeidsongeval, worden de onderhouds- of hernieuwingskosten van prothesen die werden geleverd binnen een van de hiervoor bedoelde landen, terugbetaald, als die kosten deel uitmaken van de prestaties waarop de verzekerde persoon recht heeft in België.".

CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994

Art. 10.Dans l'article 294, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 3 juillet

Art. 10.In artikel 294, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3

1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié gecoördineerd op 14 juli 1994, laatstelijk gewijzigd bij het
en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er avril 2004, l'alinéa 3 est koninklijk besluit van 27 juni 2018, wordt het derde lid vervangen als
remplacé par ce qui suit : volgt:
" L'autorisation préalable du médecin-conseil n'est pas requise pour "De voorafgaande toestemming van de adviserend arts is niet vereist
les personnes qui tombent sous le champ d'application du règlement voor de personen die onder het toepassingsgebied vallen van de
(CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 Verordening (EG) 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29
portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale, en ce april 2004 betreffende de coördinatie van de
qui concerne un séjour temporaire dans un autre Etat membre de l'Union socialezekerheidsstelsels, voor wat betreft een tijdelijk verblijf in
européenne ou de l'Espace économique européen ou la Suisse. ". een lidstaat van de Europese Unie of een Staat behorend tot de
Europese Economische Ruimte of Zwitserland.".
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 september
modifiant l'article 76, § 3, 1° de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail 2003 tot uitvoering van artikel 76, § 3, 1°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971

Art. 11.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 septembre 2003

Art. 11.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 september 2003

tot uitvoering van artikel 76, § 3, 1°, van de arbeidsongevallenwet
modifiant l'article 76, § 3, 1°, de la loi du 10 avril 1971 sur les van 10 april 1971 worden de woorden "van een andere lidstaat van de
accidents du travail les mots " d'un autre état membre de l'Union Europese Unie vaart" vervangen door de woorden "van een andere Staat
européenne " sont remplacés par les mots " d'un autre Etat avec lequel
la Belgique est liée par un instrument juridique international en vaart waarmee België gebonden is door een internationaal
matière de sécurité sociale ". rechtsinstrument dat betrekking heeft op de sociale zekerheid".
CHAPITRE 8. - Dispositions finales HOOFDSTUK 8. - Eindbepalingen

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021.

Art. 13.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le ministre

Art. 13.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor

qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le ministre qui a Sociale Zaken, de minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister
les Indépendants dans ses attributions et le ministre qui a les
Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le bevoegd voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022 Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
La Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
K. LALIEUX K. LALIEUX
^